[gnome-commander] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 15 Jan 2011 19:14:26 +0000 (UTC)
commit b7cbccbf6e340bfde93b520b5ddc8058fa8e861b
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Sat Jan 15 20:14:22 2011 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 294 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 155 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9f781f8..fb5204f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-commander&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-17 20:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-14 20:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-15 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "File size"
msgstr "Velikost datoteke"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:602
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:907
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:916
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
msgid "Date"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Skupina zaznamka"
#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:656
#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1463
-#: ../src/plugin_manager.cc:411
+#: ../src/plugin_manager.cc:404
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -841,13 +841,13 @@ msgid "Abort"
msgstr "PrekliÄ?i"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1228
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1261
#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
msgid "Retry"
msgstr "Poskusi znova"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1228
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1261
#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
msgid "Skip"
@@ -875,8 +875,8 @@ msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1228
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:821
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1261
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:822
#: ../src/utils.cc:508
#: ../src/utils.cc:536
msgid "Cancel"
@@ -931,100 +931,105 @@ msgstr "uid"
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1389
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1390
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Izpis map ni uspel."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1442
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1443
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Napaka med odpiranjem povezave."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2203
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2218
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2204
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2219
msgid "Not an ordinary file"
msgstr "Ni obiÄ?ajna datoteka"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:114
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:116
msgid "Couldn't retrieve MIME type of the file."
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti MIME vrste datoteke."
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:129
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:131
msgid "Invalid command"
msgstr "Neveljaven ukaz"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:155
msgid "Application:"
msgstr "Program:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:156
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:158
msgid "Open with other..."
msgstr "Odpri z drugim ..."
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:161
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:163
msgid "Needs terminal"
msgstr "Potrebuje terminal"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:400
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:409
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:434
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:402
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:411
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:436
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:413
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:415
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_Odpri z \"%s\""
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:435
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:437
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Odpri _z"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:441
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:443
msgid "E_xecute"
msgstr "_Izvedi"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:453
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:455
#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:541
msgid "Cu_t"
msgstr "I_zreži"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:454
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:456
#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:547
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:455
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
+msgid "Copy file names"
+msgstr "Kopiraj imena datotek"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458
#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:559
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:460
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#. {file_run, "file.run"},
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461
#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
msgid "Send files"
msgstr "Pošlji datoteke"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:459
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:462
#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:117
msgid "Open this _folder"
msgstr "Odpri _mapo"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:460
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:463
#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
msgid "Open _terminal here"
msgstr "Odpri _terminal tukaj"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:462
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:465
#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:455
msgid "_Properties..."
msgstr "_Lastnosti ..."
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:505
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:508
msgid "Other _Application..."
msgstr "Drug _program ..."
@@ -1048,7 +1053,7 @@ msgid "Image:"
msgstr "Slika:"
#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1030
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1063
msgid "File name:"
msgstr "Ime datoteke:"
@@ -1186,62 +1191,77 @@ msgid "%s free"
msgstr "Prosto %s"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:612
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:687
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1518
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1526
+msgid "The tab is locked, close anyway ?"
+msgstr "Zavihek je zaklenje. Naj se vseeno zapre?"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:630
#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:615
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Odpri v novem _zavihku"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:618
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:637
+msgid "_Unlock Tab"
+msgstr "_Odkleni zavihek"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:637
+msgid "_Lock Tab"
+msgstr "_Zakleni zavihek"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:642
msgid "_Refresh Tab"
msgstr "_Osveži zavihek"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:622
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:647
msgid "Copy Tab to Other _Pane"
msgstr "Kopiranj zavihek v drugo okno."
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:628
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:653
#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:621
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Zapri zavihek"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:632
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:658
#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:627
msgid "Close _All Tabs"
msgstr "Zapri _vse zavihke"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:636
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:663
msgid "Close _Duplicate Tabs"
msgstr "Zapri _podvojene zavihke"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:968
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1001
#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
msgid "No file name entered"
msgstr "Ni vnesenega imena datoteke"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1002
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1035
msgid "No file name given"
msgstr "Ni doloÄ?enega imena datoteke"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1033
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1066
msgid "New Text File"
msgstr "Naslednja tekstovna datoteka"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1176
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1209
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Ime simbolne povezave:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1182
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1228
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:821
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1215
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1261
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:822
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Ustvari simbolno povezavo"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1228
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1261
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:892
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:912
msgid "Skip all"
msgstr "PreskoÄ?i vse"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1299
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1332
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
@@ -1254,7 +1274,7 @@ msgid "Regular file"
msgstr "ObiÄ?ajna datoteka"
#: ../src/gnome-cmd-file.cc:605
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:904
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:913
msgid "Directory"
msgstr "Mapa"
@@ -1474,7 +1494,7 @@ msgid "Report a _Problem"
msgstr "_PoroÄ?ilo o napaki"
#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:784
-#: ../src/plugin_manager.cc:427
+#: ../src/plugin_manager.cc:420
msgid "_About"
msgstr "_O Programu"
@@ -1559,7 +1579,7 @@ msgstr "Osveži"
#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1160
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:107
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
msgid "Up one directory"
msgstr "Mapa višje"
@@ -2284,16 +2304,16 @@ msgstr "Mapa '%s' ne obstaja. Ali jo želite ustvariti?"
#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:416
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:724
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:756
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:733
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:765
#: ../src/utils.cc:663
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:416
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:724
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:756
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:733
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:765
#: ../src/utils.cc:663
msgid "Yes"
msgstr "Da"
@@ -2422,136 +2442,136 @@ msgstr "/Ä?as/MM"
msgid "/Time/SS"
msgstr "/Ä?as/SS"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:586
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:595
msgid "_Select range:"
msgstr "Izbor _obmoÄ?ja:"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:596
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:605
msgid "_Inverse selection"
msgstr "_Obrni izbor"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:664
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:673
msgid "Range Selection"
msgstr "Izbira obmoÄ?ja"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:714
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:723
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj pravilo"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:749
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:758
msgid "Edit Rule"
msgstr "Uredi pravilo"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:876
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:885
msgid "_Template"
msgstr "_Predloga"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:905
-#: ../src/plugin_manager.cc:413
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:914
+#: ../src/plugin_manager.cc:406
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:687
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:906
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:918
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:915
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:927
msgid "Counter"
msgstr "Å tevec"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:908
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:917
msgid "Metatag"
msgstr "Metaoznaka"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:935
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:944
msgid "_Start:"
msgstr "_ZaÄ?etek:"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:942
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:951
msgid "Ste_p:"
msgstr "_Korak:"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:949
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:958
msgid "Di_gits:"
msgstr "_Å tevilke:"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:960
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:969
msgid "Regex replacing"
msgstr "Zamenjava z logiÄ?nimi izrazi"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:999
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1008
msgid "Remove A_ll"
msgstr "Od_strani vse"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1012
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1021
msgid "Case"
msgstr "Ä?rke"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1024
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1033
msgid "<unchanged>"
msgstr "<nespremenjeno>"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1025
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1034
msgid "lowercase"
msgstr "male Ä?rke"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1026
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1035
msgid "UPPERCASE"
msgstr "Velike Ä?rke"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1028
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1037
msgid "Sentence case"
msgstr "StavÄ?ni zapis"
#. FIXME
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1029
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1038
msgid "Initial Caps"
msgstr "Velike zaÄ?etne Ä?rke besed"
#. FIXME
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1030
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1039
msgid "tOGGLE cASE"
msgstr "Preklop velikosti Ä?rk"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1040
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1049
msgid "Trim blanks"
msgstr "Obreži prazno"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1052
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1061
msgid "<none>"
msgstr "<brez>"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1053
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1062
msgid "leading"
msgstr "vodilne"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1054
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1063
msgid "trailing"
msgstr "konÄ?ne"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1055
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1064
msgid "leading and trailing"
msgstr "vodilne in konÄ?ne"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1225
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1234
msgid "Search for"
msgstr "PoiÅ¡Ä?i"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1228
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1237
msgid "Regex pattern"
msgstr "LogiÄ?ni niz"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1230
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1239
msgid "Replace with"
msgstr "Zamenjaj z"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1233
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1242
msgid "Replacement"
msgstr "Zamenjava"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1235
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1244
msgid "Match case"
msgstr "UpoÅ¡tevaj velikost Ä?rk"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1238
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1247
msgid "Case sensitive matching"
msgstr "UpoÅ¡tevanje velikost Ä?rk"
@@ -2771,10 +2791,6 @@ msgstr "Spremeni povezavo na levi"
msgid "Change right connection"
msgstr "Spremeni povezavo na desni"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
-msgid "Copy file names"
-msgstr "Kopiraj imena datotek"
-
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
msgid "Show user defined files"
msgstr "Pokaži po meri doloÄ?ene datoteke"
@@ -2983,11 +2999,15 @@ msgstr "Predhodni zavihek"
msgid "Root directory"
msgstr "Korenska mapa"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
+msgid "Lock/unlock tab"
+msgstr "Zakleni/Odkleni zavihek"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
msgid "Show terminal"
msgstr "Odpri terminal"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:816
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:817
#, c-format
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
@@ -2996,76 +3016,76 @@ msgstr[1] "Ustvari simbolno povezavo %i datoteke v %s?"
msgstr[2] "Ustvari simbolno povezavo %i datotek v %s?"
msgstr[3] "Ustvari simbolno povezavo %i datotek v %s?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:821
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:822
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:885
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:902
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:941
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:886
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:903
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:942
msgid "Operation not supported on remote file systems"
msgstr "Dejanje pri delu z oddaljenimi sistemi ni podprto"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:917
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:918
msgid "Too many selected files"
msgstr "PreveÄ? izbranih datotek"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1165
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1166
msgid "Unable to execute command."
msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti ukaza."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1190
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1191
msgid "Unable to open terminal"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti terminala"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1210
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1211
msgid "Unable to open terminal in root mode"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti terminala v skrbniÅ¡kem naÄ?inu."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1215
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1272
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1216
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1273
msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
msgstr "Ukaza gksu, gnomesu, kdesu oziroma beesu ni mogoÄ?e najti."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1237
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1238
msgid "Unable to start Nautilus."
msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati programa Nautilus"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1269
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1270
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati programa GNOME Commander v skrbniÅ¡kem naÄ?inu."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1695
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1747
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1797
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1800
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1849
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1852
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "PriÅ¡lo je do napake med odpiranjem domaÄ?e strani."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1811
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1814
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1863
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1866
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "PriÅ¡lo je do napake med prikazovanjem pomoÄ?i."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1838
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1890
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "Hiter in napreden urejevalnik datotek za GNOME namizje"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1842
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1894
msgid "GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "GNOME Terminal je prosti programski paket; lahko ga izmenjujete in spreminjate pod pogoji GNU SploÅ¡nega javnega dovoljenja, kot jo izdaja Free Software Foundation; razliÄ?ica 2 ali kasnejÅ¡e razliÄ?ice."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1846
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1898
msgid "GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr "GNOME Terminal se Å¡iri v upanju, da bo uporaben, vendar brez kakrÅ¡nekoli garancije. Za veÄ? podrobnosti si oglejte GNU SploÅ¡no javno dovoljenje."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1850
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1902
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "Skupaj s programom Spletni brskalnik za GNOME bi morali prejeti kopijo dovoljenja GNU General Public License. V primeru, da kopije niste dobili, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1867
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1919
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ?"
@@ -3327,51 +3347,47 @@ msgstr "_Hitra pomoÄ?"
msgid "Pattern \"%s\" was not found"
msgstr "Iskani niz \"%s\" ni najden"
-#: ../src/main.cc:69
-#: ../src/main.cc:79
+#: ../src/main.cc:67
msgid "Specify debug flags to use"
msgstr "DoloÄ?i razhroÅ¡Ä?evalne zastavice"
-#: ../src/main.cc:70
-#: ../src/main.cc:80
+#: ../src/main.cc:68
msgid "Specify the start directory for the left pane"
msgstr "DoloÄ?ite zaÄ?etno mapo za levo okno"
-#: ../src/main.cc:71
-#: ../src/main.cc:81
+#: ../src/main.cc:69
msgid "Specify the start directory for the right pane"
msgstr "DoloÄ?ite zaÄ?etno mapo za desno okno"
-#: ../src/main.cc:72
-#: ../src/main.cc:82
+#: ../src/main.cc:70
msgid "Specify the directory for configuration files"
msgstr "DoloÄ?ite mapo nastavitvenih datotek"
-#: ../src/main.cc:138
+#: ../src/main.cc:125
msgid "File Manager"
msgstr "Upravljalnik datotek"
-#: ../src/plugin_manager.cc:342
+#: ../src/plugin_manager.cc:336
msgid "Disable"
msgstr "OnemogoÄ?i"
-#: ../src/plugin_manager.cc:342
+#: ../src/plugin_manager.cc:336
msgid "Enable"
msgstr "OmogoÄ?i"
-#: ../src/plugin_manager.cc:405
+#: ../src/plugin_manager.cc:398
msgid "Available plugins"
msgstr "Razpoložljivi vstavki"
-#: ../src/plugin_manager.cc:412
+#: ../src/plugin_manager.cc:405
msgid "Version"
msgstr "RazliÄ?ica"
-#: ../src/plugin_manager.cc:418
+#: ../src/plugin_manager.cc:411
msgid "_Enable"
msgstr "_OmogoÄ?i"
-#: ../src/plugin_manager.cc:422
+#: ../src/plugin_manager.cc:415
msgid "_Configure"
msgstr "_Nastavitve"
@@ -3755,7 +3771,7 @@ msgstr "Å tetje celic"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:155
msgid "Number of cells in the spreadsheet document."
-msgstr "Å tevilo celic v dokumentu."
+msgstr "Å tevilo celic v dokumentu preglednic."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:156
msgid "Character Count"
@@ -4044,7 +4060,7 @@ msgstr "Å tevilo diapozitivov v dokumentu predstavitve."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:192
msgid "Spreadsheet Count"
-msgstr "Å tetje razpredelnic"
+msgstr "Å tetje preglednic"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:193
msgid "Subject"
@@ -4056,11 +4072,11 @@ msgstr "Zadeva dokumenta"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:194
msgid "Table Count"
-msgstr "Å tetje preglednic"
+msgstr "Å tetje razpredelnic"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:194
msgid "Number of tables in the document."
-msgstr "Å tevilo preglednic v dokumentu."
+msgstr "Å tevilo razpredelnic v dokumentu."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:195
msgid "The template file that is been used to generate this document."
@@ -4916,7 +4932,7 @@ msgstr "Funkcija prenosa"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:303
msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in <Exif.ColorSpace> tag."
-msgstr "Funkcija prenosa slike, opisana v preglednici. ObiÄ?ajno oznaka ni zahtevana, saj je barvni prostor doloÄ?en v oznaki <Exif.ColorSpace>."
+msgstr "Funkcija prenosa slike, opisana v razpredelnici. ObiÄ?ajno oznaka ni zahtevana, saj je barvni prostor doloÄ?en v oznaki <Exif.ColorSpace>."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:304
msgid "Transfer Range"
@@ -5347,7 +5363,7 @@ msgstr "MPEG poizvedba"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:363
msgid "MPEG location lookup table."
-msgstr "MPEG preglednica poizvedbe."
+msgstr "MPEG razpredelnica poizvedbe."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:364
msgid "Musician Credit List"
@@ -6015,7 +6031,7 @@ msgstr "Cilj"
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:459
msgid "Routing information."
-msgstr "Podrobnosti usmerjevalne preglednice."
+msgstr "Podrobnosti usmerjevalne razpredelnice."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:460
msgid "Digital Creation Date"
@@ -6979,7 +6995,7 @@ msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape %s"
msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e brati iz mape %s: %s"
-#: ../src/utils.h:287
+#: ../src/utils.h:293
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "PriÅ¡lo je do napake med prikazovanjem pomoÄ?i."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]