[gedit-plugins] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-plugins] Updated Danish translation
- Date: Sun, 16 Jan 2011 11:52:14 +0000 (UTC)
commit 91f94cc4329e5b2c7545dc161d91ccb8222151dd
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Sun Jan 16 12:52:06 2011 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 770 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 403 insertions(+), 367 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b4139f8..a9846eb 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 12:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:23+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Vis mellemrum og indrykninger"
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiveret"
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "If TRUE drawing will be enabled."
@@ -383,8 +383,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:7
+#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttype"
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
@@ -546,178 +547,180 @@ msgstr "Søg fremad"
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:697
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:713
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Mærker"
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:608
msgid "Select the group of tags you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg den gruppe af mærker du ønsker at bruge"
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:627
msgid "_Preview"
-msgstr ""
+msgstr "_Udskriftsvisning"
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
msgid "Available Tag Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgængelige mærkelister"
#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
msgid "Abbreviated form"
-msgstr ""
+msgstr "Forkortet form"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Forkortelse"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Over"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
msgid "Accessibility key character"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgængeligheds-nøgletegn"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5
msgid "Acronym"
-msgstr ""
+msgstr "Akronym"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Justér"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7
msgid "Alignment character"
-msgstr ""
+msgstr "Justeringstegn"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8
msgid "Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Anker"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
msgid "Anchor URI"
-msgstr ""
+msgstr "Anker-URI"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11
msgid "Applet class file code"
-msgstr ""
+msgstr "Kode for programklassefil"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
msgid "Applet class file code (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Kode for programklassefil (forældet)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
msgid "Associated information"
-msgstr ""
+msgstr "Associerede oplysninger"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16
msgid "Author info"
-msgstr ""
+msgstr "Forfatteroplysninger"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
msgid "Axis related headers"
-msgstr ""
+msgstr "Akse-relateret tekst"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrundsfarve"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
msgid "Background color (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrundsfarve (forældet)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
msgid "Background texture tile"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrundsteksturflise"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
msgid "Background texture tile (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrundsteksturflise (forældet)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
msgid "Base URI"
-msgstr ""
+msgstr "Stam-URI"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
msgid "Base font"
-msgstr ""
+msgstr "Stamskrifttype"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
msgid "Base font (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Basis skrifttype (forældet)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Fed"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Kant"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
msgid "Border (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Kant (forældet)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
msgid "Border color"
-msgstr ""
+msgstr "Kantfarve"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
msgid "Cell rowspan"
-msgstr ""
+msgstr "Cellerækkespænd"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centrér"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
msgid "Center (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Centrér (forældet)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37
msgid "Character encoding of linked resource"
-msgstr ""
+msgstr "Tegnkodning for kædet resurse"
+# drejer sig om den tilstand en afkrydsningsknap/radioknap skal være i
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
msgid "Checked (state)"
-msgstr ""
+msgstr "Afkrydset (tilstand)"
+# drejer sig om den tilstand en afkrydsningsknap/radioknap skal være i
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
msgid "Checked state"
-msgstr ""
+msgstr "Afkrydset tilstand"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "Citering"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
msgid "Cite reason for change"
-msgstr ""
+msgstr "Citér begrundelse for ændring"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
msgid "Class implementation ID"
-msgstr ""
+msgstr "Klasseimplementerings-id"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43
msgid "Class list"
-msgstr ""
+msgstr "Klasseliste"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
msgid "Clear text flow control"
-msgstr ""
+msgstr "Ryd tekststrøm"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
#, fuzzy
@@ -732,15 +735,15 @@ msgstr "Sammenføj de valgte linjer"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
msgid "Color of selected links (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Farve for markerede henvisninger (forældet)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
msgid "Column span"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonnespænd"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonner"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51
#, fuzzy
@@ -749,15 +752,15 @@ msgstr "Kodekommentar"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
msgid "Computer code fragment"
-msgstr ""
+msgstr "Kodefragment"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
msgid "Content scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Indholdsskema"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
msgid "Content type"
-msgstr ""
+msgstr "Indholdstype"
#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
@@ -768,68 +771,70 @@ msgstr "Kommenter den valgte kode"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
msgid "Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinater"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
msgid "DIV Style container"
-msgstr ""
+msgstr "DIV-stilindeholder"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
msgid "DIV container"
-msgstr ""
+msgstr "DIV-indeholder"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
msgid "Date and time of change"
-msgstr ""
+msgstr "Dato og tid for ændring"
#. NOTE: used in "object" tag
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
msgid "Declare flag"
-msgstr ""
+msgstr "Erklæringstilvalg"
#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
#. It indicates that the script is not going to generate any document
#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
msgid "Defer attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Udskydelsesegenskab"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
msgid "Definition description"
-msgstr ""
+msgstr "Definitionsbeskrivelse"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
msgid "Definition list"
-msgstr ""
+msgstr "Definitionsliste"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
msgid "Definition term"
-msgstr ""
+msgstr "Definitions-ord"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
msgid "Deleted text"
-msgstr ""
+msgstr "Slettet tekst"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Retning"
+# svær eftersom "retning" lige er taget
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
msgid "Directionality"
-msgstr ""
+msgstr "Rettethed"
+# svær eftersom "retning" lige er taget
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
msgid "Directionality (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Rettethed (forældet)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
msgid "Directory list"
-msgstr ""
+msgstr "Mappeliste"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiveret"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
#, fuzzy
@@ -858,7 +863,7 @@ msgstr "Ord i dokumentet"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
msgid "Element ID"
-msgstr ""
+msgstr "Element-id"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
#, fuzzy
@@ -868,60 +873,60 @@ msgstr "Indlejret terminalvindue"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
msgid "Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Fremhævning"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
msgid "Encode type"
-msgstr ""
+msgstr "Kodningstype"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
msgid "Figure"
-msgstr ""
+msgstr "Figur"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
msgid "Font face"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttype"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
msgid "Font face (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttype (forældet)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
msgid "For label"
-msgstr ""
+msgstr "For-etiket"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
msgid "Forced line break"
-msgstr ""
+msgstr "Tvunget linjeskift"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formular"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
msgid "Form action handler"
-msgstr ""
+msgstr "Formularhandlingshåndtering"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
msgid "Form control group"
-msgstr ""
+msgstr "Formularkontrolgruppe"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
msgid "Form field label text"
-msgstr ""
+msgstr "Formularetikettekst"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
msgid "Form input"
-msgstr ""
+msgstr "Formularindtastningsfelt"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
msgid "Form input type"
-msgstr ""
+msgstr "Formularindtastningstype"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
msgid "Form method"
-msgstr ""
+msgstr "Formularmetode"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
#, fuzzy
@@ -930,164 +935,167 @@ msgstr "Søg fremad"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Ramme"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
msgid "Frame border"
-msgstr ""
+msgstr "Rammekant"
+# FIXME: betydning?
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
msgid "Frame render parts"
-msgstr ""
+msgstr "Rammerenderingsdele"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
msgid "Frame source"
-msgstr ""
+msgstr "Rammekilde"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
msgid "Frame spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Rammemellemrum"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
msgid "Frame target"
-msgstr ""
+msgstr "Rammemål"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
msgid "Frameborder"
-msgstr ""
+msgstr "Rammekant"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
msgid "Frameset"
-msgstr ""
+msgstr "Rammesæt"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
msgid "Frameset columns"
-msgstr ""
+msgstr "Rammesætkolonner"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
msgid "Frameset rows"
-msgstr ""
+msgstr "Rammesætrækker"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
msgid "Framespacing"
-msgstr ""
+msgstr "Rammemellemrum"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
msgid "Generic embedded object"
-msgstr ""
+msgstr "Generelt indlejret objekt"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
msgid "Generic metainformation"
-msgstr ""
+msgstr "Generelle metaoplysninger"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
msgid "Generic span"
-msgstr ""
+msgstr "Generelt spænd"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
msgid "HREF URI"
-msgstr ""
+msgstr "HREF URI"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
msgid "HTML root element"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-rodelement"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
msgid "HTML version"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-version"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
+#, fuzzy
msgid "HTML â?? Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "HTML - specialtegn"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
+#, fuzzy
msgid "HTML â?? Tags"
-msgstr ""
+msgstr "HTML - mærker"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
msgid "HTTP header name"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-hovednavn"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
msgid "Header cell IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Id'er for tabeloverskriftsceller"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 1"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 2"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
msgid "Heading 3"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 3"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
msgid "Heading 4"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 4"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
msgid "Heading 5"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 5"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
msgid "Heading 6"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 6"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Højde"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
msgid "Horizontal rule"
-msgstr ""
+msgstr "Vandret linje"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
msgid "Horizontal space"
-msgstr ""
+msgstr "Vandret mellemrum"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
msgid "Horizontal space (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Vandret mellemrum (forældet)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
msgid "I18N BiDi override"
-msgstr ""
+msgstr "I18N BiDi-tilsidesættelse"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Billede"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
msgid "Image map"
-msgstr ""
+msgstr "Billedkort"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
msgid "Image map area"
-msgstr ""
+msgstr "Billedkortområde"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
msgid "Image map name"
-msgstr ""
+msgstr "Billedkortnavn"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
msgid "Image source"
-msgstr ""
+msgstr "Billedkilde"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
msgid "Inline frame"
-msgstr ""
+msgstr "Indlejret ramme"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
msgid "Inline layer"
-msgstr ""
+msgstr "Indlejret lag"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
#, fuzzy
@@ -1096,36 +1104,36 @@ msgstr "_Indsæt"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
msgid "Instance definition"
-msgstr ""
+msgstr "Instansdefinition"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
msgid "Italic text"
-msgstr ""
+msgstr "Kursiv tekst"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
msgid "Java applet"
-msgstr ""
+msgstr "Java-program"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
msgid "Java applet (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Java-program (forældet)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiket"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
msgid "Language code"
-msgstr ""
+msgstr "Sprogkode"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
msgid "Large text style"
-msgstr ""
+msgstr "Stor tekst-stil"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Lag"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
#, fuzzy
@@ -1135,142 +1143,144 @@ msgstr "Vælg farve"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
msgid "Link color (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Henvisningsfarve (forældet)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
msgid "List item"
-msgstr ""
+msgstr "Listepunkt"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
msgid "List of MIME types for file upload"
-msgstr ""
+msgstr "Liste af MIME-typer til filoverføring"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
msgid "List of supported character sets"
-msgstr ""
+msgstr "Liste af understøttede tegnkodninger"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
msgid "Listing"
-msgstr ""
+msgstr "Liste"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
msgid "Local change to font"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal ændring af skrifttype"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
msgid "Long description link"
-msgstr ""
+msgstr "Lang beskrivelse-henvisning"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
msgid "Long quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Langt citat"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
msgid "Mail link"
-msgstr ""
+msgstr "Posthenvisning"
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
msgid "Margin pixel height"
-msgstr ""
+msgstr "Marginpunkthøjde"
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
msgid "Margin pixel width"
-msgstr ""
+msgstr "Marginpunktbredde"
+# "marque" betyder mærke/varemærke, men i HTML er det (vistnok?) når
+# teksten flyver forbi ligesom en reklame på led-skærm med begrænset plads
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
msgid "Marquee"
-msgstr ""
+msgstr "Flyvende tekst"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
msgid "Maximum length of text field"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimal længde af tekstfelt"
#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
#. but those are most common, and will likely be used.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
msgid "Media-independent link"
-msgstr ""
+msgstr "Medie-uafhængig henvisning"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
msgid "Menu list"
-msgstr ""
+msgstr "Menuliste"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
msgid "Menu list (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Menuliste (forældet)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
msgid "Multi-line text field"
-msgstr ""
+msgstr "Flerlinje-tekstfelt"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
msgid "Multicolumn"
-msgstr ""
+msgstr "Multikolonne"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
msgid "Multiple"
-msgstr ""
+msgstr "Flere"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
msgid "Named property value"
-msgstr ""
+msgstr "Navngiven egenskabsværdi"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
msgid "Next ID"
-msgstr ""
+msgstr "Næste id"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
msgid "No URI"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen URI"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
msgid "No embedded objects"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen indlejrede objekter"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
msgid "No frames"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen rammer"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
msgid "No layers"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen lag"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
msgid "No line break"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen linjeskift"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
msgid "No resize"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen størrelsesændring"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
msgid "No script"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen programmer"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
msgid "No shade"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen skygge"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
msgid "No shade (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen skygge (forældet)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
msgid "No word wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tekstombrydning"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
msgid "No word wrap (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tekstombrydning (forældet)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
#, fuzzy
@@ -1279,226 +1289,226 @@ msgstr "Vis ikke-ombrydelige mellemrum"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Note"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
msgid "Object applet file"
-msgstr ""
+msgstr "Objektprogramfil"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
msgid "Object applet file (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Objektprogramfil (forældet)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
msgid "Object data reference"
-msgstr ""
+msgstr "Objektdatareference"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
msgid "Offset for alignment character"
-msgstr ""
+msgstr "Forskydning for justeringstegn"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
msgid "OnBlur event"
-msgstr ""
+msgstr "OnBlur-hændelse"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
msgid "OnChange event"
-msgstr ""
+msgstr "OnChange-hændelse"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
msgid "OnClick event"
-msgstr ""
+msgstr "OnClick-hændelse"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
msgid "OnDblClick event"
-msgstr ""
+msgstr "OnDblClick-hændelse"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
msgid "OnFocus event"
-msgstr ""
+msgstr "OnFocus-hændelse"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
msgid "OnKeyDown event"
-msgstr ""
+msgstr "OnKeyDown-hændelse"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
msgid "OnKeyPress event"
-msgstr ""
+msgstr "OnKeyPress-hændelse"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
msgid "OnKeyUp event"
-msgstr ""
+msgstr "OnKeyUp-hændelse"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
msgid "OnLoad event"
-msgstr ""
+msgstr "OnLoad-hændelse"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
msgid "OnMouseDown event"
-msgstr ""
+msgstr "OnMouseDown-hændelse"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
msgid "OnMouseMove event"
-msgstr ""
+msgstr "OnMouseMove-hændelse"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
msgid "OnMouseOut event"
-msgstr ""
+msgstr "OnMouseOut-hændelse"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
msgid "OnMouseOver event"
-msgstr ""
+msgstr "OnMouseOver-hændelse"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
msgid "OnMouseUp event"
-msgstr ""
+msgstr "OnMouseUp-hændelse"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
msgid "OnReset event"
-msgstr ""
+msgstr "OnReset-hændelse"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
msgid "OnSelect event"
-msgstr ""
+msgstr "OnSelect-hændelse"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
msgid "OnSubmit event"
-msgstr ""
+msgstr "OnSubmit-hændelse"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
msgid "OnUnload event"
-msgstr ""
+msgstr "OnUnload-hændelse"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
msgid "Option group"
-msgstr ""
+msgstr "Valggruppe"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
msgid "Option selector"
-msgstr ""
+msgstr "Valgvælger"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
msgid "Ordered list"
-msgstr ""
+msgstr "Ordnet liste"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
msgid "Output media"
-msgstr ""
+msgstr "Uddatamedium"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraf"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
msgid "Paragraph class"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafklasse"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
msgid "Paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafstil"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
msgid "Preformatted listing"
-msgstr ""
+msgstr "Præformateret liste"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
msgid "Preformatted text"
-msgstr ""
+msgstr "Præformateret tekst"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
msgid "Profile metainfo dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Profilmetainfo-ordbog"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
msgid "Prompt message"
-msgstr ""
+msgstr "Prompt-besked"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
msgid "Push button"
-msgstr ""
+msgstr "Trykknap"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
msgid "Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Citat"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
msgid "ReadOnly text and password"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet tekst og adgangskode"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
msgid "Reduced spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Reduceret mellemrum"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
msgid "Reduced spacing (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Reduceret mellemrum (forældet)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
msgid "Reverse link"
-msgstr ""
+msgstr "Omvendt henvisning"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Rod"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Rækker"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
msgid "Rulings between rows and columns"
-msgstr ""
+msgstr "Linjer mellem rækker og kolonner"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
msgid "Sample program output, scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel på programuddata, programmer"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
msgid "Scope covered by header cells"
-msgstr ""
+msgstr "Virkefelt dækket af hovedceller"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
msgid "Script language name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn på programmeringssprog"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
msgid "Script statements"
-msgstr ""
+msgstr "Sætninger i programmeringssprog"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
msgid "Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Rullebjælke"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
msgid "Selectable option"
-msgstr ""
+msgstr "Valgmulighed"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Valgt"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
msgid "Server-side image map"
-msgstr ""
+msgstr "Billedkort på serversiden"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
msgid "Short inline quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Kort indlejret citat"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
msgid "Single line prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Enkeltlinje-prompt"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
#, fuzzy
@@ -1508,162 +1518,166 @@ msgstr "Tekststørrelse"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
msgid "Size (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse (forældet)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
msgid "Small text style"
-msgstr ""
+msgstr "Lille tekst-stil"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
msgid "Soft line break"
-msgstr ""
+msgstr "Blødt linjeskift"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Lyd"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Kildekode"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
msgid "Space-separated archive list"
-msgstr ""
+msgstr "Mellemrumsadskilt arkivliste"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
msgid "Spacer"
-msgstr ""
+msgstr "Mellemrumselement"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
msgid "Spacing between cells"
-msgstr ""
+msgstr "Mellemrum mellem celler"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
msgid "Spacing within cells"
-msgstr ""
+msgstr "Mellemrum inden i celler"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
msgid "Span"
-msgstr ""
+msgstr "Spænd"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
msgid "Square root"
-msgstr ""
+msgstr "Kvadratrod"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
msgid "Standby load message"
-msgstr ""
+msgstr "Afvent indlæsningsbesked"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
msgid "Starting sequence number"
-msgstr ""
+msgstr "Startsekvensnummer"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
msgid "Starting sequence number (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Startsekvensnummer (forældet)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
msgid "Strike-through text"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemstreget tekst"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
msgid "Strike-through text (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemstreget tekst (forældet)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
msgid "Strike-through text style"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemstreget tekst-stil"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
msgid "Strike-through text style (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemstreget tekst-stil (forældet)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
msgid "Strong emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Stærk fremhævning"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
msgid "Style info"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloplysninger"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
msgid "Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Sænket skrift"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
msgid "Superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Hævet skrift"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
msgid "Tab order position"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatorordensposition"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
msgid "Table body"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelkrop"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
msgid "Table caption"
-msgstr ""
+msgstr "Tabeltekst"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
msgid "Table column group properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaber for tabelkolonnegruppe"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
msgid "Table column properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaber for tabelkolonne"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
msgid "Table data cell"
-msgstr ""
+msgstr "Tabeldatacelle"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
msgid "Table footer"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelfod"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
msgid "Table header"
-msgstr ""
+msgstr "Tabeloverskrift"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
msgid "Table header cell"
-msgstr ""
+msgstr "Tabeloverskriftscelle"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
msgid "Table row"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelrække"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
msgid "Table summary"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelresumé"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
+#, fuzzy
msgid "Target â?? Blank"
-msgstr ""
+msgstr "MÃ¥l - blank"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
+#, fuzzy
msgid "Target â?? Parent"
-msgstr ""
+msgstr "MÃ¥l - ophav"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
+#, fuzzy
msgid "Target â?? Self"
-msgstr ""
+msgstr "MÃ¥l - selv"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
+#, fuzzy
msgid "Target â?? Top"
-msgstr ""
+msgstr "MÃ¥l - top"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
msgid "Teletype or monospace text style"
-msgstr ""
+msgstr "Fastbredde tekst-stil"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
#, fuzzy
@@ -1672,56 +1686,56 @@ msgstr "Tekststørrelse"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstfarve"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
msgid "Text color (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstfarve (forældet)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
msgid "Text entered by user"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst indtastet af brugeren"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
msgid "Top margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Topmargen i punkter"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
msgid "Underlined text style"
-msgstr ""
+msgstr "Understreget tekst-stil"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
msgid "Unordered list"
-msgstr ""
+msgstr "Uordnet liste"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
msgid "Use image map"
-msgstr ""
+msgstr "Benyt billedkort"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Værdi"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
msgid "Value interpretation"
-msgstr ""
+msgstr "Værdifortolkning"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
msgid "Variable or program argument"
-msgstr ""
+msgstr "Variabel eller programparameter"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
msgid "Vertical cell alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Lodret cellejustering"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
#, fuzzy
@@ -1731,370 +1745,391 @@ msgstr "Vis mellemrum"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
msgid "Vertical space (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Lodret mellemrum (forældet)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
msgid "Visited link color"
-msgstr ""
+msgstr "Farve for besøgt henvisning"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
msgid "Visited link color (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Farve for besøgt henvisning (forældet)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Bredde"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
+#, fuzzy
msgid "XHTML 1.0 â?? Tags"
-msgstr ""
+msgstr "XHTML 1.0 - mærker"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
msgid "Bibliography (cite)"
-msgstr ""
+msgstr "Litteraturliste (citering)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
msgid "Bibliography (item)"
-msgstr ""
+msgstr "Litteraturliste (punkt)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
msgid "Bibliography (shortcite)"
-msgstr ""
+msgstr "Litteraturliste (kort citering)"
+# forårsager indsættelse af litteraturlisten
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
msgid "Bibliography (thebibliography)"
-msgstr ""
+msgstr "Litteraturliste (thebibliography)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
msgid "Brackets ()"
-msgstr ""
+msgstr "Parenteser ()"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
msgid "Brackets <>"
-msgstr ""
+msgstr "Parenteser <>"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
msgid "Brackets []"
-msgstr ""
+msgstr "Paranteser []"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8
msgid "Brackets {}"
-msgstr ""
+msgstr "Paranteser {}"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
msgid "File input"
-msgstr ""
+msgstr "Filinddata"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Fodnote"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
msgid "Function cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen cosinus"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
msgid "Function e^"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen e^"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
msgid "Function exp"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen exp"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
msgid "Function log"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen log"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
msgid "Function log10"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen log10"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
msgid "Function sine"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen sinus"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
msgid "Greek alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Græsk alfa"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
msgid "Greek beta"
-msgstr ""
+msgstr "Græsk beta"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
msgid "Greek epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "Græsk epsilon"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
msgid "Greek gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Græsk gamma"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
msgid "Greek lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Græsk lambda"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
msgid "Greek rho"
-msgstr ""
+msgstr "Græsk rho"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
msgid "Greek tau"
-msgstr ""
+msgstr "Græsk tau"
+# Det er latex, så vi bibeholder ordene chapter, section, subsection, subsubsection
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
msgid "Header 0 (chapter)"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 0 (chapter)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
msgid "Header 0 (chapter*)"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 0 (chapter*)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
msgid "Header 1 (section)"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 1 (section)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
msgid "Header 1 (section*)"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 1 (section*)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
msgid "Header 2 (subsection)"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 2 (subsection)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
msgid "Header 2 (subsection*)"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 2 (subsection*)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
msgid "Header 3 (subsubsection)"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 3 (subsubsection)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
msgid "Header 3 (subsubsection*)"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 3 (subsubsection*)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
msgid "Header 4 (paragraph)"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift 4 (paragraph)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
msgid "Header appendix"
-msgstr ""
+msgstr "Overskrift til appendiks"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
msgid "Item with label"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt med etiket"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
+#, fuzzy
msgid "Latex â?? Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Latex - mærker"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
msgid "List description"
-msgstr ""
+msgstr "Liste med beskrivelser"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
msgid "List enumerate"
-msgstr ""
+msgstr "Liste med tal"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
msgid "List itemize"
-msgstr ""
+msgstr "Liste med punkter"
+# "display" er mystik LaTeX-betegnelse der dækker over at det havner på
+# en separat linje
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
msgid "Maths (display)"
-msgstr ""
+msgstr "Matematik (displaymath)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
msgid "Maths (inline)"
-msgstr ""
+msgstr "Matematik (indlejret)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
msgid "Operator fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Operator til brøk"
+# "display" er mystik LaTeX-betegnelse der dækker over at det havner på
+# en separat linje
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
msgid "Operator integral (display)"
-msgstr ""
+msgstr "Operator til integral (displaymath)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
msgid "Operator integral (inline)"
-msgstr ""
+msgstr "Operator til integral (indlejret)"
+# "display" er mystik LaTeX-betegnelse der dækker over at det havner på
+# en separat linje
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
msgid "Operator sum (display)"
-msgstr ""
+msgstr "Operator til sum (displaymath)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
msgid "Operator sum (inline)"
-msgstr ""
+msgstr "Operator til sum (indlejret)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
msgid "Reference label"
-msgstr ""
+msgstr "Referenceetiket"
+# "ref" giver bare en reference så det er lidt dobbeltkonfekt
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
msgid "Reference ref"
-msgstr ""
+msgstr "Reference"
+# laver teksten "and"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
msgid "Symbol <<"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol <<"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
msgid "Symbol <="
-msgstr ""
+msgstr "Symbol <="
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
msgid "Symbol >="
-msgstr ""
+msgstr "Symbol >="
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
msgid "Symbol >>"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol >>"
+# laver teksten "and"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
msgid "Symbol and"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol and"
+# laver teksten const
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
msgid "Symbol const"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol const"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
msgid "Symbol d-by-dt"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol d/dt"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57
msgid "Symbol d-by-dt-partial"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol d/dt (partielt)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol d2/dt2 (partielt)"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
msgid "Symbol dagger"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol daggert"
+# http://www.public.asu.edu/~arrows/tidbits/dashes.html
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
msgid "Symbol em-dash ---"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol m-streg ---"
+# http://www.public.asu.edu/~arrows/tidbits/dashes.html
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
msgid "Symbol en-dash --"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol n-streg --"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
msgid "Symbol equiv"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol ækvivalent"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
msgid "Symbol infinity"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol uendelig"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
msgid "Symbol mathspace ,"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol matematikmellemrum ,"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
msgid "Symbol mathspace ."
-msgstr ""
+msgstr "Symbol matematikmellemrum ."
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
msgid "Symbol mathspace _"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol matematikmellemrum _"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
msgid "Symbol mathspace __"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol matematikmellemrum __"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
msgid "Symbol simeq"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol simeq"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
msgid "Symbol star"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol stjerne"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
msgid "Typeface bold"
-msgstr ""
+msgstr "Typografi fed"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
msgid "Typeface italic"
-msgstr ""
+msgstr "Typografi kursiv"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
msgid "Typeface slanted"
-msgstr ""
+msgstr "Typografi skæv"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
msgid "Typeface type"
-msgstr ""
+msgstr "Typografi fast bredde"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
msgid "Unbreakable text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst uden ombrydning"
#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid ""
"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
"document without having to type them."
msgstr ""
+"Gør det muligt hurtigt at indsætte ofte benyttet tekst i et dokument uden at "
+"indtaste det hver gang."
#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Tag list"
-msgstr ""
+msgstr "Mærkeliste"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "XSLT â?? Axes"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT - akser"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "XSLT â?? Elements"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT - elementer"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "XSLT â?? Functions"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT - funktioner"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
msgid "ancestor"
-msgstr ""
+msgstr "forfader"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5
msgid "ancestor-or-self"
-msgstr ""
+msgstr "forfader eller selv"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6
msgid "attribute"
-msgstr ""
+msgstr "egenskab"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7
msgid "child"
-msgstr ""
+msgstr "barn"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8
msgid "descendant"
-msgstr ""
+msgstr "efterkommer"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:9
msgid "descendant-or-self"
-msgstr ""
+msgstr "efterkommer eller selv"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10
msgid "following"
-msgstr ""
+msgstr "efterfølgende"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11
msgid "following-sibling"
-msgstr ""
+msgstr "efterfølgende søskende"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12
#, fuzzy
@@ -2103,23 +2138,27 @@ msgstr "Vis mellemrum"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13
msgid "parent"
-msgstr ""
+msgstr "forælder"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14
msgid "preceding"
-msgstr ""
+msgstr "foregående"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15
msgid "preceding-sibling"
-msgstr ""
+msgstr "foregående søskende"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:16
msgid "self"
-msgstr ""
+msgstr "selv"
#: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "XUL â?? Tags"
-msgstr ""
+msgstr "XUL - mærker"
+
+#~ msgid "Start multi edit mode"
+#~ msgstr "Skift til multiredigeringstilstand"
#~ msgid "Draw Leading Spaces"
#~ msgstr "Vis foranstillet mellemrum"
@@ -2146,9 +2185,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error dialog"
#~ msgstr "Fejldialog"
-#~ msgid "Start multi edit mode"
-#~ msgstr "Skift til multiredigeringstilstand"
-
#~ msgid "Tab_bar"
#~ msgstr "Faneblads_linje"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]