[network-manager-applet] update for translation for Punjabi
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] update for translation for Punjabi
- Date: Sun, 16 Jan 2011 11:18:24 +0000 (UTC)
commit 38bf0f222486dea8becd0ff3e09140e3c26fadb5
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Sun Jan 16 11:18:01 2011 +0530
update for translation for Punjabi
po/pa.po | 185 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 116 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index bfb6bd2..75e661e 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-06 23:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-08 08:33+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-16 11:17+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
msgid "Control your network connections"
@@ -41,21 +41,30 @@ msgstr "ਡਿਸ-��ਨ��� ਹ�ਣ ਲ� ਨ���ਫਿ��
#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
-msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਨਾਲ ��ਨ��� ਹ�ਣ ਦ� ਦ�ਰਾਨ ਸ��ਨਾਵਾ� ਨ�ੰ �ਯ�� �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� ਸੱ� ਸ�� �ਰ�।"
+msgstr ""
+"�� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਨਾਲ ��ਨ��� ਹ�ਣ ਦ� ਦ�ਰਾਨ ਸ��ਨਾਵਾ� ਨ�ੰ �ਯ�� �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� ਸੱ� "
+"ਸ�� �ਰ�।"
#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
-msgid "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
-msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਨਾਲ ਡਿਸ-��ਨ��� ਹ�ਣ ਦ� ਦ�ਰਾਨ ਸ��ਨਾਵਾ� ਨ�ੰ �ਯ�� �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� ਸੱ� ਸ�� �ਰ�।"
+msgid ""
+"Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
+msgstr ""
+"�� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਨਾਲ ਡਿਸ-��ਨ��� ਹ�ਣ ਦ� ਦ�ਰਾਨ ਸ��ਨਾਵਾ� ਨ�ੰ �ਯ�� �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� "
+"ਸੱ� ਸ�� �ਰ�।"
#: ../nm-applet.schemas.in.h:6
msgid ""
"Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
"available."
-msgstr "�� ਬ�ਤਾਰ ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਪਲੱਬਧ ਹ�ਣ ਦ� ਦ�ਰਾਨ ਸ��ਨਾਵਾ� ਨ�ੰ �ਯ�� �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� ਸੱ� ਸ�� �ਰ�।"
+msgstr ""
+"�� ਬ�ਤਾਰ ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਪਲੱਬਧ ਹ�ਣ ਦ� ਦ�ਰਾਨ ਸ��ਨਾਵਾ� ਨ�ੰ �ਯ�� �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� "
+"ਸੱ� ਸ�� �ਰ�।"
#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
-msgid "Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
-msgstr "�ਦ�� �ਪਲਿ� ਵਰਤਣ ਦ�ਰਾਨ �ਡ-ਹਾ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਬਣਾ�ਣ ਨ�ੰ �ਯ�� �ਰਨ ਲ� ਸਹ�� ਸ�ੱ� �ਰ�।"
+msgid ""
+"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+msgstr ""
+"�ਦ�� �ਪਲਿ� ਵਰਤਣ ਦ�ਰਾਨ �ਡ-ਹਾ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਬਣਾ�ਣ ਨ�ੰ �ਯ�� �ਰਨ ਲ� ਸਹ�� ਸ�ੱ� �ਰ�।"
#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
msgid "Stamp"
@@ -67,7 +76,8 @@ msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਪਲੱਬਧਤਾ ਸ��ਨਾ ਨਾ
#: ../nm-applet.schemas.in.h:10
msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
-msgstr "ਪਤਾ �ਰਨ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ� �ਿ ਸ��ਿੰ� ਨਵ�� ਵਰ�ਨ ਲ� ਮਾ��ਰ�� �ਰਨ��� �ਾਹ�ਦ��� ਹਨ।"
+msgstr ""
+"ਪਤਾ �ਰਨ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ� �ਿ ਸ��ਿੰ� ਨਵ�� ਵਰ�ਨ ਲ� ਮਾ��ਰ�� �ਰਨ��� �ਾਹ�ਦ��� ਹਨ।"
#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
msgid "Manage and change your network connection settings"
@@ -228,7 +238,8 @@ msgstr "ਸਿਮ PIN �ਣ-ਲਾ� ਲ���ਦਾ ਹ�"
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
"used."
-msgstr "ਮ�ਬਾ�ਲ ਬਰਾਡਬ��ਡ �ੰਤਰ '%s' ਲ� ਸਿਮ PIN ��ਡ �ਸ ਨ�ੰ ਵਰਤਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
+msgstr ""
+"ਮ�ਬਾ�ਲ ਬਰਾਡਬ��ਡ �ੰਤਰ '%s' ਲ� ਸਿਮ PIN ��ਡ �ਸ ਨ�ੰ ਵਰਤਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
#. Translators: PIN code entry label
#: ../src/applet-device-gsm.c:965
@@ -254,7 +265,8 @@ msgstr "ਸਿਮ PUK �ਣ-ਲਾ� ਲ���ਦਾ ਹ�"
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
"used."
-msgstr "ਮ�ਬਾ�ਲ ਬਰਾਡਬ��ਡ �ੰਤਰ '%s' ਲ� ਸਿਮ PUK ��ਡ �ਸ ਨ�ੰ ਵਰਤਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
+msgstr ""
+"ਮ�ਬਾ�ਲ ਬਰਾਡਬ��ਡ �ੰਤਰ '%s' ਲ� ਸਿਮ PUK ��ਡ �ਸ ਨ�ੰ ਵਰਤਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
#. Translators: PUK code entry label
#: ../src/applet-device-gsm.c:977
@@ -429,27 +441,22 @@ msgstr "ਬ�ਤਾਰ ਨ�ੱ�ਵਰ� ��ਨ��ਸ਼ਨ '%s' �
#: ../src/applet-device-wimax.c:228
#, c-format
-#| msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
msgstr "WiMAX ਮ�ਬਾ�ਲ ਬਰਾਡਬ��ਡ (%s)"
#: ../src/applet-device-wimax.c:230
-#| msgid "Mobile Broadband"
msgid "WiMAX Mobile Broadband"
msgstr "WiMAX ਮ�ਬਾ�ਲ ਬਰਾਡਬ��ਡ"
#: ../src/applet-device-wimax.c:256
-#| msgid "wireless is disabled"
msgid "WiMAX is disabled"
msgstr "WiMAX ਬੰਦ ਹ�"
#: ../src/applet-device-wimax.c:257
-#| msgid "wireless is disabled by hardware switch"
msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
msgstr "WiMAX ਨ�ੰ ਹਾਰਡਵ��ਰ ਸਵਿੱ� ਰਾਹ�� ਬੰਦ ��ਤਾ ਹ��� ਹ�"
#: ../src/applet-device-wimax.c:425
-#| msgid "You are now connected to the CDMA network."
msgid "You are now connected to the WiMAX network."
msgstr "ਹ�ਣ ਤ�ਸ�� WiMAX ਨ�ੱ�ਵਰ� ਨਾਲ ��ਨ��� ਹ� �� ਹ�।"
@@ -500,15 +507,11 @@ msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#: ../src/applet-dialogs.c:351
-#| msgctxt "Wifi/wired security"
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "WiMAX CINR"
msgid "unknown"
msgstr "�ਣ�ਾਣ"
#: ../src/applet-dialogs.c:363
-#| msgctxt "Wifi/wired security"
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "WiMAX Base Station ID"
msgid "unknown"
msgstr "�ਣ�ਾਣ"
@@ -535,7 +538,6 @@ msgstr "CDMA (%s)"
#: ../src/applet-dialogs.c:408
#, c-format
-#| msgid "CDMA (%s)"
msgid "WiMAX (%s)"
msgstr "WiMAX (%s)"
@@ -566,12 +568,10 @@ msgid "Security:"
msgstr "ਸ�ਰੱ�ਿ�:"
#: ../src/applet-dialogs.c:494
-#| msgid "PI_N:"
msgid "CINR:"
msgstr "CINR:"
#: ../src/applet-dialogs.c:507
-#| msgid "_BSSID:"
msgid "BSID:"
msgstr "BSID:"
@@ -645,8 +645,10 @@ msgstr ""
"and many other community contributors and translators"
#: ../src/applet-dialogs.c:789
-msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
-msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ਨ��ਵਰ� �ੰਤਰਾ� �ਤ� ��ਨ��ਸ਼ਨਾ� ਦ� ਪਰਬੰਧ ਲ� ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ �ਰ�� �ਪਲਿ� ਹ�।"
+msgid ""
+"Notification area applet for managing your network devices and connections."
+msgstr ""
+"ਤ�ਹਾਡ� ਨ��ਵਰ� �ੰਤਰਾ� �ਤ� ��ਨ��ਸ਼ਨਾ� ਦ� ਪਰਬੰਧ ਲ� ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ �ਰ�� �ਪਲਿ� ਹ�।"
#: ../src/applet-dialogs.c:791
msgid "NetworkManager Website"
@@ -871,7 +873,6 @@ msgstr "ਮ�ਬਾ�ਲ ਬਰਾਡਬ��ਡ �ਾਲ�(_M)"
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
#: ../src/applet.c:1912
-#| msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
msgstr "WiMA_X ਮ�ਬਾ�ਲ ਬਰਾਡਬ��ਡ �ਾਲ�"
@@ -1072,7 +1073,8 @@ msgstr "D_HCP �ਲਾ�� ID:"
msgid ""
"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
"domains."
-msgstr "à¨?ਦà©?à¨? ਹà©?ਸà¨?-ਨਾà¨? ਲੱà¨à¨£à©? ਹà©?ਣ ਤà©?à¨? ਡà©?ਮà©?ਨ ਵਰਤà©?à¨?। ਵੱà¨? ਵੱà¨? ਡà©?ਮà©?ਨ ਦà©?ਣ ਲà¨? à¨?à©?ਮà©? (,) ਵਰਤà©?à¨?।"
+msgstr ""
+"à¨?ਦà©?à¨? ਹà©?ਸà¨?-ਨਾà¨? ਲੱà¨à¨£à©? ਹà©?ਣ ਤà©?à¨? ਡà©?ਮà©?ਨ ਵਰਤà©?à¨?। ਵੱà¨? ਵੱà¨? ਡà©?ਮà©?ਨ ਦà©?ਣ ਲà¨? à¨?à©?ਮà©? (,) ਵਰਤà©?à¨?।"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
@@ -1080,7 +1082,8 @@ msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" "
"button to add an IP address."
msgstr ""
-"IP �ਡਰ�ੱਸ ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ ਨ�ੰ ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਪ�ਾਣਦਾ ਹ�। �ੱ� IP �ਡਰ�ੱਸ ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਲ� \"ਸ਼ਾਮਲ\" "
+"IP �ਡਰ�ੱਸ ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ ਨ�ੰ ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਪ�ਾਣਦਾ ਹ�। �ੱ� IP �ਡਰ�ੱਸ ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ "
+"ਲ� \"ਸ਼ਾਮਲ\" "
"�ਲਿੱ� �ਰ�।"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
@@ -1089,7 +1092,8 @@ msgid ""
"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
"to separate multiple domain name server addresses."
msgstr ""
-"ਡ�ਮ�ਨ ਨ�ਮ ਸਰਵਰ ਦਾ IP �ਡਰ�ੱਸ ਹ�ਸ�-ਨਾ� ਲ�ਣ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�। �� ਡ�ਮ�ਨ ਨ�ਮ ਸਰਵਰ �ਡਰ�ਸਾ� ਲ� "
+"ਡ�ਮ�ਨ ਨ�ਮ ਸਰਵਰ ਦਾ IP �ਡਰ�ੱਸ ਹ�ਸ�-ਨਾ� ਲ�ਣ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�। �� ਡ�ਮ�ਨ ਨ�ਮ ਸਰਵਰ "
+"�ਡਰ�ਸਾ� ਲ� "
"��ਮਿ�� (,) ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�।"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
@@ -1097,7 +1101,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"If enabled, this connection will never be used as the default network "
"connection."
-msgstr "�� �ਹ ��ਣ ��ਤ� �� ਤਾ� �ਹ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਨ�ੰ �ਦ� ਵ� ਡਿਫਾਲ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਵ��� ਨਹ�� ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ।"
+msgstr ""
+"�� �ਹ ��ਣ ��ਤ� �� ਤਾ� �ਹ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਨ�ੰ �ਦ� ਵ� ਡਿਫਾਲ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਵ��� "
+"ਨਹ�� ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ।"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
@@ -1133,7 +1139,8 @@ msgid ""
"your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, "
"enter it here."
msgstr ""
-"DHCP �ਲਾ�� ਪ�ਾਣ �ਰਤਾ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਪਰਸ਼ਾਸ਼� ਨ�ੰ ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ ਦ� ਸੰਰ�ਨਾ �ਸ�ਮਾ��਼ �ਰਨ ਲ� "
+"DHCP �ਲਾ�� ਪ�ਾਣ �ਰਤਾ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਪਰਸ਼ਾਸ਼� ਨ�ੰ ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ ਦ� ਸੰਰ�ਨਾ �ਸ�ਮਾ��਼ "
+"�ਰਨ ਲ� "
"ਸਹਾ�� ਹ�। �� ਤ�ਸ�� DHCP �ਲਾ�� ਪ�ਾਣ�ਰਤਾ ਵਰਤਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� �ੱਥ� ਦਿ�।"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
@@ -1146,7 +1153,8 @@ msgid ""
"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
msgstr ""
-"�ਦ�� IPv6-�ਧਾਰਿਤ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਨਾਲ ���ਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�, ��ਨ��ਸ਼ਨ ਮ��ੰਮਲ ਹ�ਣ ਲ� ਮਨ�਼�ਰ� ਦਿੰਦਾ ਹ�, �� IPv4 "
+"�ਦ�� IPv6-�ਧਾਰਿਤ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਨਾਲ ���ਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�, ��ਨ��ਸ਼ਨ ਮ��ੰਮਲ ਹ�ਣ ਲ� ਮਨ�਼�ਰ� "
+"ਦਿੰਦਾ ਹ�, �� IPv4 "
"ਸੰਰ�ਨਾ ਫ�ਲ�ਹ ਹ�ੰਦ� ਹ�, ਪਰ IPv6 ਸੰਰ�ਨਾ ਸਫ਼ਲ ਹ�ੰਦ� ਹ�।"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
@@ -1178,7 +1186,8 @@ msgid ""
"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
msgstr ""
-"�ਦ�� IPv4-�ਧਾਰਿਤ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਨਾਲ ��ਨ��� ��ਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ�, ��ਨ��ਸ਼ਨ ਮ��ੰਮਲ ਹ�ਣ ਲ� ਮਨ�਼�ਰ� ਦਿੰਦਾ ਹ�, �� "
+"�ਦ�� IPv4-�ਧਾਰਿਤ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਨਾਲ ��ਨ��� ��ਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ�, ��ਨ��ਸ਼ਨ ਮ��ੰਮਲ ਹ�ਣ ਲ� "
+"ਮਨ�਼�ਰ� ਦਿੰਦਾ ਹ�, �� "
"IPv6 ਸੰਰ�ਨਾ ਫ�ਲ�ਹ ਹ�ੰਦ� ਹ�, ਪਰ IPv4 ਸੰਰ�ਨਾ ਸਫ਼ਲ ਹ�ੰਦ� ਹ�।"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
@@ -1291,7 +1300,8 @@ msgid ""
"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
"methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
msgstr ""
-"ਬਹ�ਤ� ��ਸਾ� ਵਿੱ�, ਪਰ�ਵਾ�ਡਰ ਦਾ PPP ਸਰਵਰ ਸਠਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਢੰ�ਾ� ਲ� ਸਹਾ�� ਹ�ਵ��ਾ। �� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਫ�ਲ�ਹ "
+"ਬਹ�ਤ� ��ਸਾ� ਵਿੱ�, ਪਰ�ਵਾ�ਡਰ ਦਾ PPP ਸਰਵਰ ਸਠਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਢੰ�ਾ� ਲ� ਸਹਾ�� ਹ�ਵ��ਾ। �� "
+"��ਨ��ਸ਼ਨ ਫ�ਲ�ਹ "
"ਹ�ਵ� ਤਾ� ��� ਢੰ� �ਯ�� �ਰ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:13
@@ -1390,8 +1400,10 @@ msgid ""
"network device this connection is activated on. This feature is known as "
"MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
-"�ੱਥ� ਦਿੱਤਾ ਮ�� (MAC) �ਡਰ�ੱਸ ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੰਤਰ ਲ� ਹਾਰਡਵ��ਰ �ਡਰ�ੱਸ ਵ��� ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ, �ਿਸ ਲ� �ਸ "
-"��ਨ��ਸ਼ਨ ����ਵ�� ��ਤਾ �ਿ� ਹ�। �ਹ ਫ��ਰ ਨ�ੰ ਮ�� �ਲ�ਨਿੰ� �ਾ� ਸਪ�ਫਿੰ� �ਹਿੰਦ� ਹਨ। �ਿਵ��: "
+"�ੱਥ� ਦਿੱਤਾ ਮ�� (MAC) �ਡਰ�ੱਸ ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੰਤਰ ਲ� ਹਾਰਡਵ��ਰ �ਡਰ�ੱਸ ਵ��� ਵਰਤਿ� "
+"�ਾਵ��ਾ, �ਿਸ ਲ� �ਸ "
+"��ਨ��ਸ਼ਨ ����ਵ�� ��ਤਾ �ਿ� ਹ�। �ਹ ਫ��ਰ ਨ�ੰ ਮ�� �ਲ�ਨਿੰ� �ਾ� ਸਪ�ਫਿੰ� �ਹਿੰਦ� ਹਨ। "
+"�ਿਵ��: "
"00:11:22:33:44:55"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13
@@ -1400,7 +1412,8 @@ msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified by its "
"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
-"�ਹ ��ਣ ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੰਤਰਾ� ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਲਾ� �ਰ ਦਿੰਦ� ਹ�, �� �ੱਥ� ਦਿੱਤ� ਪੱ�� MAC �ਡਰ�ੱਸ ਰਾਹ�� ਦਿੱਤ� ਹਨ। "
+"�ਹ ��ਣ ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੰਤਰਾ� ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਲਾ� �ਰ ਦਿੰਦ� ਹ�, �� �ੱਥ� ਦਿੱਤ� ਪੱ�� MAC "
+"�ਡਰ�ੱਸ ਰਾਹ�� ਦਿੱਤ� ਹਨ। "
"�ਿਵ��: 00:11:22:33:44:55"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
@@ -1467,7 +1480,8 @@ msgid ""
"This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
"specified by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
-"�ਹ ��ਣ �ਸ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਵਾ�ਰਲ�ੱਸ ��ਸ�ੱਸ ਪ���ੰ� (AP) ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰਨ ਤ�� ਲਾ� �ਰਦ� ਹ�, �� �ੱਥ� ਦਿੱਤ� "
+"�ਹ ��ਣ �ਸ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਵਾ�ਰਲ�ੱਸ ��ਸ�ੱਸ ਪ���ੰ� (AP) ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰਨ ਤ�� ਲਾ� �ਰਦ� "
+"ਹ�, �� �ੱਥ� ਦਿੱਤ� "
"BSSID ਵਲ�� ਦਿੱਤਾ ਹ�। �ਿਵ��: 00:11:22:33:44:55"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
@@ -1508,8 +1522,10 @@ msgid ""
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
"not have the correct VPN plugin installed."
msgstr ""
-"VPN ਦ� �ਿਸਮ ��ਣ�, �� ਤ�ਸ�� ਨਵ�� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਲ� ਵਰਤਣ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�। �� VPN ��ਨ��ਸ਼ਨ ਦ� �ਾ�ਪ ਲਿਸ� ਵਿੱ� "
-"ਨਾ ਦੱਸ�, �� ਤ�ਸ�� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ਢ�ੱ�ਵ�� VPN ਪਲੱ��ਨ �ੰਸ�ਾਲ ਨਾ ਹ�ਵ�।"
+"VPN ਦ� �ਿਸਮ ��ਣ�, �� ਤ�ਸ�� ਨਵ�� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਲ� ਵਰਤਣ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�। �� VPN ��ਨ��ਸ਼ਨ "
+"ਦ� �ਾ�ਪ ਲਿਸ� ਵਿੱ� "
+"ਨਾ ਦੱਸ�, �� ਤ�ਸ�� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ਢ�ੱ�ਵ�� VPN ਪਲੱ��ਨ "
+"�ੰਸ�ਾਲ ਨਾ ਹ�ਵ�।"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:504
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:462
@@ -1659,12 +1675,14 @@ msgid ""
"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
"unsure, ask your provider."
msgstr ""
-"ਤ�ਨਾਲ��� ��ਣ�, �� �ਿ ਤ�ਹਾਡਾ ਬਰਾ�ਡਬ��ਡ ਪਰ�ਵਾ�ਡਰ ਵਰਤਦਾ ਹ�। �� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਪੱ�ਾ ਪਤਾ ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਪਣ� "
+"ਤ�ਨਾਲ��� ��ਣ�, �� �ਿ ਤ�ਹਾਡਾ ਬਰਾ�ਡਬ��ਡ ਪਰ�ਵਾ�ਡਰ ਵਰਤਦਾ ਹ�। �� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਪੱ�ਾ ਪਤਾ "
+"ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਪਣ� "
"ਪਰ�ਵਾ�ਡਰ ਤ�� ਪ�ੱ��।"
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:657
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
-msgstr "ਮ�ਰਾ ਪਰ�ਵਾ�ਡਰ _GSM �ਧਾਰਿਤ ਤ�ਨਾਲ��� (�ਿਵ�� GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA) ਵਰਤਦਾ ਹ�।"
+msgstr ""
+"ਮ�ਰਾ ਪਰ�ਵਾ�ਡਰ _GSM �ਧਾਰਿਤ ਤ�ਨਾਲ��� (�ਿਵ�� GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA) ਵਰਤਦਾ ਹ�।"
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:664
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
@@ -1815,7 +1833,8 @@ msgstr "WPA & WPA2 �ੰ�ਰਪ�ਰਾ��"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:358
msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
-msgstr "ਵਾ�-ਫਾ� ਸ�ਰੱ�ਿ� ਯ��਼ਰ �ੰ�ਰਫ�ਸ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�; ਵਾ�-ਫਾ� ਸ��ਿੰ� ��ੰਮ ਹ�।"
+msgstr ""
+"ਵਾ�-ਫਾ� ਸ�ਰੱ�ਿ� ਯ��਼ਰ �ੰ�ਰਫ�ਸ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�; ਵਾ�-ਫਾ� ਸ��ਿੰ� ��ੰਮ ਹ�।"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:367
msgid "Wireless Security"
@@ -2141,7 +2160,8 @@ msgid ""
"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
"Networking connection."
msgstr ""
-"ਡਿਫਾਲ� ਬਲਿ���ੱਥ �ਡਪ�ਰ ਨ�ੰ ਡਾ�ਲ-�ੱਪ ਨ�ੱ�ਵਰ�ਿੰ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਸ���ੱਪ �ਰਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਾਲ� �ਰਨਾ ਲਾ�਼ਮ� "
+"ਡਿਫਾਲ� ਬਲਿ���ੱਥ �ਡਪ�ਰ ਨ�ੰ ਡਾ�ਲ-�ੱਪ ਨ�ੱ�ਵਰ�ਿੰ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਸ���ੱਪ �ਰਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� "
+"�ਾਲ� �ਰਨਾ ਲਾ�਼ਮ� "
"ਹ�।"
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:943
@@ -2151,11 +2171,13 @@ msgstr "ਬਲਿà¨?à¨?à©?ੱਥ ਸੰਰà¨?ਨਾ ਸੰà¨à¨µ ਨਹà©?à¨?
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:953
msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
-msgstr "ਬਲਿà¨?à¨?à©?ੱਥ ਸੰਰà¨?ਨਾ ਸੰà¨à¨µ ਨਹà©?à¨? ਹà©? (D-Bus ਪਰਾà¨?ਸà©? ਨਾਲ à¨?à©?à©?ਨ ਤà©?à¨? ਫà©?ਲ ਹà©?à¨?à¨? ਹà©?: %s)।"
+msgstr ""
+"ਬਲਿà¨?à¨?à©?ੱਥ ਸੰਰà¨?ਨਾ ਸੰà¨à¨µ ਨਹà©?à¨? ਹà©? (D-Bus ਪਰਾà¨?ਸà©? ਨਾਲ à¨?à©?à©?ਨ ਤà©?à¨? ਫà©?ਲ ਹà©?à¨?à¨? ਹà©?: %s)।"
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:962
#, c-format
-msgid "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
+msgid ""
+"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
msgstr "ਬਲਿà¨?à¨?à©?ੱਥ ਸੰਰà¨?ਨਾ ਸੰà¨à¨µ ਨਹà©?à¨? ਹà©? (ਨà©?ੱà¨?ਵਰà¨?-ਮà©?ਨà©?à¨?ਰ ਲੱà¨à¨£ ਵਿੱà¨? à¨?ਲਤà©?: %s)।"
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1013
@@ -2174,13 +2196,16 @@ msgstr "ਵਰਤ��:"
msgid ""
"This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/"
"NetworkManager)."
-msgstr "à¨?ਹ ਪਰà©?à¨?ਰਾਮ ਨà©?ੱà¨?ਵਰà¨?ਮà©?ਨà©?à¨?ਰ ਦਾ à¨à¨¾à¨? ਹà©? (http://projects.gnome.org/NetworkManager)"
+msgstr ""
+"à¨?ਹ ਪਰà©?à¨?ਰਾਮ ਨà©?ੱà¨?ਵਰà¨?ਮà©?ਨà©?à¨?ਰ ਦਾ à¨à¨¾à¨? ਹà©? (http://projects.gnome.org/NetworkManager)"
#: ../src/main.c:73
msgid ""
"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
"GNOME desktop environment."
-msgstr "�ਹ �ਮਾ�ਡ-ਲਾ�ਨ ਲ� ਨਹ�� ਬਣਾ�� �ਿ� ਹ�, ਬਲ�ਿ �ਨ�ਮ ਡ�ਸ��ਾਪ �ੰਵਾ�ਰਨਮ��� '� �ਲਾ�ਣ ਲ� ਹ�।"
+msgstr ""
+"�ਹ �ਮਾ�ਡ-ਲਾ�ਨ ਲ� ਨਹ�� ਬਣਾ�� �ਿ� ਹ�, ਬਲ�ਿ �ਨ�ਮ ਡ�ਸ��ਾਪ �ੰਵਾ�ਰਨਮ��� '� �ਲਾ�ਣ ਲ� "
+"ਹ�।"
#: ../src/mb-menu-item.c:58
msgid "EVDO"
@@ -2261,8 +2286,10 @@ msgid "Roaming network"
msgstr "ਰ�ਮਿੰ� ਨ�ੱ�ਵਰ�"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:195
-msgid "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
-msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਮ�ਬਾ�ਲ ਬਰਾਡਬ��ਡ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਦ� ਹ�ਠਦਿੱਤ� ਸ��ਿੰ� ਨਾਲ ਸੰਰ�ਨਾ ��ਤ� �� ਹ�।"
+msgid ""
+"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
+msgstr ""
+"ਤ�ਹਾਡਾ ਮ�ਬਾ�ਲ ਬਰਾਡਬ��ਡ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਦ� ਹ�ਠਦਿੱਤ� ਸ��ਿੰ� ਨਾਲ ਸੰਰ�ਨਾ ��ਤ� �� ਹ�।"
#. Device
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:202
@@ -2287,9 +2314,12 @@ msgid ""
"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
"Preferences menu."
msgstr ""
-"ਤ�ਹਾਡ� ਵਲ�� ��ਣ� ਸ��ਿੰ� ਨਾਲ ਤ�ਹਾਡ� ਮ�ਬਾ�ਲ ਬਰਾ�ਡਬ��ਡ ਪਰ�ਵਾ�ਡਰ ਨਾਲ �ੱ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�� �ਾਵ��ਾ। �� "
-"��ਨ��ਸ਼ਨ ਫ�ਲ�ਹ ਹ��� �ਾ� ਤ�ਸ�� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰ�ਤਾ� ਨ�ੰ ਨਾ �ਸ�ੱਸ �ਰ ਸ�� ਤਾ� �ਪਣ� ਸ��ਿੰ� ਫ�ਰ ��ੱ� �ਰ�। �ਪਣ� "
-"ਮ�ਬਾ�ਲ ਬਰਾਡਬ��ਡ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਸ��ਿੰ� ਨ�ੰ ਸ�ਧਣ ਲ�, ਸਿਸ�ਮ >> ਪਸੰਦ ਮ�ਨ� ਤ�� \"ਨ�ੱ�ਵਰ� ��ਨ��ਸ਼ਨ\" ��ਣ�। "
+"ਤ�ਹਾਡ� ਵਲ�� ��ਣ� ਸ��ਿੰ� ਨਾਲ ਤ�ਹਾਡ� ਮ�ਬਾ�ਲ ਬਰਾ�ਡਬ��ਡ ਪਰ�ਵਾ�ਡਰ ਨਾਲ �ੱ� ��ਨ��ਸ਼ਨ "
+"ਬਣਾ�� �ਾਵ��ਾ। �� "
+"��ਨ��ਸ਼ਨ ਫ�ਲ�ਹ ਹ��� �ਾ� ਤ�ਸ�� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰ�ਤਾ� ਨ�ੰ ਨਾ �ਸ�ੱਸ �ਰ ਸ�� ਤਾ� �ਪਣ� "
+"ਸ��ਿੰ� ਫ�ਰ ��ੱ� �ਰ�। �ਪਣ� "
+"ਮ�ਬਾ�ਲ ਬਰਾਡਬ��ਡ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਸ��ਿੰ� ਨ�ੰ ਸ�ਧਣ ਲ�, ਸਿਸ�ਮ >> ਪਸੰਦ ਮ�ਨ� ਤ�� \"ਨ�ੱ�ਵਰ� "
+"��ਨ��ਸ਼ਨ\" ��ਣ�। "
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:257
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
@@ -2314,10 +2344,12 @@ msgid ""
"\n"
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
msgstr ""
-"ਸਾਵਧਾਨ: �ਲਤ ਪਲ�ਨ ��ਣਨ ਨਾਲ ਤ�ਹਾਡ� ਬਰਾਡਬ��ਡ ��ਾ��� ਲ� ਬਿੱਲ ਦਾ ਮ�ੱਦਾ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ� �ਾ� ��ਨ���ਵਿ�� "
+"ਸਾਵਧਾਨ: �ਲਤ ਪਲ�ਨ ��ਣਨ ਨਾਲ ਤ�ਹਾਡ� ਬਰਾਡਬ��ਡ ��ਾ��� ਲ� ਬਿੱਲ ਦਾ ਮ�ੱਦਾ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ� "
+"�ਾ� ��ਨ���ਵਿ�� "
"ਰ�� ਸ�ਦ� ਹ�।\n"
"\n"
-"�� ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਪਣ� ਪਲ�ਨ ਬਾਰ� ਪੱ�ਾ ਪਤਾ ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਪਣ� ਪਰ�ਵਾ�ਡਰ ਨ�ੰ �ਪਣ� ਪਲ�ਨ ਦ� APN ਬਾਰ� ਪਤਾ �ਰ�।"
+"�� ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਪਣ� ਪਲ�ਨ ਬਾਰ� ਪੱ�ਾ ਪਤਾ ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਪਣ� ਪਰ�ਵਾ�ਡਰ ਨ�ੰ �ਪਣ� ਪਲ�ਨ ਦ� "
+"APN ਬਾਰ� ਪਤਾ �ਰ�।"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:486
msgid "Choose your Billing Plan"
@@ -2345,7 +2377,8 @@ msgstr "ਪਰ�ਵਾ�ਡਰ:"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:760
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-msgstr "ਮ�ਰਾ ਪਰ�ਵਾ�ਡਰ GSM �ਧਾਰਿਤ ਤ�ਨਾਲ��� (�ਿਵ�� GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA) ਵਰਤਦਾ ਹ�।"
+msgstr ""
+"ਮ�ਰਾ ਪਰ�ਵਾ�ਡਰ GSM �ਧਾਰਿਤ ਤ�ਨਾਲ��� (�ਿਵ�� GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA) ਵਰਤਦਾ ਹ�।"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:766
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
@@ -2356,20 +2389,23 @@ msgid "Choose your Provider"
msgstr "�ਪਣਾ ਪਰ�ਵਾ�ਡਰ ��ਣ�"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1023
-msgid "Country List:"
-msgstr "ਦ�ਸ਼ ਲਿਸ�:"
+#| msgid "Country List:"
+msgid "Country or Region List:"
+msgstr "ਦ�ਸ਼ �ਾ� ��ਤਰ ਲਿਸ�:"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1035
-msgid "Country"
-msgstr "ਦ�ਸ਼"
+#| msgid "Country List:"
+msgid "Country or region"
+msgstr "ਦ�ਸ਼ �ਾ� ��ਤਰ"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1042
msgid "My country is not listed"
msgstr "ਮ�ਰਾ ਦ�ਸ਼ ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਨਹ�� ਹ�"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1088
-msgid "Choose your Provider's Country"
-msgstr "�ਪਣ� ਪਰ�ਵਾ�ਡਰ ਦਾ ਦ�ਸ਼ ��ਣ�"
+#| msgid "Choose your Provider's Country"
+msgid "Choose your Provider's Country or Region"
+msgstr "�ਪਣ� ਪਰ�ਵਾ�ਡਰ ਦਾ ਦ�ਸ਼ �ਾ� ��ਤਰ ��ਣ�"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1137
msgid "Installed GSM device"
@@ -2383,7 +2419,9 @@ msgstr "�ੰਸ�ਾਲ ��ਤਾ CDMA �ੰਤਰ"
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
-msgstr "�ਹ ਸਹਾ�� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਸ�ਲ�ਲਰ (3G) ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਮ�ਬਾ�ਲ ਬਰਾਡਬ��ਡ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� ਮੱਦਦ �ਰਦਾ ਹ�।"
+msgstr ""
+"�ਹ ਸਹਾ�� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਸ�ਲ�ਲਰ (3G) ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਮ�ਬਾ�ਲ ਬਰਾਡਬ��ਡ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਸ�ੱ� �ਰਨ "
+"ਲ� ਮੱਦਦ �ਰਦਾ ਹ�।"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1313
msgid "You will need the following information:"
@@ -2436,7 +2474,8 @@ msgid ""
"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
"Contact your system administrator."
msgstr ""
-"VPN à¨?à©?ਨà¨?à©?ਸ਼ਨ à¨?ਾà¨?ਪ '%s' ਲà¨? ਪਰਮਾਣà¨?ਿਤਾ ਡਾà¨?ਲਾà¨? ਲੱà¨à¨¿à¨? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨?। à¨?ਪਣà©? ਸਿਸà¨?ਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼à¨? "
+"VPN à¨?à©?ਨà¨?à©?ਸ਼ਨ à¨?ਾà¨?ਪ '%s' ਲà¨? ਪਰਮਾਣà¨?ਿਤਾ ਡਾà¨?ਲਾà¨? ਲੱà¨à¨¿à¨? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨?। à¨?ਪਣà©? ਸਿਸà¨?ਮ "
+"ਪਰਸ਼ਾਸ਼� "
"ਨਾਲ ਸੰਪਰ� �ਰ�।"
#: ../src/vpn-password-dialog.c:257
@@ -2445,7 +2484,8 @@ msgid ""
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
"type '%s'. Contact your system administrator."
msgstr ""
-"VPN ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਾ�ਪ '%s' ਲ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਡਾ�ਲਾ� �ਲਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ ਸਮੱਸਿ� ਹ�। �ਪਣ� ਸਿਸ�ਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼� "
+"VPN ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਾ�ਪ '%s' ਲ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਡਾ�ਲਾ� �ਲਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ ਸਮੱਸਿ� ਹ�। �ਪਣ� ਸਿਸ�ਮ "
+"ਪਰਸ਼ਾਸ਼� "
"ਨਾਲ ਸੰਪਰ� �ਰ�।"
#: ../src/wired-dialog.c:99
@@ -2499,7 +2539,9 @@ msgstr "ਲ��ਵਾ� ਬ�ਤਾਰ ਨ�ੱ�ਵਰ�"
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
"to connect to."
-msgstr "ਲ��ਵ�� ਬ�ਤਾਰ ਨ�ੱ�ਵਰ�, �ਿਸ ਨਾਲ ਤ�ਸ�� ��ਨ��� ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�, ਲ� ਨਾ� �ਤ� ਸ�ਰੱ�ਿ� ਵ�ਰਵਾ ਦਿ�।"
+msgstr ""
+"ਲ��ਵ�� ਬ�ਤਾਰ ਨ�ੱ�ਵਰ�, �ਿਸ ਨਾਲ ਤ�ਸ�� ��ਨ��� ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�, ਲ� ਨਾ� �ਤ� "
+"ਸ�ਰੱ�ਿ� ਵ�ਰਵਾ ਦਿ�।"
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:228
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
@@ -2511,7 +2553,8 @@ msgid ""
"to insecure, rogue wireless networks. Would you like to choose a "
"Certificate Authority certificate?"
msgstr ""
-"ਸਰ��ਫਿ��� �ਥਾਰ�� (CA) ਸਰ��ਫਿ��� ਦ� ਵਰਤ�� ਨਾ �ਰਨ ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ, ਠੱ� ਬ�ਤਾਰ ਨ�ੱ�ਵਰ� "
+"ਸਰ��ਫਿ��� �ਥਾਰ�� (CA) ਸਰ��ਫਿ��� ਦ� ਵਰਤ�� ਨਾ �ਰਨ ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ, ਠੱ� "
+"ਬ�ਤਾਰ ਨ�ੱ�ਵਰ� "
"ਹ� ਸ�ਦ� ਹਨ। �� ਤ�ਸ�� ਸਰ��ਫਿ��� �ਥਾਰ�� ਸਰ��ਫਿ��� ��ਣਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:238
@@ -2585,7 +2628,8 @@ msgid ""
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
-"��ਣ� �� ਪ�ਰਾ�ਵ�� ��ੰ�� ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਨਹ�� �ਾਪਦ� ਹ�। �ਹ ਤ�ਹਾਡ� ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਸਨਦ ਨ�ੰ �ਤਰਾ "
+"��ਣ� �� ਪ�ਰਾ�ਵ�� ��ੰ�� ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਨਹ�� �ਾਪਦ� ਹ�। �ਹ ਤ�ਹਾਡ� ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ "
+"ਸਨਦ ਨ�ੰ �ਤਰਾ "
"ਪ�ਦਾ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�। ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਪ�ਰਾ�ਵ�� ��ੰ�� ��ਣ� ��।\n"
"\n"
"(ਤ�ਸ�� openssl ਨਾਲ ਪ�ਰਾ�ਵ�� ��ੰ�� ਪਾਸਵਰਡ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�)"
@@ -2680,6 +2724,9 @@ msgstr "WEP �ੰਡ��ਸ(_x):"
msgid "_Key:"
msgstr "��ੰ��(_K):"
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "ਦ�ਸ਼"
+
#~| msgid "_Routes…"
#~ msgid "Create…"
#~ msgstr "ਬਣਾà¨?…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]