[totem] Updated Greek translation sub
- From: Kostas Papadimas <pkst src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Greek translation sub
- Date: Thu, 13 Jan 2011 09:27:36 +0000 (UTC)
commit 7781570c3b877df3596726c2c5db47fb2e48186e
Author: Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>
Date: Thu Jan 13 11:26:16 2011 +0200
Updated Greek translation sub
po/el.po | 1861 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 934 insertions(+), 927 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1160d00..e0c6691 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,35 +7,35 @@
# Athanasios Lefteris <alefteris gmail com>, 2007, 2008.
# Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2008.
# Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009.
+# Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-09 23:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-29 10:56+0200\n"
-"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-13 11:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-13 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/fullscreen.ui.h:1
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?λήÏ?η οθÏ?νη"
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
msgid "Time:"
msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ?:"
#: ../data/playlist.ui.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
msgid "Add..."
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκηâ?¦"
-#: ../data/playlist.ui.h:2
-#: ../data/video-list.ui.h:2
+#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
msgid "Copy the location to the clipboard"
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο"
@@ -48,7 +48,6 @@ msgid "Move Up"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η εÏ?άνÏ?"
#: ../data/playlist.ui.h:5
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
msgid "Remove"
msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η"
@@ -60,55 +59,31 @@ msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγ
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?..."
-#: ../data/playlist.ui.h:8
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
msgid "Select a file to use for text subtitles"
msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Îνα αÏ?Ï?είο για να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?λοÏ?Ï?"
-#: ../data/playlist.ui.h:9
-#: ../data/video-list.ui.h:4
+#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
msgid "_Copy Location"
msgstr "Î?νÏ?ι_γÏ?αÏ?ή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
#: ../data/playlist.ui.h:10
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
msgid "_Remove"
msgstr "Î?Ï?ομάκ_Ï?Ï?νÏ?η"
-#: ../data/playlist.ui.h:11
-#: ../data/totem.ui.h:145
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:145
msgid "_Select Text Subtitles..."
msgstr "_Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν..."
-#: ../data/plugins.ui.h:1
-msgid "Author:"
-msgstr "ΣÏ?γγÏ?αÏ?ÎαÏ?:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:2
-msgid "C_onfigure..."
-msgstr "_ΡÏ?θμιÏ?η..."
-
-#: ../data/plugins.ui.h:3
-msgid "Copyright:"
-msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:4
-msgid "Description:"
-msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:5
-msgid "Site:"
-msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα:"
-
#. Channels
#: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
msgid "0 Channels"
msgstr "0 Î?ανάλια"
#. Sample rate
#: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
msgid "0 Hz"
msgstr "0 Hz"
@@ -121,8 +96,7 @@ msgid "0 kbps"
msgstr "0 kbps"
#. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5
-#: ../src/backend/video-utils.c:158
+#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
msgid "0 seconds"
msgstr "0 δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
@@ -138,62 +112,50 @@ msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ:"
msgid "Artist:"
msgstr "Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ?:"
-#: ../data/properties.ui.h:9
-#: ../data/totem.ui.h:22
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
#: ../src/totem-properties-view.c:89
msgid "Audio"
msgstr "Î?Ï?οÏ?"
+#. Audio Codec
#: ../data/properties.ui.h:10
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "Î?η διαθÎÏ?ιμο"
+
+#: ../data/properties.ui.h:11
msgid "Bitrate:"
msgstr "ΡÏ?θμÏ?Ï? δεδομÎνÏ?ν:"
-#: ../data/properties.ui.h:11
+#: ../data/properties.ui.h:12
msgid "Channels:"
msgstr "Î?ανάλια:"
-#: ../data/properties.ui.h:12
+#: ../data/properties.ui.h:13
msgid "Codec:"
msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η:"
-#: ../data/properties.ui.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:14
msgid "Comment:"
msgstr "ΣÏ?Ï?λιο:"
-#: ../data/properties.ui.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:15
msgid "Dimensions:"
msgstr "Î?ιαÏ?Ï?άÏ?ειÏ?:"
-#: ../data/properties.ui.h:15
+#: ../data/properties.ui.h:16
msgid "Duration:"
msgstr "Î?ιάÏ?κεια:"
-#: ../data/properties.ui.h:16
+#: ../data/properties.ui.h:17
msgid "Framerate:"
msgstr "ΡÏ?θμÏ?Ï? καÏ?Î:"
-#: ../data/properties.ui.h:17
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/properties.ui.h:18 ../data/totem.ui.h:41
msgid "General"
msgstr "Î?ενικά"
-#. Dimensions
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.ui.h:18
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:248
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:271
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:274
-msgid "N/A"
-msgstr "Î?η διαθÎÏ?ιμο"
-
#: ../data/properties.ui.h:19
msgid "Sample rate:"
msgstr "ΡÏ?θμÏ?Ï? δειγμαÏ?οληÏ?ίαÏ?:"
@@ -207,20 +169,26 @@ msgstr "ΤίÏ?λοÏ?:"
#. Album
#. Year
#: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
msgid "Unknown"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
-#: ../data/properties.ui.h:22
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:104
#: ../src/totem-properties-view.c:85
msgid "Video"
msgstr "Î?ίνÏ?εο"
+#. Video Codec
#: ../data/properties.ui.h:23
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "Î?η διαθÎÏ?ιμο"
+
+#: ../data/properties.ui.h:24
msgid "Year:"
msgstr "Î?Ï?οÏ?:"
@@ -228,16 +196,14 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?:"
msgid "Add the video to the playlist"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?οÏ? βίνÏ?εο Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../data/video-list.ui.h:3
-#: ../src/totem-dnd-menu.c:97
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
+#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
-#: ../data/totem.ui.h:53
-#: ../src/totem-object.c:1620
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
+#: ../src/totem-object.c:1666
msgid "Movie Player"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν"
@@ -329,16 +295,15 @@ msgstr "Î?ενοÏ? ή_Ï?οÏ?"
msgid "About this application"
msgstr "ΠεÏ?ί αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-#: ../data/totem.ui.h:23
-msgid "Audio Output"
-msgstr "Î?ξοδοÏ? ήÏ?οÏ?"
-
-#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../data/totem.ui.h:24
-#: ../src/totem-menu.c:197
+#: ../data/totem.ui.h:22
+msgctxt "Aspect ratio"
msgid "Auto"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ο"
+#: ../data/totem.ui.h:24
+msgid "Audio Output"
+msgstr "Î?ξοδοÏ? ήÏ?οÏ?"
+
#: ../data/totem.ui.h:25
msgid "Clear the playlist"
msgstr "Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
@@ -372,7 +337,6 @@ msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _αÏ?Ï?Ï?λεξηÏ? Ï?εÏ?λεγμÎνÏ?ν βίνÏ?εο"
#: ../data/totem.ui.h:33
-#| msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
msgid "Disable screensaver when playing "
msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
@@ -436,7 +400,6 @@ msgid "Large"
msgstr "Î?εγάλο"
#: ../data/totem.ui.h:52
-#| msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η _Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είÏ?ν κεÏ?αλαίÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι μια Ï?αινία"
@@ -601,8 +564,7 @@ msgstr "ΤεÏ?Ï?άγÏ?νο"
msgid "Start playing files from last position"
msgstr "Î?ναÏ?ξη αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία θÎÏ?η"
-#: ../data/totem.ui.h:96
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5892
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6003
msgid "Stereo"
msgstr "ΣÏ?εÏ?εοÏ?Ï?νικÏ?"
@@ -751,7 +713,6 @@ msgid "_Languages"
msgstr "Î?_λÏ?Ï?Ï?εÏ?"
#: ../data/totem.ui.h:135
-#| msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η _Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι μια Ï?αινία"
@@ -788,7 +749,6 @@ msgid "_Resize 1:2"
msgstr "Î?_λλαγή μεγÎθοÏ?Ï? 1:2"
#: ../data/totem.ui.h:144
-#| msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
msgstr "Î?λλαγή Ï?οÏ? _μεγÎθοÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι Îνα νÎο βίνÏ?εο"
@@ -808,160 +768,184 @@ msgstr "_ΤÏ?Ï?οÏ? οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?Î:"
msgid "_View"
msgstr "_Î Ï?οβολή"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr ""
+"Î?ια λίÏ?Ï?α με Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν οι οÏ?οίεÏ? είναι ενεÏ?γÎÏ? "
+"αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή (ÎÏ?οÏ?ν Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί και Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?ν)."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α ενεÏ?γÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
-msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?οÏ?"
+msgstr ""
+"Î?α εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?οÏ?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:2
-msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have monitor-powered speakers."
-msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?οÏ?. Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο αν Ï?α ηÏ?εία Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?οÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην οθÏ?νη."
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
+"monitor-powered speakers."
+msgstr ""
+"Î?α εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή "
+"ήÏ?οÏ?. Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο αν Ï?α ηÏ?εία Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?οÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην οθÏ?νη."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:3
-msgid "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)"
-msgstr "ΠοÏ?Ï?Ï?ηÏ?α δεδομÎνÏ?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï? ενδιάμεÏ?η μνήμη για Ï?οÎÏ? δικÏ?Ï?οÏ? μÎÏ?Ï?ι να αÏ?Ï?ίÏ?ει να Ï?Ï?οβάλλεÏ?αι η Ï?οή (Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α)"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
+"stream (in seconds)."
+msgstr ""
+"ΠοÏ?Ï?Ï?ηÏ?α δεδομÎνÏ?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï? ενδιάμεÏ?η μνήμη για Ï?οÎÏ? "
+"δικÏ?Ï?οÏ? μÎÏ?Ï?ι να αÏ?Ï?ίÏ?ει να Ï?Ï?οβάλλεÏ?αι η Ï?οή (Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α)."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:4
-msgid "Approximate network connection speed, used to select quality on media over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
-msgstr "Î?κÏ?ιμÏ?μενη Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? δικÏ?Ï?οÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?ηÏ? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν Ï?οÏ? λαμβάνονÏ?αι μÎÏ?Ï? δικÏ?Ï?οÏ?: \"0\" για μÏ?νÏ?εμ 14.4 Kbps, \"1\" για μÏ?νÏ?εμ 19.2 Kbps, \"2\" για μÏ?νÏ?εμ 28.8 Kbps, \"3\" για μÏ?νÏ?εμ 33.6 Kbps, \"4\" για μÏ?νÏ?εμ 34.4 Kbps, \"5\" για μÏ?νÏ?εμ 56 Kbps/ISDN, \"6\" για διÏ?λÏ? ISDN/DSL 112 Kbps , \"7\" για DSL/καλÏ?διακή 256 Kbps, \"8\" για DSL/Î?αλÏ?διακή 384 Kbps, \"9\" για DSL/Î?αλÏ?διακή 512 Kbps, \"10\" για T1/Intranet/LAN 1.5 Mbps, \"11\" για Intranet/LAN."
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
+"the network."
+msgstr ""
+"ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α δικÏ?Ï?οÏ? (καÏ?ά Ï?Ï?οÏ?ÎγγιÏ?η), Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?ηÏ? "
+"Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?νοιγμα...\""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
-msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current directory"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?νοιγμα...\"· η Ï?Ï?οεÏ?ιλογή είναι ο Ï?Ï?ÎÏ?Ï?ν καÏ?άλογοÏ?"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
+msgstr ""
+"Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?νοιγμα...\"· η Ï?Ï?οεÏ?ιλογή "
+"είναι ο Ï?Ï?ÎÏ?Ï?ν καÏ?άλογοÏ?."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?ήÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? οθÏ?νηÏ?\""
+msgstr ""
+"Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?ήÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? οθÏ?νηÏ?\""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the Pictures directory"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?ήÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? οθÏ?νηÏ?\"· η Ï?Ï?οεÏ?ιλογή είναι ο καÏ?άλογοÏ? Î?ικÏ?νεÏ?"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
+msgstr ""
+"Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?ήÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? οθÏ?νηÏ?\"· η "
+"Ï?Ï?οεÏ?ιλογή είναι ο καÏ?άλογοÏ? Î?ικÏ?νεÏ?."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
-msgid "Encoding charset for subtitle"
-msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?λοÏ?Ï?"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?λοÏ?Ï?."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Name of the visual effects plugins"
-msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?Ï?ν για οÏ?Ï?ικά εÏ?Î"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Name of the visual effects plugin"
+msgstr "Î?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?οÏ? για οÏ?Ï?ικά εÏ?Î"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Network buffering threshold"
msgstr "Î?αÏ?Ï?Ï?λι ενδιάμεÏ?ηÏ? μνήμηÏ? για Ï?ο δίκÏ?Ï?ο"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Network connection speed"
msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? pango για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? Pango για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
-msgid "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
-msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? για Ï?α οÏ?Ï?ικά εÏ?ΠήÏ?οÏ?: \"0\" για μικÏ?Ï? μÎγεθοÏ?, \"1\" για κανονικÏ?, \"2\"για μεγάλο, \"3\" για Ï?ολÏ? μεγάλο."
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? για Ï?α οÏ?Ï?ικά εÏ?ΠκαÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ?."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Repeat mode"
msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία εÏ?ανάληÏ?ηÏ?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αλλαγή Ï?οÏ? μεγÎθοÏ?Ï? Ï?οÏ? καμβά καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?Î Ï?Ï?αν δεν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι βίνÏ?εο"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?ΠκαÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?είοÏ? με ήÏ?ο μÏ?νο."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Shuffle mode"
msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Subtitle encoding"
msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Subtitle font"
msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "The brightness of the video"
msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "The contrast of the video"
msgstr "Î? ανÏ?ίθεÏ?η Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "The hue of the video"
msgstr "Î? αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "The saturation of the video"
msgstr "Î? κοÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
-msgid "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 Passthrough."
-msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η: \"0\" για Ï?Ï?εÏ?εοÏ?Ï?νική, \"1\" για Îξοδο 4αÏ?Ï?ν καναλιÏ?ν, \"2\" για Îξοδο 5.0 καναλιÏ?ν, \"3\" για Îξοδο 5.1 καναλιÏ?ν, \"4\" για AC3 Passthrough."
-
-#. Translators: This is default subtitle encoding
-#. character set. You can change this to be the most common
-#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
-#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:32
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Visualization quality setting"
msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?Î"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:34
-#| msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
-msgstr "Î?ν θα Ï?οÏ?Ï?Ï?νονÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α εξÏ?Ï?εÏ?ικά αÏ?Ï?εία κεÏ?αλαίÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι μια Ï?αινία"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:35
-#| msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded."
-msgstr "Î?ν θα Ï?οÏ?Ï?Ï?νονÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α εξÏ?Ï?εÏ?ικά αÏ?Ï?εία κεÏ?αλαίÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι μια Ï?αινία."
+msgstr ""
+"Î?ν θα Ï?οÏ?Ï?Ï?νονÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α εξÏ?Ï?εÏ?ικά αÏ?Ï?εία κεÏ?αλαίÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι μια "
+"Ï?αινία"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr "Î?ν θα Ï?οÏ?Ï?Ï?νονÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι μια Ï?αινία"
+msgstr ""
+"Î?ν θα Ï?οÏ?Ï?Ï?νονÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι μια Ï?αινία"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
-#| msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
msgstr "Î?ν θα αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η αÏ?Ï?Ï?λεξη για Ï?αινίεÏ? με Ï?εÏ?λεγμÎνη εικÏ?να"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι οι Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr "Î?ν θα αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθοÏ?ν οι Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άλογο Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+msgstr ""
+"Î?ν θα αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθοÏ?ν οι Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άλογο Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η για Ï?η μηÏ?ανή αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
-msgid "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or closing them."
-msgstr "Î?ν θα διαÏ?ηÏ?είÏ?αι η Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?Ï?ονική Ï?Ï?ιγμή καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? ήÏ?οÏ?/βίνÏ?εο Ï?Ï?αν κάνεÏ?ε Ï?αÏ?Ï?η ή Ï?ο κλείÏ?εÏ?ε."
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
+"closing them"
+msgstr ""
+"Î?ν θα διαÏ?ηÏ?είÏ?αι η Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?Ï?ονική Ï?Ï?ιγμή καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? "
+"αÏ?Ï?είοÏ? ήÏ?οÏ?/βίνÏ?εο Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?αÏ?Ï?εÏ?ε ή Ï?ο κλείÏ?εÏ?ε."
#: ../data/uri.ui.h:1
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
@@ -977,27 +961,29 @@ msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?είο .desktop"
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Î?δÏ?ναμία αναγνÏ?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? .desktop ÎκδοÏ?ηÏ? '%s'"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#: ../src/eggdesktopfile.c:968
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Î?κκίνηÏ?η %s"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή δε δÎÏ?εÏ?αι ÎγγÏ?αÏ?α Ï?Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη εÏ?ιλογή εκκίνηÏ?ηÏ?: %d"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? URI Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï? εγγÏ?αÏ?ήÏ? 'Type=Link' (Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ?) Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+msgstr ""
+"Î?δÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? URI Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï? εγγÏ?αÏ?ήÏ? 'Type=Link' (Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ?) "
+"Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Î?η εκκινήÏ?ιμο ανÏ?ικείμενο"
@@ -1030,38 +1016,45 @@ msgstr "Î?Ï?εκÏ?άÏ?ειÏ?"
#. Translators: the parameter is a filename
#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
#, c-format
-msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
-msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να βÏ?ει Ï?η μοÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θÎλεÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε για Ï?ο `%s'. ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε μια γνÏ?Ï?Ï?ή εÏ?ÎκÏ?αÏ?η για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο ή διαλÎξÏ?ε μÏ?νοι Ï?αÏ? Ï?η μοÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λίÏ?Ï?α."
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Î? εÏ?αÏ?μογή δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να βÏ?ει Ï?η μοÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θÎλεÏ?ε να "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε για Ï?ο `%s'. ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε μια "
+"γνÏ?Ï?Ï?ή εÏ?ÎκÏ?αÏ?η για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο ή διαλÎξÏ?ε μÏ?νοι Ï?αÏ? Ï?η μοÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? "
+"Ï?ην Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λίÏ?Ï?α."
#: ../src/eggfileformatchooser.c:659
msgid "File format not recognized"
msgstr "Î? μοÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είοÏ? δεν αναγνÏ?Ï?ίÏ?Ï?ηκε"
-#: ../src/eggsmclient.c:225
+#: ../src/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?ιÏ? αÏ?οθηκεÏ?μÎνεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "Î?ΡΧÎ?Î?Î?"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/eggsmclient.c:252
+#: ../src/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "Î?Ï?ιλογÎÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?:"
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "Î Ï?οβολή εÏ?ιλογÏ?ν διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
@@ -1081,48 +1074,77 @@ msgstr "_Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?Ï?α"
msgid "Cancel"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:595
+#: ../src/totem-fullscreen.c:617
msgid "No File"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?Ï?είο"
-#: ../src/totem-interface.c:172
-#: ../src/totem-interface.c:204
+#: ../src/totem-interface.c:180 ../src/totem-interface.c:223
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? '%s' Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η. %s"
-#: ../src/totem-interface.c:172
+#: ../src/totem-interface.c:180
msgid "The file does not exist."
msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
-#: ../src/totem-interface.c:174
-#: ../src/totem-interface.c:176
-#: ../src/totem-interface.c:206
-#: ../src/totem-interface.c:208
+#: ../src/totem-interface.c:182 ../src/totem-interface.c:184
+#: ../src/totem-interface.c:225 ../src/totem-interface.c:227
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Totem ÎÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
-#: ../src/totem-interface.c:319
-msgid "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Το Totem είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?: Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο διανείμεÏ?ε εκ νÎοÏ? και/ή να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? GNU Î?ενικήÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? Î?δειαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? (GPL) Ï?Ï?Ï?Ï? είναι δημοÏ?ιεÏ?μÎνη αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation· είÏ?ε με Ï?ην ÎκδοÏ?η 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?ά Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?αÏ?) με οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε νεÏ?Ï?εÏ?η ÎκδοÏ?η."
+#: ../src/totem-interface.c:346
+msgid ""
+"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Το Totem είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?: Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο διανείμεÏ?ε εκ νÎοÏ? και/ή "
+"να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? GNU Î?ενικήÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? Î?δειαÏ? "
+"ΧÏ?ήÏ?ηÏ? (GPL) Ï?Ï?Ï?Ï? είναι δημοÏ?ιεÏ?μÎνη αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation· είÏ?ε "
+"με Ï?ην ÎκδοÏ?η 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?ά Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?αÏ?) με οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε "
+"νεÏ?Ï?εÏ?η ÎκδοÏ?η."
-#: ../src/totem-interface.c:323
-msgid "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "Το Totem διανÎμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμο αλλά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î Î?Î?ΥΤΩΣ Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? για Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο Ï?κοÏ?Ï?. Î?είÏ?ε για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? Ï?ην GNU General Public License."
+#: ../src/totem-interface.c:350
+msgid ""
+"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Το Totem διανÎμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμο αλλά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? "
+"Î?Î Î?Î?ΥΤΩΣ Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? για Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο Ï?κοÏ?Ï?. Î?είÏ?ε για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? "
+"Ï?ην GNU General Public License."
-#: ../src/totem-interface.c:327
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-msgstr "Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?εÏ?ε λάβει Îνα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? GNU General Public License μαζί με Ï?ο Totem. Î?ν Ï?Ï?ι γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+#: ../src/totem-interface.c:354
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr ""
+"Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?εÏ?ε λάβει Îνα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? GNU General Public License μαζί "
+"με Ï?ο Totem. Î?ν Ï?Ï?ι γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-#: ../src/totem-interface.c:330
-msgid "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer plugins."
-msgstr "Το Totem Ï?εÏ?ιÎÏ?ει μια εξαίÏ?εÏ?η για να εÏ?ιÏ?Ï?αÏ?εί η Ï?Ï?ήÏ?η ιδιÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν GStreamer."
+#: ../src/totem-interface.c:357
+msgid ""
+"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Το Totem Ï?εÏ?ιÎÏ?ει μια εξαίÏ?εÏ?η για να εÏ?ιÏ?Ï?αÏ?εί η Ï?Ï?ήÏ?η ιδιÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν "
+"λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν GStreamer."
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
#: ../src/totem-menu.c:192
msgid "None"
msgstr "Î?ανÎνα"
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:197
+msgctxt "Language"
+msgid "Auto"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ο"
+
#. Translators:
#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
#. * an ISO file
@@ -1131,8 +1153,7 @@ msgstr "Î?ανÎνα"
msgid "Play Image '%s'"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή εικÏ?ναÏ? '%s'"
-#: ../src/totem-menu.c:742
-#: ../src/totem-menu.c:824
+#: ../src/totem-menu.c:742 ../src/totem-menu.c:824
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή%d"
@@ -1153,15 +1174,15 @@ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?αινιÏ?ν με Ï?Ï?ήÏ?η %s"
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α © 2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1181
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1166
+#: ../src/totem-menu.c:1181 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1166
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
"Î?ίκοÏ? ΧαÏ?Ï?νιÏ?άκηÏ? <charosn her forthnet gr>\n"
"ΣίμοÏ? Î?ενιÏ?ÎλληÏ? <simos gnome org>\n"
"Î?θανάÏ?ιοÏ? Î?εÏ?Ï?ÎÏ?ηÏ? <alefteris gmail com>\n"
-"ΤζÎνη ΠεÏ?οÏ?μενοÏ? <epetoumenou gmail com>"
+"ΤζÎνη ΠεÏ?οÏ?μενοÏ? <epetoumenou gmail com>\n"
+"Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>"
#: ../src/totem-menu.c:1185
msgid "Totem Website"
@@ -1172,138 +1193,151 @@ msgid "Configure Plugins"
msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν"
#. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:429
+#: ../src/totem-object.c:473
#, c-format
msgid "Totem %s"
msgstr "Totem %s"
-#: ../src/totem-object.c:999
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:369
+#: ../src/totem-object.c:1046 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
msgid "Playing"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
-#: ../src/totem-object.c:1001
-#: ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1048 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "ΠαÏ?Ï?η"
-#: ../src/totem-object.c:1006
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:365
+#: ../src/totem-object.c:1053 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
msgid "Paused"
msgstr "Σε Ï?αÏ?Ï?η"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1008
-#: ../src/totem-object.c:1018
+#: ../src/totem-object.c:1055 ../src/totem-object.c:1065
#: ../src/totem-options.c:51
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:84
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:96
msgid "Play"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
-#: ../src/totem-object.c:1013
-#: ../src/totem-object.c:1612
-#: ../src/totem-statusbar.c:96
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353
+#: ../src/totem-object.c:1060 ../src/totem-object.c:1658
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
msgid "Stopped"
msgstr "Î?ιακÏ?Ï?ηκε"
-#: ../src/totem-object.c:1094
-#: ../src/totem-object.c:1121
-#: ../src/totem-object.c:1742
-#: ../src/totem-object.c:1905
+#: ../src/totem-object.c:1141 ../src/totem-object.c:1168
+#: ../src/totem-object.c:1796 ../src/totem-object.c:1959
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει '%s'."
-#: ../src/totem-object.c:1198
+#: ../src/totem-object.c:1245
#, c-format
-msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it."
-msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο (%s) αν και Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μια Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?."
+msgid ""
+"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
+"it."
+msgstr ""
+"Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο (%s) αν και Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μια "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?."
-#: ../src/totem-object.c:1199
-msgid "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured."
+#: ../src/totem-object.c:1246
+msgid ""
+"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
+"correctly configured."
msgstr "Î?λÎγξÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ο δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ον οδηγÏ? και Ï?Ï?ι ÎÏ?ει Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
-#: ../src/totem-object.c:1207
+#: ../src/totem-object.c:1254
msgid "More information about media plugins"
-msgstr "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν"
+msgstr ""
+"ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν"
-#: ../src/totem-object.c:1208
-msgid "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media."
-msgstr "Î?γκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? και εÏ?ανεκκινήÏ?Ï?ε Ï?ο Totem για να μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο."
+#: ../src/totem-object.c:1255
+msgid ""
+"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+"this media."
+msgstr ""
+"Î?γκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? και εÏ?ανεκκινήÏ?Ï?ε Ï?ο "
+"Totem για να μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο."
-#: ../src/totem-object.c:1210
+#: ../src/totem-object.c:1257
#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the appropriate plugins to be able to read from the disc."
-msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μÎÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν ÎÏ?εÏ?ε εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνεÏ? Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να διαβάÏ?ει αÏ?Ï? Ï?ο δίÏ?κο."
+msgid ""
+"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
+"appropriate plugins to be able to read from the disc."
+msgstr ""
+"Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει Ï?ολÏ?μÎÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν "
+"ÎÏ?εÏ?ε εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνεÏ? Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να "
+"διαβάÏ?ει αÏ?Ï? Ï?ο δίÏ?κο."
-#: ../src/totem-object.c:1212
+#: ../src/totem-object.c:1259
#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate plugins to handle it."
-msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μÎÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν ÎÏ?εÏ?ε εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνεÏ? Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+msgid ""
+"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+"appropriate plugins to handle it."
+msgstr ""
+"Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει Ï?ολÏ?μÎÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν "
+"ÎÏ?εÏ?ε εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνεÏ? Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? "
+"Ï?οÏ?Ï?."
-#: ../src/totem-object.c:1215
+#: ../src/totem-object.c:1262
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μÎÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
+msgstr ""
+"Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει Ï?ολÏ?μÎÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
-#: ../src/totem-object.c:1216
+#: ../src/totem-object.c:1263
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε κάÏ?οιον άλλο δίÏ?κο για να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε."
-#: ../src/totem-object.c:1251
+#: ../src/totem-object.c:1299
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Το Totem δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αναÏ?αÏ?άγει αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο δίÏ?κο."
-#: ../src/totem-object.c:1252
-#: ../src/totem-object.c:4186
+#: ../src/totem-object.c:1300 ../src/totem-object.c:4273
msgid "No reason."
msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? λÏ?γο."
-#: ../src/totem-object.c:1266
+#: ../src/totem-object.c:1314
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "Το Totem δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή Audio CD"
-#: ../src/totem-object.c:1267
+#: ../src/totem-object.c:1315
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε μια εÏ?αÏ?μογή αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? ή μια εÏ?αÏ?μογή εξαγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? CD για να αναÏ?αÏ?άγεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο CD"
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε μια εÏ?αÏ?μογή αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? ή μια εÏ?αÏ?μογή "
+"εξαγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? CD για να αναÏ?αÏ?άγεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο CD"
-#: ../src/totem-object.c:1748
+#: ../src/totem-object.c:1802
msgid "No error message"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μήνÏ?μα Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?"
-#: ../src/totem-object.c:2134
+#: ../src/totem-object.c:2194
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να εμÏ?ανίÏ?ει Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα βοήθειαÏ?."
-#: ../src/totem-object.c:2489
-#: ../src/totem-object.c:2491
+#: ../src/totem-object.c:2532 ../src/totem-object.c:2534
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1469
msgid "An error occurred"
msgstr "Î Ï?οÎκÏ?Ï?ε Îνα Ï?Ï?άλμα"
-#: ../src/totem-object.c:4028
-#: ../src/totem-object.c:4030
+#: ../src/totem-object.c:4107 ../src/totem-object.c:4109
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Î Ï?οηγοÏ?μενο κεÏ?άλαιο/Ï?αινία"
-#: ../src/totem-object.c:4037
-#: ../src/totem-object.c:4039
+#: ../src/totem-object.c:4116 ../src/totem-object.c:4118
msgid "Play / Pause"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή / ΠαÏ?Ï?η"
-#: ../src/totem-object.c:4047
-#: ../src/totem-object.c:4049
+#: ../src/totem-object.c:4126 ../src/totem-object.c:4128
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Î?Ï?Ï?μενο κεÏ?άλαιο/Ï?αινία"
-#: ../src/totem-object.c:4061
-#: ../src/totem-object.c:4063
+#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#: ../src/totem-object.c:4140 ../src/totem-object.c:4142
msgid "Fullscreen"
msgstr "ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη"
-#: ../src/totem-object.c:4186
+#: ../src/totem-object.c:4273
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να ξεκινήÏ?ει."
@@ -1361,8 +1395,8 @@ msgstr "Î?ξοδοÏ?"
#. Translators: this refers to a media file
#: ../src/totem-options.c:63
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:87
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:99
msgid "Enqueue"
msgstr "Σε αναμονή"
@@ -1371,22 +1405,22 @@ msgid "Replace"
msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
#: ../src/totem-options.c:65
-msgid "Don't connect to an already-running instance"
-msgstr "Î?α μη γίνεÏ?αι Ï?Ï?νδεÏ?η με διεÏ?γαÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? ήδη εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι"
-
-#: ../src/totem-options.c:66
msgid "Seek"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
-#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify a playlist entry to start playing on load
-#: ../src/totem-options.c:68
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
+#: ../src/totem-options.c:67
msgid "Playlist index"
msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? λιÏ?Ï?Ï?ν αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../src/totem-options.c:70
+#: ../src/totem-options.c:69
msgid "Movies to play"
msgstr "ΤαινίεÏ? Ï?Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
+#: ../src/totem-options.c:117
+msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
+msgstr "Î?εν γίνεÏ?αι Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α και ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα"
+
#. By extension entry
#: ../src/totem-playlist.c:157
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
@@ -1415,32 +1449,31 @@ msgstr "ΤίÏ?λοÏ? %d"
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../src/totem-playlist.c:1029
+#: ../src/totem-playlist.c:1033
msgid "Save Playlist"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1041
-#: ../src/totem-sidebar.c:145
+#: ../src/totem-playlist.c:1045 ../src/totem-sidebar.c:140
msgid "Playlist"
msgstr "Î?ίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../src/totem-playlist.c:1863
+#: ../src/totem-playlist.c:1852
#, c-format
-#| msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
-msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? '%s' δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμη, Ï?ιθανÏ?Ï? να ÎÏ?ει καÏ?αÏ?Ï?Ï?αÏ?εί."
+msgstr ""
+"Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? '%s' δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμη, Ï?ιθανÏ?Ï? να ÎÏ?ει καÏ?αÏ?Ï?Ï?αÏ?εί."
-#: ../src/totem-playlist.c:1864
+#: ../src/totem-playlist.c:1853
msgid "Playlist error"
msgstr "ΣÏ?άλμα λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../src/totem-preferences.c:108
+#: ../src/totem-preferences.c:66
msgid "Enable visual effects?"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?Î;"
-#: ../src/totem-preferences.c:110
+#: ../src/totem-preferences.c:68
msgid ""
"It seems you are running Totem remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -1448,70 +1481,59 @@ msgstr ""
"ΦαίνεÏ?αι Ï?Ï?ι Ï?Ï?ÎÏ?εÏ?ε Ï?ο Totem μÎÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?.\n"
"Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι θÎλεÏ?ε να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?α οÏ?Ï?ικά εÏ?Î;"
-#: ../src/totem-preferences.c:405
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr "Î? αλλαγή Ï?Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ν οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?ΠαÏ?αιÏ?εί εÏ?ανεκκίνηÏ?η για να Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί."
-
-#: ../src/totem-preferences.c:489
-msgid "The change of audio output type will only take effect when Totem is restarted."
-msgstr "Î? αλλαγή Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?αινία, ή Ï?Ï?αν γίνει εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Totem."
-
-#: ../src/totem-preferences.c:593
+#: ../src/totem-preferences.c:332
msgid "Preferences"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
-#: ../src/totem-preferences.c:767
+#: ../src/totem-preferences.c:490
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "Î?Ï?ιλογή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:114
-#: ../src/totem-properties-view.c:83
+#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
#: ../src/totem-properties-view.c:91
msgid "Audio/Video"
msgstr "Î?Ï?οÏ?/Î?ίνÏ?εο"
-#: ../src/totem-statusbar.c:91
+#: ../src/totem-statusbar.c:110
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
-#: ../src/totem-statusbar.c:113
+#: ../src/totem-statusbar.c:133
#, c-format
msgid "%s (Streaming)"
msgstr "%s (Ροή)"
#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:120
-#: ../src/totem-time-label.c:64
+#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:123
-#: ../src/totem-time-label.c:67
+#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?ε %s / %s"
-#: ../src/totem-statusbar.c:217
+#: ../src/totem-statusbar.c:239
msgid "Buffering"
msgstr "Î?ίνεÏ?αι αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ην ενδιάμεÏ?η μνήμη"
#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:228
+#: ../src/totem-statusbar.c:250
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:303
+#: ../src/totem-statusbar.c:325
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:308
+#: ../src/totem-statusbar.c:330
#, c-format
msgid "%s, %d %%"
msgstr "%s, %d %%"
@@ -1520,10 +1542,8 @@ msgstr "%s, %d %%"
msgid "Current Locale"
msgstr "ΤÏ?ÎÏ?οÏ?Ï?α ενÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α (locale)"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
msgid "Arabic"
msgstr "Î?Ï?αβικά"
@@ -1531,8 +1551,7 @@ msgstr "Î?Ï?αβικά"
msgid "Armenian"
msgstr "Î?Ï?μÎνικα"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
msgid "Baltic"
msgstr "Î?αλÏ?ικήÏ?"
@@ -1541,22 +1560,17 @@ msgstr "Î?αλÏ?ικήÏ?"
msgid "Celtic"
msgstr "Î?ελÏ?ικά"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
msgid "Central European"
msgstr "Î?ενÏ?Ï?ικήÏ? Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Î?ινÎζικα Î?Ï?λοÏ?οιημÎνα"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Î?ινÎζικα ΠαÏ?αδοÏ?ιακά"
@@ -1565,12 +1579,9 @@ msgstr "Î?ινÎζικα ΠαÏ?αδοÏ?ιακά"
msgid "Croatian"
msgstr "Î?Ï?οαÏ?ικά"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
msgid "Cyrillic"
msgstr "Î?Ï?Ï?ιλλικά"
@@ -1578,8 +1589,7 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?ιλλικά"
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Î?Ï?Ï?ιλλικά/ΡÏ?Ï?ικα"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Î?Ï?Ï?ιλλικά/Î?Ï?κÏ?ανικά"
@@ -1587,8 +1597,7 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?ιλλικά/Î?Ï?κÏ?ανικά"
msgid "Georgian"
msgstr "Î?εÏ?Ï?γιανά"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
msgid "Greek"
msgstr "Î?λληνικά"
@@ -1601,10 +1610,8 @@ msgstr "Î?κοÏ?αÏ?αÏ?ί"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Î?κοÏ?Ï?μοÏ?Ï?ι"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
msgid "Hebrew"
msgstr "Î?βÏ?αÏ?κά"
@@ -1620,16 +1627,13 @@ msgstr "Î?νδικά"
msgid "Icelandic"
msgstr "Î?Ï?λανδικά"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
msgid "Japanese"
msgstr "Î?αÏ?Ï?νικά"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
msgid "Korean"
msgstr "Î?οÏ?εάÏ?ικα"
@@ -1641,8 +1645,7 @@ msgstr "Σκανδιναβικά"
msgid "Persian"
msgstr "ΠεÏ?Ï?ικά"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
msgid "Romanian"
msgstr "ΡοÏ?μανικά"
@@ -1654,43 +1657,36 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?ιαÏ? Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
msgid "Thai"
msgstr "ΤαÏ?λανδικά"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
msgid "Turkish"
msgstr "ΤοÏ?Ï?κικά"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
msgid "Western"
msgstr "Î?Ï?Ï?ική"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
msgid "Vietnamese"
msgstr "Î?ιεÏ?ναμÎζικα"
-#: ../src/totem-video-list.c:305
+#: ../src/totem-video-list.c:329
msgid "No video URI"
msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? URI για βίνÏ?εο"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:672
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:679
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1701,188 +1697,228 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:680
msgid "Filename"
msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:675
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:682
msgid "Resolution"
msgstr "Î?νάλÏ?Ï?η"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:678
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:685
msgid "Duration"
msgstr "Î?ιάÏ?κεια"
-#: ../src/totem-uri.c:500
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1042
+#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1000
msgid "All files"
msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
-#: ../src/totem-uri.c:505
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1039
+#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:997
msgid "Supported files"
msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενα αÏ?Ï?εία"
-#: ../src/totem-uri.c:517
+#: ../src/totem-uri.c:519
msgid "Audio files"
msgstr "Î?Ï?Ï?εία ήÏ?οÏ?"
-#: ../src/totem-uri.c:525
+#: ../src/totem-uri.c:527
msgid "Video files"
msgstr "Î?Ï?Ï?εία βίνÏ?εο"
-#: ../src/totem-uri.c:535
+#: ../src/totem-uri.c:537
msgid "Subtitle files"
msgstr "Î?Ï?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
-#: ../src/totem-uri.c:587
+#: ../src/totem-uri.c:589
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
-#: ../src/totem-uri.c:649
+#: ../src/totem-uri.c:652
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?αινιÏ?ν ή λιÏ?Ï?Ï?ν αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../src/totem.c:114
-msgid "Could not open link"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ?"
-
-#: ../src/totem.c:192
-#: ../src/totem.c:218
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1863
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem αναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?αινιÏ?ν"
-
-#: ../src/totem.c:193
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν βιβλιοθηκÏ?ν thread-safe."
-
-#: ../src/totem.c:193
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "Î?Ï?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?. Το Totem Ï?Ï?Ï?α θα Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί."
-
-#. Handle command line arguments
+#. Options parsing
#: ../src/totem.c:201
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "- Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?αινιÏ?ν και Ï?Ï?αγοÏ?διÏ?ν"
-#: ../src/totem.c:210
+#: ../src/totem.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"ΤÏ?ÎξÏ?ε: '%s --help' για να δείÏ?ε μια Ï?λήÏ?η λίÏ?Ï?α με εÏ?ιλογÎÏ? γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολÏ?ν.\n"
+"ΤÏ?ÎξÏ?ε: '%s --help' για να δείÏ?ε μια Ï?λήÏ?η λίÏ?Ï?α με εÏ?ιλογÎÏ? γÏ?αμμήÏ? "
+"ενÏ?ολÏ?ν.\n"
-#: ../src/totem.c:226
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? μηÏ?ανήÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Totem."
+#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1864
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem αναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?αινιÏ?ν"
-#: ../src/totem.c:227
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο GNOME ÎÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2305
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν βιβλιοθηκÏ?ν thread-safe."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1759
+#: ../src/totem.c:255
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?. Το Totem Ï?Ï?Ï?α θα "
+"Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1843
msgid "Password requested for RTSP server"
-msgstr "Î?ίÏ?ηÏ?η κÏ?δικοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? για Ï?ον διακομιÏ?Ï?ή RTSP"
+msgstr "Î?ίÏ?ηÏ?η Ï?Ï?νθημαÏ?ιικοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? για Ï?ον διακομιÏ?Ï?ή RTSP"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2992
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2996
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3115
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3119
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Î?ομμάÏ?ι ήÏ?οÏ? #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3024
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3028
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3147
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3151
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Î¥Ï?Ï?Ï?ιÏ?λοÏ? #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3437
-msgid "The requested audio output was not found. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "Î? αÏ?αιÏ?οÏ?μενη ÎξοδοÏ? ήÏ?οÏ? δε βÏ?Îθηκε. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3560
+msgid ""
+"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
+"in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+"Î? αÏ?αιÏ?οÏ?μενη ÎξοδοÏ? ήÏ?οÏ? δε βÏ?Îθηκε. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο ήÏ?οÏ? "
+"αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3442
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3565
msgid "Location not found."
msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε η Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3446
-msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr "Î?ίναι αδÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?· ίÏ?Ï?Ï? δεν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α για να ανοίξεÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3569
+msgid ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
+msgstr ""
+"Î?ίναι αδÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?· ίÏ?Ï?Ï? δεν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α για να "
+"ανοίξεÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3457
-msgid "The video output is in use by another application. Please close other video applications, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "Î? ÎξοδοÏ? βίνÏ?εο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? άλλη εÏ?αÏ?μογή. ΠαÏ?ακαλÏ? κλείÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? βίνÏ?εο, ή εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3580
+msgid ""
+"The video output is in use by another application. Please close other video "
+"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"Î? ÎξοδοÏ? βίνÏ?εο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? άλλη εÏ?αÏ?μογή. ΠαÏ?ακαλÏ? κλείÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? "
+"άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? βίνÏ?εο, ή εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3463
-msgid "The audio output is in use by another application. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider using a sound server."
-msgstr "Î? ÎξοδοÏ? ήÏ?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? άλλη εÏ?αÏ?μογή. ΠαÏ?ακαλÏ? κλείÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? ήÏ?οÏ?, ή εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν. Î?Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?ÎÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Îνα εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή ήÏ?οÏ?."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3586
+msgid ""
+"The audio output is in use by another application. Please select another "
+"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+"using a sound server."
+msgstr ""
+"Î? ÎξοδοÏ? ήÏ?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? άλλη εÏ?αÏ?μογή. ΠαÏ?ακαλÏ? κλείÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? άλλεÏ? "
+"εÏ?αÏ?μογÎÏ? ήÏ?οÏ?, ή εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν "
+"Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν. Î?Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?ÎÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Îνα εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή ήÏ?οÏ?."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3481
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3487
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3604
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3610
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr "Î? αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ? αÏ?αιÏ?εί Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία %s, η οÏ?οία δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη."
+msgstr ""
+"Î? αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ? αÏ?αιÏ?εί Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία %s, η οÏ?οία "
+"δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3488
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3611
#, c-format
msgid ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not installed:\n"
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Î?ια Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι οι ακÏ?λοÏ?θοι αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιηÏ?ÎÏ?, οι οÏ?οίοι δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνοι:\n"
+"Î?ια Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι οι ακÏ?λοÏ?θοι "
+"αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιηÏ?ÎÏ?, οι οÏ?οίοι δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνοι:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3513
-msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr "Î?δÏ?ναμία αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? μÎÏ?Ï? δικÏ?Ï?οÏ?. Î?εÏ?αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?ο δίÏ?κο Ï?Ï?Ï?Ï?α."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3636
+msgid ""
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr ""
+"Î?δÏ?ναμία αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? μÎÏ?Ï? δικÏ?Ï?οÏ?. Î?εÏ?αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?ο "
+"δίÏ?κο Ï?Ï?Ï?Ï?α."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3585
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3708
msgid "Media file could not be played."
msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμο."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5888
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5999
msgid "Surround"
msgstr "ΠεÏ?ιÏ?εÏ?ειακÏ?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5890
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6001
msgid "Mono"
msgstr "Î?ονοÏ?Ï?νικÏ?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6237
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6348
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "Î? εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? GStreamer είναι Ï?ολÏ? Ï?αλιά."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6244
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6355
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιÎÏ?ει μη Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενεÏ? Ï?οÎÏ? βίνÏ?εο."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6757
-msgid "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer installation."
-msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? GStreamer. ΠαÏ?ακαλÏ? ελÎγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? GStreamer."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6840
+msgid ""
+"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+"installation."
+msgstr ""
+"Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? GStreamer. ΠαÏ?ακαλÏ? ελÎγξÏ?ε "
+"Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? GStreamer."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6871
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7006
-msgid "Failed to open video output. It may not be available. Please select another video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ? βίνÏ?εο. Î?Ï?οÏ?εί να μην είναι διαθÎÏ?ιμη. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6951
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7086
+msgid ""
+"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
+"video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ? βίνÏ?εο. Î?Ï?οÏ?εί να μην είναι διαθÎÏ?ιμη. ΠαÏ?ακαλÏ? "
+"εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6883
-msgid "Could not find the video output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ? βίνÏ?εο. Î?Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? GStreamer ή να εÏ?ιλÎξεÏ?ε μια άλλη Îξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6963
+msgid ""
+"Could not find the video output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ? βίνÏ?εο. Î?Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? GStreamer ή να εÏ?ιλÎξεÏ?ε μια άλλη Îξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον "
+"Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6918
-msgid "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound device, or the sound server may not be running. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ?. Î?Ï?οÏ?εί να μην ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να ανοίξεÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ήÏ?οÏ?, ή να μην εκÏ?ελείÏ?αι ο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? ήÏ?οÏ?. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6998
+msgid ""
+"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
+"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
+"output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ?. Î?Ï?οÏ?εί να μην ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α "
+"δικαιÏ?μαÏ?α για να ανοίξεÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ήÏ?οÏ?, ή να μην εκÏ?ελείÏ?αι ο "
+"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? ήÏ?οÏ?. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6938
-msgid "Could not find the audio output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "Î? αÏ?αιÏ?οÏ?μενη ÎξοδοÏ? ήÏ?οÏ? δε βÏ?Îθηκε. Î?Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? GStreamer ή να εÏ?ιλÎξεÏ?ε μια άλλη Îξοδο ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7018
+msgid ""
+"Could not find the audio output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+"Î? αÏ?αιÏ?οÏ?μενη ÎξοδοÏ? ήÏ?οÏ? δε βÏ?Îθηκε. Î?Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? GStreamer ή να εÏ?ιλÎξεÏ?ε μια άλλη Îξοδο ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ον "
+"Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
#. hour:minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
@@ -1890,8 +1926,7 @@ msgstr "Î? αÏ?αιÏ?οÏ?μενη ÎξοδοÏ? ήÏ?οÏ? δε βÏ?Îθηκε. Î?
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91
-#: ../src/backend/video-utils.c:108
+#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -1948,156 +1983,140 @@ msgstr "%s %s"
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
-msgid "Plugin"
-msgstr "Î Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52
-msgid "Enabled"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιημÎνο"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to activate plugin %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? %s.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606
-#, c-format
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? %s"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?"
-
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
msgid "Bemused"
msgstr "Bemused"
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2
msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Totem μÎÏ?Ï? κινηÏ?οÏ? με Ï?ο λογιÏ?μικÏ? Ï?ελάÏ?η Bemused"
#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:186
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171
#, c-format
msgid "Untitled %d"
msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?ίÏ?λο %d"
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
msgid "Totem Bemused Server"
msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? Bemused για Totem"
#. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:611
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? Bemused για Totem ÎκδοÏ?η 1.0"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
msgid "_Create Video Disc..."
msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία δίÏ?κοÏ? βίνÏ?εο..."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία DVD βίνÏ?εο ή (S)VCD αÏ?Ï? Ï?ην Ï?αινία Ï?οÏ? είναι ανοιÏ?Ï?ή"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
msgid "Copy Vide_o DVD..."
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή DVD βίνÏ?ε_ο..."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
msgid "Copy the currently playing video DVD"
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?μενοÏ? DVD βίνÏ?εο"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
msgid "Copy (S)VCD..."
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή βίνÏ?εο (S)VCD..."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?μενοÏ? (S)VCD"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
msgid "The video disc could not be duplicated."
msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ? βίνÏ?εο."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
msgid "The movie could not be recorded."
msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εγγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ?."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
msgid "Unable to write a project."
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εγγÏ?αÏ?ή ÎÏ?γοÏ?."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
msgstr "Î?Ï?άÏ?ει (S)VCD ή βίνÏ?εο DVD"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
msgid "Video Disc Recorder"
msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή δίÏ?κÏ?ν βίνÏ?εο"
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1190
-#| msgid "_Chapter Menu"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
msgid "Chapters"
msgstr "Î?ε_Ï?άλαια"
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.totem-plugin.in.h:2
-#| msgid "_Chapter Menu"
-msgid "Chapters support"
-msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη κεÏ?αλαίÏ?ν"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+msgid "Support chapter markers in movies."
+msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?ημαδιÏ?ν κεÏ?αλαίοÏ? Ï?Ï?ιÏ? Ï?αινίεÏ?."
#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
-msgid "Enter new name for a chapter:"
-msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή νÎοÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? για Îνα κεÏ?άλαιο:"
+msgid "Name for new chapter:"
+msgstr "Î?νομα για Ï?ο νÎο κεÏ?άλαιο:"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη κεÏ?αλαίοÏ?â?¦"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
-msgid "Continue to watch movie without loaded chapters"
-msgstr "ΣÏ?νÎÏ?εια Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ? Ï?αινίαÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?α Ï?οÏ?Ï?Ï?μÎνα κεÏ?άλαια"
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη νÎÏ?ν κεÏ?αλαίÏ?ν"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
-msgid "Continue without"
-msgstr "ΣÏ?νÎÏ?εια Ï?Ï?Ï?ίÏ?"
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία μια νÎαÏ? λίÏ?Ï?αÏ? κεÏ?αλαίÏ?ν για Ï?η Ï?αινία"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
-#| msgid "Go to the chapter menu"
-msgid "Go to chapter"
+msgid "Go to Chapter"
msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?ε κεÏ?άλαιο"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
-msgid "Load chapters from external file"
-msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η κεÏ?αλαίÏ?ν αÏ?Ï? εξÏ?Ï?εÏ?ικÏ? αÏ?Ï?είο"
+msgid "Go to the chapter in the movie"
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο κεÏ?άλαιο Ï?Ï?η Ï?αινία"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
-msgid "Load chapters..."
+msgid "Load Chapters..."
msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η κεÏ?αλαίÏ?νâ?¦"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
-msgid "No chapters data"
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η κεÏ?αλαίÏ?ν αÏ?Ï? εξÏ?Ï?εÏ?ικÏ? αÏ?Ï?είο CMML"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
+msgid "No chapter data"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν δεδομÎνα κεÏ?αλαίÏ?ν"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
-#| msgid "Remove file from playlist"
-msgid "Remove chapter from the list"
-msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η κεÏ?αλαίοÏ? αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α"
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η κεÏ?αλαίοÏ?"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
-#| msgid "0 Channels"
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? κεÏ?αλαίοÏ? αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
msgid "Save Changes"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αλλαγÏ?ν"
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
-#| msgid "_Go"
-msgid "_Go to"
-msgstr "_Î?εÏ?άβαÏ?η"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "Î?εÏ?ά_βαÏ?η Ï?ε κεÏ?άλαιο"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "Î?Ï?ομάκ_Ï?Ï?νÏ?η κεÏ?αλαίοÏ?"
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
#, c-format
@@ -2108,123 +2127,171 @@ msgstr ""
"<b>ΤίÏ?λοÏ?: </b>%s\n"
"<b>ΧÏ?Ï?νοÏ? ÎναÏ?ξηÏ?: </b>%s"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:370
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:330
msgid "Error while reading file with chapters"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? με κεÏ?άλαια"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:582
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:545
msgid "Chapter with the same time already exists"
msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη κεÏ?άλαιο με Ï?ο ίδιο Ï?Ï?ονικÏ? Ï?ημείο"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:583
-msgid "Try another name or remove an existing chapter"
-msgstr "Î?οκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα ή αÏ?αιÏ?ÎÏ?Ï?ε Îνα Ï?Ï?άÏ?Ï?ον κεÏ?άλαιο"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:546
+msgid "Try another name or remove an existing chapter."
+msgstr "Î?οκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα ή αÏ?αιÏ?ÎÏ?Ï?ε Îνα Ï?Ï?άÏ?Ï?ον κεÏ?άλαιο."
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:760
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:719
msgid "Error while writing file with chapters"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ? με κεÏ?άλαια"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:885
-#| msgid "An error occurred while fetching albums."
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:844
msgid "Error occurred while saving chapters"
msgstr "Î Ï?οÎκÏ?Ï?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν κεÏ?αλαίÏ?ν"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:886
-msgid "Please check you rights and free space"
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ελÎγξÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?ά Ï?αÏ? και Ï?ον ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:845
+msgid ""
+"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ? ελÎγξÏ?ε για Ï?ο αν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ο "
+"Ï?άκελο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?ην Ï?αινία."
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:978
+msgid "Open Chapter File"
+msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? κεÏ?αλαίοÏ?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1095
+msgid "Chapter Screenshot"
+msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο κεÏ?αλαίοÏ?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1106
+msgid "Chapter Title"
+msgstr "ΤίÏ?λοÏ? κεÏ?αλαίοÏ?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+msgid "Save changes to chapter list before closing?"
+msgstr "Î?α γίνει αÏ?οθήκεÏ?Ï?η αλλαγÏ?ν Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α κεÏ?αλαίÏ?ν Ï?Ï?ιν Ï?ο κλείÏ?ιμο;"
+
+#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?Ï?Ï?ίÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1020
-#| msgid "Open a file"
-msgid "Open Chapters File"
-msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? κεÏ?αλαίÏ?ν"
+#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
+msgid "Save"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:558
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
+msgstr "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, θα Ï?αθοÏ?ν Ï?λεÏ? οι αλλαγÎÏ? Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α κεÏ?αλαίÏ?ν."
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:559
msgid "Failed to parse CMML file"
msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάλÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? CMML"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:105
msgid "Delete"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:116
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:2
msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
msgstr "Coherence Ï?ελάÏ?ηÏ? DLNA/UPnP"
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:1
msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
msgstr "ΠελάÏ?ηÏ? DLNA/UPnP για Ï?ο Totem βαÏ?ιÏ?μÎνοÏ? Ï?Ï?ο Coherence"
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:1
msgid "D-Bus Service"
msgstr "Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ία D-Bus"
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus subsystem."
-msgstr "Î Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία για αÏ?οÏ?Ï?ολή ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν για Ï?αινίεÏ? Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?άγονÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ημα D-Bus."
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
+"subsystem."
+msgstr ""
+"Î Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία για αÏ?οÏ?Ï?ολή ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν για Ï?αινίεÏ? Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?άγονÏ?αι "
+"Ï?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ημα D-Bus."
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?οÏ?Ï?ολÎα άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:2
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?ολÎα άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?ε αÏ?οÏ?Ï?ία Ï?Ï?αν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι μια Ï?αινία"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?ολÎα άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?ε αÏ?οÏ?Ï?ία Ï?Ï?αν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι "
+"μια Ï?αινία"
+
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
+msgid "Error loading Galago plugin"
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?οÏ? Galago"
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
msgid "Could not connect to the Galago daemon."
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Galago."
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
msgid "Gromit Annotations"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?ημάνÏ?ειÏ? Gromit"
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2
msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
msgstr "Î?οηθÏ?Ï? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?εÏ?ν για Ï?η δημιοÏ?Ï?γία εÏ?ιÏ?ημάνÏ?εÏ?ν Ï?Ï?ην οθÏ?νη"
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:272
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
msgid "The gromit binary was not found."
msgstr "Το εκÏ?ελÎÏ?ιμο αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? gromit δε βÏ?Îθηκε."
#. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:41
msgid "BBC iPlayer"
msgstr "BBC iPlayer"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? BBC αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίεÏ? 7 ημÎÏ?εÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία BBC iPlayer."
+msgstr ""
+"Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? BBC αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίεÏ? 7 ημÎÏ?εÏ? αÏ?Ï? Ï?ην "
+"Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία BBC iPlayer."
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
-#| msgid "Error Listing Channel Categories"
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
msgid "Error listing channel categories"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η καÏ?ηγοÏ?ιÏ?ν καναλιÏ?ν"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
-msgid "There was an unknown error getting the list of television channels available on BBC iPlayer."
-msgstr "Î?μÏ?ανίÏ?Ï?ηκε Îνα άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάκÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?ηλεοÏ?Ï?ικÏ?ν καναλιÏ?ν Ï?οÏ? διαÏ?ίθενÏ?αι Ï?Ï?ο BBC iPlayer."
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
+msgid ""
+"There was an unknown error getting the list of television channels available "
+"on BBC iPlayer."
+msgstr ""
+"Î?μÏ?ανίÏ?Ï?ηκε Îνα άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάκÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?ηλεοÏ?Ï?ικÏ?ν "
+"καναλιÏ?ν Ï?οÏ? διαÏ?ίθενÏ?αι Ï?Ï?ο BBC iPlayer."
#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:74
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηâ?¦"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
msgid "Error getting programme feed"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάκÏ?ηÏ?η Ï?οήÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
-#| msgid ""
-#| "There was an unknown error getting the list of programmes for this "
-#| "channel and category combination."
-msgid "There was an error getting the list of programmes for this channel and category combination."
-msgstr "Î?μÏ?ανίÏ?Ï?ηκε Îνα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάκÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? καναλιοÏ? και καÏ?ηγοÏ?ίαÏ?."
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
+msgid ""
+"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+"category combination."
+msgstr ""
+"Î?μÏ?ανίÏ?Ï?ηκε Îνα Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάκÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν για "
+"αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? καναλιοÏ? και καÏ?ηγοÏ?ίαÏ?."
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
+msgid "<no reason given>"
+msgstr "<άγνÏ?Ï?Ï?η αιÏ?ία>"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:300
#, python-format
msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
msgstr "Î?η διαθÎÏ?ιμο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα (\"%s\")"
@@ -2242,77 +2309,74 @@ msgid "Jamendo Album Page"
msgstr "Σελίδα άλμÏ?οÏ?μ Jamendo"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
-msgid "Jamendo Plugin Configuration"
-msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?οÏ? Jamendo"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
msgid "Latest Releases"
msgstr "ΤελεÏ?Ï?αίεÏ? κÏ?κλοÏ?οÏ?ίεÏ?"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
msgid "Number of albums to _retrieve:"
msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? άλμÏ?οÏ?μ Ï?οÏ? θα ανακÏ?η_θοÏ?ν:"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
msgid "Popular"
msgstr "Î?ημοÏ?ιλή"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
msgid "Preferred audio _format:"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιμÏ?μενη _μοÏ?Ï?ή ήÏ?οÏ?:"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:521
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
msgid "Search Results"
msgstr "Î?Ï?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?α αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:11
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
msgstr "Î?ν_οιγμα Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? άλμÏ?οÏ?μ Ï?οÏ? Jamendo Ï?Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
-msgstr "Î?κοÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην Ï?εÏ?άÏ?Ï?ια Ï?Ï?λλογή μοÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?Ï? άδεια Creative Commons Ï?οÏ? Jamendo."
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
+msgstr ""
+"Î?κοÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην Ï?εÏ?άÏ?Ï?ια Ï?Ï?λλογή μοÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?Ï? άδεια Creative Commons Ï?οÏ? Jamendo."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:58
msgid "You need to install the Python simplejson module."
msgstr "Î Ï?ÎÏ?ει να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο άÏ?θÏ?Ï?μα Python simplejson."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:245
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:297
#, python-format
msgid "Artist: %s"
msgstr "Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ?: %s"
#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:251
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:266
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d-%m-%Y"
#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:268
#, python-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274
#, python-format
msgid "Genre: %s"
msgstr "Î?ίδοÏ?: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:275
#, python-format
msgid "Released on: %s"
msgstr "Î?Ï?κλοÏ?οÏ?ία: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:276
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr "Î?δεια: %s"
@@ -2320,30 +2384,26 @@ msgstr "Î?δεια: %s"
#. track title
#. Translators: this is the title of a track in Python format
#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:289
#, python-format
msgid "%02d. %s"
msgstr "%02d. %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:296
#, python-format
msgid "Album: %s"
msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:298
#, python-format
msgid "Duration: %s"
msgstr "Î?ιάÏ?κεια: %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:339
-msgid "Fetching albums, please wait..."
-msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η άλμÏ?οÏ?μ, Ï?αÏ?ακαλÏ? Ï?εÏ?ιμÎνεÏ?ε..."
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:355
+msgid "Fetching albums, please waitâ?¦"
+msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η άλμÏ?οÏ?μ, Ï?αÏ?ακαλÏ? Ï?εÏ?ιμÎνεÏ?εâ?¦"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:388
-msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "Î Ï?οÎκÏ?Ï?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάκÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν άλμÏ?οÏ?μ."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:400
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:410
#, python-format
msgid ""
"Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -2352,20 +2412,24 @@ msgstr ""
"Î?Ï?ÎÏ?Ï?Ï?ε η Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή Ï?οÏ? Jamendo.\n"
"%s."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:412
#, python-format
msgid "The Jamendo server returned code %s."
msgstr "Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Jamendo εÏ?ÎÏ?Ï?Ï?εÏ?ε κÏ?δικÏ? %s."
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:416
+msgid "An error occurred while fetching albums."
+msgstr "Î Ï?οÎκÏ?Ï?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάκÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν άλμÏ?οÏ?μ."
+
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:634
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:618
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:637
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:621
msgid "%M:%S"
msgstr "%M:%S"
@@ -2376,38 +2440,45 @@ msgstr "%M:%S"
#. Compared to:
#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:687
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:671
msgid "en"
msgstr "en"
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Audio format to download from Jamendo"
+msgstr "Î?οÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είοÏ? για λήÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο Jamendo"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Number of results per page"
+msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν ανά Ï?ελίδα"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"The number of Jamendo search results to display in each page of results."
+msgstr ""
+"Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?ε κάθε Ï?ελίδα, αÏ?Ï? Ï?ην "
+"αναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ο Jamendo."
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενη μοÏ?Ï?ή για λήÏ?η κομμαÏ?ιÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Jamendo."
+
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
msgid "Infrared Remote Control"
msgstr "ΤηλεÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ?ιο Ï?Ï?εÏ?Ï?θÏ?Ï?ν"
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
msgid "Support infrared remote control"
msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?ηλεÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ίοÏ? Ï?Ï?εÏ?Ï?θÏ?Ï?ν"
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
msgid "Couldn't initialize lirc."
msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? lirc."
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254
msgid "Couldn't read lirc configuration."
msgstr "Î?δÏ?ναμία ανάγνÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? lirc."
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:198
-msgid "Recordings"
-msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ÎÏ?"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:521
-msgid "MythTV Recordings"
-msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ÎÏ? MythTV"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:522
-msgid "MythTV LiveTV"
-msgstr "MythTV LiveTV"
-
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
msgid "Download Movie Subtitles"
msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν Ï?αινίαÏ?"
@@ -2424,107 +2495,177 @@ msgstr "Î?λÏ?Ï?Ï?α _Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν:"
msgid "_Play with Subtitle"
msgstr "_Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή με Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?λοÏ?Ï?"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?μενη Ï?αινία."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
msgid "Subtitle Downloader"
msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:44
msgid "Brasilian Portuguese"
msgstr "ΠοÏ?Ï?ογαλικά Î?Ï?αζιλίαÏ?"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:247
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:263
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:280
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:286
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? OpenSubtitles"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:268
msgid "No results found"
msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκαν αÏ?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?α"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
msgid "Subtitles"
msgstr "Î¥Ï?Ï?Ï?ιÏ?λοι"
#. translators comment:
#. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:380
msgid "Format"
msgstr "Î?οÏ?Ï?ή"
#. translators comment:
#. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:385
msgid "Rating"
msgstr "Î?αθμολογία"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
-msgid "_Download Movie Subtitles..."
-msgstr "_Î?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν Ï?αινίαÏ?..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:426
+msgid "_Download Movie Subtitlesâ?¦"
+msgstr "_Î?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν Ï?αινίαÏ?â?¦"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:421
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:427
msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν Ï?αινίαÏ? αÏ?Ï? Ï?ο OpenSubtitles"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:480
-msgid "Searching subtitles..."
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:486
+msgid "Searching subtitlesâ?¦"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?νâ?¦"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:544
+msgid "Downloading the subtitlesâ?¦"
+msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?νâ?¦"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538
-msgid "Downloading the subtitles..."
-msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "Î?λÏ?Ï?Ï?α _Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The language to search for subtitles for movies in."
+msgstr "Î? γλÏ?Ï?Ï?α Ï?Ï?ην οÏ?οία θα γίνεÏ?αι η αναζήÏ?ηÏ?η για Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?λοÏ?Ï?."
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
msgid "Always On Top"
msgstr "ΠάνÏ?α Ï?ε εÏ?ικάλÏ?Ï?η"
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
-msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? κενÏ?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε εÏ?ικάλÏ?Ï?η Ï?Ï?αν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι μια Ï?αινία"
+msgstr ""
+"Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? κενÏ?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε εÏ?ικάλÏ?Ï?η Ï?Ï?αν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι μια Ï?αινία"
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:128
msgid "Properties"
msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
+#. Dimensions
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "Î?η διαθÎÏ?ιμο"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "Î?η διαθÎÏ?ιμο"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "Î?η διαθÎÏ?ιμο"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "Î?η διαθÎÏ?ιμο"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:271
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:245
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
#, c-format
-#| msgid "%d frames per second"
msgid "%d frame per second"
msgid_plural "%d frames per second"
msgstr[0] "%d καÏ?Πανά δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο"
msgstr[1] "%d καÏ?Πανά δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:274
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "Î?η διαθÎÏ?ιμο"
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A format string used to build the network service name used when publishing "
+"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â?¢ "
+"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â?¢ %h: the "
+"machine's host name in title case â?¢ %u: the user's login name in title case "
+"â?¢ %U: the user's real name â?¢ %%: the percent sign"
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?ά μοÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? η οÏ?οία Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? "
+"ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? δικÏ?Ï?οÏ? η οÏ?οία Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?αν δημοÏ?ιεÏ?εÏ?ε "
+"λίÏ?Ï?εÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? εξήÏ? "
+"μεÏ?αβληÏ?ÎÏ?: â?¢ %a: Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ÎÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?η "
+"g_get_application_name() â?¢ %h: Ï?ο Ï?νομα Ï?ομÎα Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? (οι "
+"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λÎξειÏ? με κεÏ?αλαίο Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο γÏ?άμμα) â?¢ %u: Ï?ο Ï?νομα Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?ήÏ?Ï?η (οι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λÎξειÏ? με κεÏ?αλαίο Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο γÏ?άμμα) â?¢ %U: Ï?ο "
+"Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ? Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η â?¢ %%: Ï?ο Ï?Ï?μβολο Ï?οÏ?οÏ?Ï?οÏ?"
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Format for network service name"
+msgstr "Î?οÏ?Ï?ή ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Publisher protocol to use"
+msgstr "Î Ï?Ï?Ï?Ï?κολλο δημοÏ?ίεÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+msgstr ""
+"Το Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?κολλο μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?αν δημοÏ?ιεÏ?ονÏ?αι λίÏ?Ï?εÏ? "
+"αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο."
+
#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:589
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
msgid "Neighbors"
msgstr "Î?είÏ?ονεÏ?"
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
msgid "Publish Playlist"
msgstr "Î?ημοÏ?ίεÏ?Ï?η λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
msgid "Share the current playlist via HTTP"
msgstr "Î?ιαμοιÏ?αÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μÎÏ?Ï? HTTP"
@@ -2548,7 +2689,42 @@ msgstr ""
msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?οκÏ?λλοÏ? _κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημÎνηÏ? εÏ?ικοινÏ?νίαÏ? (HTTPS)"
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:94
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+msgstr ""
+"Î?να Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή rpdb2 για αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Totem "
+"αÏ?Ï? μη εξοÏ?Ï?ιοδοÏ?ημÎνη αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνη Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η. Î?ν είναι άδειο, "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο «totem»."
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr "ΣÏ?νθημαÏ?ικÏ? rpdb2"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
+msgid "Save a Copy..."
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η ενÏ?Ï? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ?â?¦"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
+msgid "Save a copy of the movie"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η ενÏ?Ï? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "Î?Ï?οθηÌ?κεÏ?Ï?η ενοÌ?Ï? ανÏ?ιγÏ?αÌ?Ï?οÏ?"
+
+#. translators: Movie is the default saved movie filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
+msgid "Movie"
+msgstr "Ταινία"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
+msgid "Movie stream"
+msgstr "Stream Ï?αινίαÏ?"
+
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:112
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1964
msgid "Playing a movie"
msgstr "Î?ίνεÏ?αι αναÏ?αÏ?αγÏ?γή μιαÏ? Ï?αινίαÏ?"
@@ -2578,12 +2754,12 @@ msgid "_Name:"
msgstr "Î?_νομα:"
#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:383
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:387
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
msgid "Screenshot.png"
msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο οθÏ?νηÏ?.png"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
msgid "Save Gallery"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?λλογήÏ?"
@@ -2591,7 +2767,7 @@ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?λλογήÏ?"
#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
#, c-format
msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
msgstr "ΣÏ?λλογή-%s-%d.jpg"
@@ -2602,12 +2778,12 @@ msgid "Creating Gallery..."
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?λλογήÏ?..."
#. Set the progress label
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:108
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
#, c-format
msgid "Saving gallery as \"%s\""
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?λλογήÏ? Ï?Ï? \"%s\""
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
msgid "There was an error saving the screenshot."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? οθÏ?νηÏ?."
@@ -2622,62 +2798,58 @@ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? οθÏ?νηÏ?"
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο οθÏ?νηÏ?-%s-%d.png"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να λάβει Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο οθÏ?νηÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο βίνÏ?εο."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? δεν Ï?Ï?οβλεÏ?Ï?Ï?αν να Ï?Ï?μβεί, Ï?αÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?είλÏ?ε μια αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? δεν Ï?Ï?οβλεÏ?Ï?Ï?αν να Ï?Ï?μβεί, Ï?αÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?είλÏ?ε μια αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
msgid "Take _Screenshot..."
msgstr "Î?ήÏ?η _Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? οθÏ?νηÏ?..."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Î?ήÏ?η ενÏ?Ï? Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? οθÏ?νηÏ?"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
msgid "Create Screenshot _Gallery..."
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ΣÏ?λλο_γήÏ? Ï?Ï?ιγμιοÏ?Ï?Ï?Ï?ν..."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
msgid "Create a gallery of screenshots"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?λλογήÏ? Ï?Ï?ιγμιοÏ?Ï?Ï?Ï?ν οθÏ?νηÏ?"
#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:158
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:184
-#| msgid "seconds"
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο"
msgstr[1] "δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:184
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185
msgid "seconds"
msgstr "δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:191
msgid "Skip to"
msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?ε"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:216
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
msgid "_Skip to..."
msgstr "ΠαÏ?ά_καμÏ?η Ï?ε..."
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:216
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο Ï?Ï?ονικÏ? Ï?ημείο"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:222
-msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? \"ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?ε\"."
-
#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
msgid "_Skip to:"
msgstr "ΠαÏ?ά_καμÏ?η Ï?ε:"
@@ -2717,28 +2889,32 @@ msgstr[1] "Î?μÏ?άνιÏ?η %i - %i αÏ?Ï? %i αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:91
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:65
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:1
msgid "Local Search"
msgstr "ΤοÏ?ική αναζήÏ?ηÏ?η"
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:1
msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
-msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?οÏ? εικονιδίοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε μια μικÏ?ογÏ?αÏ?ία Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?μενηÏ? Ï?αινίαÏ?"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?οÏ? εικονιδίοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε μια μικÏ?ογÏ?αÏ?ία Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?μενηÏ? "
+"Ï?αινίαÏ?"
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:2
msgid "Thumbnail"
msgstr "Î?ικÏ?ογÏ?αÏ?ία"
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:2
msgid "Search for local videos using Tracker"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?οÏ?ικÏ?ν βίνÏ?εο με Ï?ο Tracker"
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
-msgstr "Î?ια Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να Ï?εÏ?ιηγηθείÏ?ε Ï?ε βίνÏ?εο Ï?οÏ? YouTube."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να Ï?εÏ?ιηγηθείÏ?ε Ï?ε βίνÏ?εο Ï?οÏ? "
+"YouTube."
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2
msgid "YouTube Browser"
msgstr "ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? για Ï?ο YouTube"
@@ -2750,54 +2926,58 @@ msgstr "ΣÏ?εÏ?ικά βίνÏ?εο"
msgid "Videos"
msgstr "Î?ίνÏ?εο"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:316
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
msgid "_Open in Web Browser"
msgstr "Î?ν_οιγμα Ï?Ï?ον ΠεÏ?ιηγηÏ?ή ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:316
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
msgid "Open the video in your web browser"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? βίνÏ?εο Ï?Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν Ï?αÏ?"
#. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:366
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:195
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:452
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:281
msgid "Cancelling queryâ?¦"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η εÏ?εÏ?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?â?¦"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:513
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:342
msgid "Error Looking Up Video URI"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? URI Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
#. * if we're receiving a protocol error).
#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:802
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:626
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:631
msgid "Error Searching for Videos"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η για βίνÏ?εο"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:798
-msgid "The response from the server could not be understood. Please check you are running the latest version of libgdata."
-msgstr "Î? αÏ?άνÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή δεν Îγινε ανÏ?ιληÏ?Ï?ή. ΠαÏ?ακαλÏ? Îλεγξε Ï?Ï?ι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? libgdata."
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:627
+msgid ""
+"The response from the server could not be understood. Please check you are "
+"running the latest version of libgdata."
+msgstr ""
+"Î? αÏ?άνÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή δεν Îγινε ανÏ?ιληÏ?Ï?ή. ΠαÏ?ακαλÏ? Îλεγξε Ï?Ï?ι "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? libgdata."
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:972
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:803
msgid "Fetching search resultsâ?¦"
msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?â?¦"
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1037
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:868
msgid "Fetching related videosâ?¦"
msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν βίνÏ?εοâ?¦"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1088
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:920
msgid "Error Opening Video in Web Browser"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? βίνÏ?εο Ï?Ï?ον ΠεÏ?ιηγηÏ?ή ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1108
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:940
msgid "Fetching more videosâ?¦"
msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν βίνÏ?εοâ?¦"
@@ -2822,249 +3002,76 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "Î Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? για Ï?ο Totem"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2179
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2198
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ή η λίÏ?Ï?α είναι κενή"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2270
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2289
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "Î Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? Ï?αινιÏ?ν"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2305
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "Î?Ï?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ή εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?. Το Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο Totem θα Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?α."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ή εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?. Το Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο Totem θα "
+"Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?α."
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
msgid "Interactive Python console."
-msgstr "Î?ιαδÏ?αÏ?Ï?ική κονÏ?Ï?λα python."
+msgstr "Î?ιαδÏ?αÏ?Ï?ική κονÏ?Ï?λα Python."
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
msgid "Python Console"
-msgstr "Î?ονÏ?Ï?λα python"
+msgstr "Î?ονÏ?Ï?λα Python"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
msgid "Python Console Menu"
-msgstr "Î?ενοÏ? κονÏ?Ï?λαÏ? python"
+msgstr "Î?ενοÏ? κονÏ?Ï?λαÏ? Python"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
msgid "_Python Console"
-msgstr "Î?ονÏ?Ï?λα _python"
+msgstr "Î?ον_Ï?Ï?λα Python"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
msgid "Show Totem's Python console"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? κονÏ?Ï?λαÏ? python Ï?οÏ? Totem"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? κονÏ?Ï?λαÏ? Python Ï?οÏ? Totem"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
msgid "Python Debugger"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? python"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Python"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνηÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? python με rpdb2"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνηÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Python με rpdb2"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:116
#, python-format
-msgid ""
-"You can access the totem object through 'totem_object' :\\n"
-"%s"
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο ανÏ?ικείμενο Ï?οÏ? totem μÎÏ?Ï? Ï?οÏ? 'totem_object' :\\n"
-"%s"
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο Totem.Object μÎÏ?Ï? Ï?οÏ? «totem_object» :\\n%s"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
msgid "Totem Python Console"
-msgstr "Î?ονÏ?Ï?λα python Ï?οÏ? Totem"
+msgstr "Î?ονÏ?Ï?λα Python Ï?οÏ? Totem"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
-msgid "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the default password ('totem')."
-msgstr "Î?Ï?αν Ï?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Î?νÏ?άξει, Ï?ο Totem θα Ï?εÏ?ιμÎνει μÎÏ?Ï?ι να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε μαζί Ï?οÏ? μÎÏ?Ï? winpdb ή rpdb2. Î?ν δεν ÎÏ?εÏ?ε καθοÏ?ίÏ?ει Îνα κÏ?δικÏ? για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο GConf, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? ('totem')."
-
-#~ msgid "Deinterlace"
-#~ msgstr "Î?Ï?οδιεμÏ?λοκή (deinterlace)"
-#~ msgid "_Deinterlace"
-#~ msgstr "Î?Ï?o_διεμÏ?λοκή (deinterlace)"
-#~ msgid "Buffer size"
-#~ msgstr "Î?ÎγεθοÏ? ενδιάμεÏ?ηÏ? μνήμηÏ?"
-#~ msgid "Enable deinterlacing"
-#~ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αÏ?οδιεμÏ?λοκήÏ? (deinterlacing)"
-#~ msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ÎγιÏ?Ï?η Ï?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?α δεδομÎνÏ?ν για αÏ?οκÏ?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ιν Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ?Ï? (Ï?ε "
-#~ "δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α)"
-#~ msgid "Whether the main window should stay on top"
-#~ msgstr "Î?ν Ï?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο θα Ï?αÏ?αμÎνει Ï?άνÏ?α Ï?ε Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?λάνο"
-#~ msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-#~ msgstr "Î?ν Ï?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο θα Ï?αÏ?αμÎνει Ï?άνÏ?α Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?α άλλα"
-#~ msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? URL \"%s\": %s"
-#~ msgid "Default browser not configured"
-#~ msgstr "Î?εν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ?"
-#~ msgid "Error launching URI"
-#~ msgstr "ΣÏ?άλμα εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? URI"
-#~ msgid "Sound volume"
-#~ msgstr "Î?νÏ?αÏ?η ήÏ?οÏ?"
-#~ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-#~ msgstr "Î?νÏ?αÏ?η ήÏ?οÏ?, Ï?ε Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï?, μεÏ?αξÏ? 0 και 100"
-#~ msgid "DVB Adapter %u"
-#~ msgstr "DVB Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογÎαÏ? %u"
-#~ msgid "Watch TV on '%s'"
-#~ msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο '%s'"
-#~ msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-#~ msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ? 16:9 (Anamorphic)"
-#~ msgid ""
-#~ "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
-#~ "supported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?η γιαÏ?ί δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν "
-#~ "Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογείÏ? Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? ή αÏ?Ï?οί δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι."
-#~ msgid "Please insert a supported TV adapter."
-#~ msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε Îναν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογÎα Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
-#~ msgid "More information about watching TV"
-#~ msgstr "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
-#~ msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Totem δεν ÎÏ?ει μια λίÏ?Ï?α καναλιÏ?ν Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να Ï?Ï?νÏ?ονίÏ?ει Ï?ον "
-#~ "δÎκÏ?η."
-#~ msgid ""
-#~ "Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
-#~ "listing."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠαÏ?ακαλÏ? ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ? δίνονÏ?αι Ï?Ï?ο δεÏ?μÏ? για να "
-#~ "Ï?Ï?ιάξεÏ?ε μια λίÏ?Ï?α καναλιÏ?ν."
-#~ msgid ""
-#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μÎÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) γιαÏ?ί η "
-#~ "Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημÎνη."
-#~ msgid "Please try again later."
-#~ msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ξαναδοκιμάÏ?Ï?ε αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α."
-#~ msgid "TV signal lost"
-#~ msgstr "Το Ï?ήμα Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?άθηκε"
-#~ msgid "Please verify your hardware setup."
-#~ msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? Ï?λικοÏ? Ï?αÏ?."
-#~ msgid "<b>Language</b>"
-#~ msgstr "<b>Î?λÏ?Ï?Ï?α</b>"
-#~ msgid "Screenshot%d.jpg"
-#~ msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο%d.jpg"
-#~ msgid "Totem could not play '%s'"
-#~ msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει Ï?ο '%s'"
-#~ msgid "The Totem plugin could not be started."
-#~ msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο Totem δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να εκκινηθεί."
-#~ msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?α _εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή "
-#~ "αÏ?Ï?είÏ?ν με ήÏ?ο μÏ?νο"
-#~ msgid "Failed to retrieve working directory"
-#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάκÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
-#~ msgid "Error Loading Video Thumbnail"
-#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
-#~ msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν βιβλιοθηκÏ?ν Ï?Ï?Ï?οÏ? thread-safe."
-#~ msgid "Print playing movie"
-#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αναÏ?αÏ?αγÏ?μενηÏ? Ï?αινίαÏ?"
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-#~ "Check that the device is not busy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? οδηγοÏ? ήÏ?οÏ? '%s'\n"
-#~ "Î?λÎγξÏ?ε Ï?Ï?ι η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή δεν είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημÎνη."
-#~ msgid ""
-#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-#~ "installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθÎÏ?ιμη ÎξοδοÏ? βίνÏ?εο. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί "
-#~ "Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ο Totem."
-#~ msgid ""
-#~ "The TV adapter could not tune into the channel. Please check your "
-#~ "hardware setup and channel configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογÎαÏ? Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να Ï?Ï?νÏ?ονιÏ?Ï?εί με Ï?ο κανάλι. "
-#~ "ΠαÏ?ακαλÏ? ελÎγξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?λικοÏ? Ï?αÏ? και Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? "
-#~ "καναλιοÏ?."
-#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? με Ï?ον οÏ?οίο Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε δεν είναι γνÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?."
-#~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-#~ msgstr "Το Ï?νομα Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? (%s) Ï?οÏ? καθοÏ?ίÏ?αÏ?ε δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο."
-#~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? με Ï?ον οÏ?οίο Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε (%s) δεν είναι "
-#~ "διαθÎÏ?ιμοÏ?."
-#~ msgid "The connection to this server was refused."
-#~ msgstr "Î?Ï?νηÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή."
-#~ msgid "The specified movie could not be found."
-#~ msgstr "Î? καθοÏ?ιÏ?μÎνη Ï?αινία δε μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί."
-#~ msgid ""
-#~ "The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
-#~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? Ï?ηγή Ï?αίνεÏ?αι κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημÎνη και δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμη. Î?ήÏ?Ï?Ï? "
-#~ "Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημÎνο DVD Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ο libdvdcss;"
-#~ msgid "The movie could not be read."
-#~ msgstr "Î? Ï?αινία δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμη."
-#~ msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?Ï?βλημα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η μιαÏ? βιβλιοθήκηÏ? ή αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιηÏ?ή "
-#~ "(%s)."
-#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο είναι κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημÎνο και δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?νÎÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? "
-#~ "αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ?."
-#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ια λÏ?γοÏ?Ï? αÏ?Ï?αλείαÏ?, δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ?."
-#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ήÏ?οÏ? είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημÎνη. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι κάÏ?οια άλλη εÏ?αÏ?μογή;"
-#~ msgid "Authentication is required to access this file."
-#~ msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η για Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο."
-#~ msgid "Authentication is required to access this file or stream."
-#~ msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η για Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο ή Ï?η Ï?οή."
-#~ msgid "You are not allowed to open this file."
-#~ msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι να ανοίξεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο."
-#~ msgid "The server refused access to this file or stream."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? δεν εÏ?ÎÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο ή Ï?η Ï?οή."
-#~ msgid "The file you tried to play is an empty file."
-#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?αÏ?ε να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε είναι κενÏ?."
-#~ msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία ειÏ?Ï?δοÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ?"
-#~ msgid "There is no plugin to handle this movie."
-#~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ?."
-#~ msgid "This movie is broken and can not be played further."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?Ï?ή η Ï?αινία είναι καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμÎνη και δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?νÎÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? "
-#~ "αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?ηÏ?."
-#~ msgid "This location is not a valid one."
-#~ msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν είναι ÎγκÏ?Ï?η."
-#~ msgid "This movie could not be opened."
-#~ msgstr "Î? Ï?αινία δε μÏ?οÏ?εί να ανοιÏ?θεί."
-#~ msgid "Generic Error."
-#~ msgstr "Î?ενικÏ? Ï?Ï?άλμα."
-#~ msgid ""
-#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-#~ "plugins to be able to play some types of movies"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ειÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ?οιηÏ?ή βίνÏ?εο '%s'. Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να "
-#~ "εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε κάÏ?οιεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για να μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να "
-#~ "αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε κάÏ?οιοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?αινιÏ?ν"
-#~ msgid ""
-#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-#~ "plugins to be able to play some types of movies"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ειÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ?οιηÏ?ή ήÏ?οÏ? '%s'. Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να "
-#~ "εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε κάÏ?οιεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για να μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να "
-#~ "αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε κάÏ?οιοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?αινιÏ?ν"
-#~ msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιÎÏ?ει μÏ?νο ήÏ?ο και δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ÎξοδοÏ? ήÏ?οÏ? διαθÎÏ?ιμη."
-#~ msgid "Language %d"
-#~ msgstr "Î?λÏ?Ï?Ï?α %d"
-#~ msgid "No video to capture."
-#~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει βίνÏ?εο για Ï?Ï?λληÏ?η."
-#~ msgid "Video codec is not handled."
-#~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ειÏ?ιÏ?μοÏ? για Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ?οιηÏ?ή βίνÏ?εο."
-#~ msgid "Movie is not playing."
-#~ msgstr "Î?εν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι Ï?αινία."
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
+msgid ""
+"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
+"default password ('totem')."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αν Ï?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Î?νÏ?άξει, Ï?ο Totem θα Ï?εÏ?ιμÎνει μÎÏ?Ï?ι να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε μαζί Ï?οÏ? "
+"μÎÏ?Ï? winpdb ή rpdb2. Î?ν δεν ÎÏ?εÏ?ε καθοÏ?ίÏ?ει Îνα Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή "
+"αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο DConf, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο («totem»)."
+
+#~ msgid "Chapters support"
+#~ msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη κεÏ?αλαίÏ?ν"
+
+#~ msgid "Continue to watch movie without loaded chapters"
+#~ msgstr "ΣÏ?νÎÏ?εια Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ? Ï?αινίαÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?α Ï?οÏ?Ï?Ï?μÎνα κεÏ?άλαια"
+
+#~ msgid "_Go to"
+#~ msgstr "_Î?εÏ?άβαÏ?η"
+#~ msgid "Please check you rights and free space"
+#~ msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ελÎγξÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?ά Ï?αÏ? και Ï?ον ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]