[nautilus] Updated Greek translation
- From: Kostas Papadimas <pkst src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Greek translation
- Date: Wed, 19 Jan 2011 16:07:14 +0000 (UTC)
commit d55ca5df614a56f3d9750df1fbcfcca155dce0b4
Author: Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>
Date: Wed Jan 19 18:08:22 2011 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 8728 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 3888 insertions(+), 4840 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index cfdc910..f226590 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Greek translation of Nautilus
-# Copyright (C) 2000 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Nautilus package.
#
# simos: 652 messages, 19Feb2001, more messages remaining.
@@ -61,1237 +61,121 @@
# Nikos Charonitakis <charosn her forthnet gr>, 2004, 2005.
# Pierros Papadeas <ppapadeas gmail com>, 2009.
# Russell Kyaw <rkyaw yahoo com>, 2010.
+# Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-12 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-28 17:26+0200\n"
-"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 hotmail com>\n"
-"Language-Team: Burmese <my li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 18:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-17 00:46+0200\n"
+"Last-Translator: Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>\n"
+"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?είο .desktop"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη ÎκδοÏ?η '%s' Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? .desktop"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η %s..."
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή δε δÎÏ?εÏ?αι ÎγγÏ?αÏ?α Ï?Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη εÏ?ιλογή εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ?: %d"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν (URI) εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?ε εγγÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? 'Type=Link'"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Î?η εκÏ?ελÎÏ?ιμο ανÏ?ικείμενο"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίÏ?ν"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Î?Ï?Ï?είο με αÏ?οθηκεÏ?μÎνεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "Î?ΡΧÎ?Î?Î?"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ID Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Î?Ï?ιλογÎÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?:"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:1
-msgid "Apparition"
-msgstr "ΦάνÏ?αÏ?μα"
-
-#: ../data/browser.xml.h:2
-msgid "Azul"
-msgstr "Î?Ï?ανÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:3
-msgid "Black"
-msgstr "Î?αÏ?Ï?ο"
-
-#: ../data/browser.xml.h:4
-msgid "Blue Ridge"
-msgstr "Î?αλάζιεÏ? Ï?ίγεÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:5
-msgid "Blue Rough"
-msgstr "Î?αλάζιο Ï?αγÏ?Î"
-
-#: ../data/browser.xml.h:6
-msgid "Blue Type"
-msgstr "Î?Ï?λε γÏ?άμμαÏ?α"
-
-#: ../data/browser.xml.h:7
-msgid "Brushed Metal"
-msgstr "Î?νοξείδÏ?Ï?ο"
-
-#: ../data/browser.xml.h:8
-msgid "Bubble Gum"
-msgstr "ΤÏ?ιÏ?λÏ?Ï?οÏ?Ï?κα"
-
-#: ../data/browser.xml.h:9
-msgid "Burlap"
-msgstr "Î?ινάÏ?Ï?α"
-
-#
-#: ../data/browser.xml.h:10
-msgid "C_olors"
-msgstr "Χ_Ï?Ï?μαÏ?α"
-
-#: ../data/browser.xml.h:11
-msgid "Camouflage"
-msgstr "ΠαÏ?αλλαγή"
-
-#: ../data/browser.xml.h:12
-msgid "Chalk"
-msgstr "Î?ιμÏ?λία"
-
-#: ../data/browser.xml.h:13
-msgid "Charcoal"
-msgstr "Î?άÏ?βοÏ?νο"
-
-#
-#: ../data/browser.xml.h:14
-msgid "Concrete"
-msgstr "ΤÏ?ιμÎνÏ?ο"
-
-#: ../data/browser.xml.h:15
-msgid "Cork"
-msgstr "ΦελλÏ?Ï?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:16
-msgid "Countertop"
-msgstr "ΤÏ?αÏ?εζομάνÏ?ιλο"
-
-#: ../data/browser.xml.h:17
-msgid "Danube"
-msgstr "Î?οÏ?ναβηÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:18
-msgid "Dark Cork"
-msgstr "Î?λιά"
-
-#: ../data/browser.xml.h:19
-msgid "Dark GNOME"
-msgstr "ΣκοÏ?Ï?ο GNOME"
-
-#: ../data/browser.xml.h:20
-msgid "Deep Teal"
-msgstr "Î?Ï?Ï?αÏ?ίÏ?Ï?ι"
-
-#: ../data/browser.xml.h:21
-msgid "Dots"
-msgstr "ΠοÏ?ά"
-
-#: ../data/browser.xml.h:22
-msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ε Îνα Ï?Ï?Ï?μα Ï?ε Îνα ανÏ?ικείμενο για να Ï?οÏ? αλλάξεÏ?ε Ï?αÏ?αÏ?κήνιο"
-
-#: ../data/browser.xml.h:23
-msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ε Îνα μοÏ?ίβο Ï?ε Îνα ανÏ?ικείμενο για να Ï?οÏ? αλλάξεÏ?ε Ï?αÏ?αÏ?κήνιο"
-
-#: ../data/browser.xml.h:24
-msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
-msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ε Îνα Îμβλημα Ï?ε Îνα ανÏ?ικείμενο για να Ï?οÏ? Ï?ο Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?εÏ?ε"
-
-#: ../data/browser.xml.h:25
-msgid "Eclipse"
-msgstr "Î?κλειÏ?η"
-
-# # NOTE: may seem like xlation for "entity" conflicts with usual
-# # term for "class", but actually the notions are very much alike,
-# # so it is okay (and as far as I remember from my databases class, this
-# # is the usual term).
-#: ../data/browser.xml.h:26
-msgid "Envy"
-msgstr "ΦθÏ?νοÏ?"
-
-#. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:28
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:933
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1829
-msgid "Erase"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../data/browser.xml.h:29
-msgid "Fibers"
-msgstr "Î?νεÏ?"
-
-#
-#: ../data/browser.xml.h:30
-msgid "Fire Engine"
-msgstr "Î Ï?Ï?οÏ?βεÏ?Ï?ική"
-
-#: ../data/browser.xml.h:31
-msgid "Fleur De Lis"
-msgstr "ΤαÏ?εÏ?Ï?αÏ?ία"
-
-#: ../data/browser.xml.h:32
-msgid "Floral"
-msgstr "Î?οÏ?λοÏ?δια"
-
-#: ../data/browser.xml.h:33
-msgid "Fossil"
-msgstr "Î?Ï?ολιθÏ?μαÏ?α"
-
-#: ../data/browser.xml.h:34
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../data/browser.xml.h:35
-msgid "Granite"
-msgstr "Î?Ï?ανίÏ?ηÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:36
-msgid "Grapefruit"
-msgstr "Î?κÏ?ÎιÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:37
-msgid "Green Weave"
-msgstr "Î Ï?άÏ?ινο Ï?Ï?αÏ?μα"
-
-#: ../data/browser.xml.h:38
-msgid "Ice"
-msgstr "ΠάγοÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:39
-msgid "Indigo"
-msgstr "Î?οÏ?λάκι"
-
-#: ../data/browser.xml.h:40
-msgid "Leaf"
-msgstr "ΦÏ?λλο"
-
-#: ../data/browser.xml.h:41
-msgid "Lemon"
-msgstr "Î?εμÏ?νι"
-
-#: ../data/browser.xml.h:42
-msgid "Mango"
-msgstr "Î?άνγκο"
-
-#: ../data/browser.xml.h:43
-msgid "Manila Paper"
-msgstr "ΠάÏ?Ï?Ï?οÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:44
-msgid "Moss Ridge"
-msgstr "Î?αλαÏ?Ï?ιÎÏ? Ï?αβδÏ?Ï?ειÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:45
-msgid "Mud"
-msgstr "Î?άÏ?Ï?η"
-
-#: ../data/browser.xml.h:46
-msgid "Numbers"
-msgstr "Î?Ï?ιθμοί"
-
-#: ../data/browser.xml.h:47
-msgid "Ocean Strips"
-msgstr "ΩκεανÏ?Ï?"
-
-#
-#: ../data/browser.xml.h:48
-msgid "Onyx"
-msgstr "Î?νÏ?Ï?αÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:49
-msgid "Orange"
-msgstr "ΠοÏ?Ï?οκάλι"
-
-#: ../data/browser.xml.h:50
-msgid "Pale Blue"
-msgstr "Î?άλαÏ?Ï?α"
-
-#: ../data/browser.xml.h:51
-msgid "Purple Marble"
-msgstr "Î?Ï?β μάÏ?μαÏ?ο"
-
-#: ../data/browser.xml.h:52
-msgid "Ridged Paper"
-msgstr "ΧαÏ?Ï?ί με Ï?αβδÏ?Ï?ειÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:53
-msgid "Rough Paper"
-msgstr "Î?νάγλÏ?Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ί"
-
-#: ../data/browser.xml.h:54
-msgid "Ruby"
-msgstr "ΡοÏ?μÏ?ίνι"
-
-#: ../data/browser.xml.h:55
-msgid "Sea Foam"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ηÏ? θάλαÏ?Ï?αÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:56
-msgid "Shale"
-msgstr "ΣÏ?ιÏ?Ï?Ï?λιθοÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:57
-msgid "Silver"
-msgstr "Î?Ï?ήμι"
-
-#: ../data/browser.xml.h:58
-msgid "Sky"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ανÏ?Ï?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:59
-msgid "Sky Ridge"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ανί Ï?αβδÏ?Ï?ειÏ?"
-
-#
-#: ../data/browser.xml.h:60
-msgid "Snow Ridge"
-msgstr "ΡαβδÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?ο Ï?ιÏ?νι"
-
-#
-#: ../data/browser.xml.h:61
-msgid "Stucco"
-msgstr "ΣαγÏ?Î"
-
-#
-#: ../data/browser.xml.h:62
-msgid "Tangerine"
-msgstr "Î?ανÏ?αÏ?ίνι"
-
-#: ../data/browser.xml.h:63
-msgid "Terracotta"
-msgstr "Î?Ï?Ï?αÏ?κÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:64
-msgid "Violet"
-msgstr "Î?ιολÎÏ?α"
-
-#: ../data/browser.xml.h:65
-msgid "Wavy White"
-msgstr "Î?εÏ?κά κÏ?μαÏ?α"
-
-#: ../data/browser.xml.h:66
-msgid "White"
-msgstr "Î?εÏ?κÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:67
-msgid "White Ribs"
-msgstr "Î?εÏ?κÎÏ? Ï?αβδÏ?Ï?ειÏ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:68
-msgid "_Emblems"
-msgstr "Î?μ_βλήμαÏ?α"
-
-#: ../data/browser.xml.h:69
-msgid "_Patterns"
-msgstr "_Î?οÏ?ίβα"
-
#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
msgid "Saved search"
msgstr "Î?Ï?οθηκεÏ?μÎνη αναζήÏ?ηÏ?η"
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109
-msgid "Image/label border"
-msgstr "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα εικÏ?ναÏ?/εÏ?ικÎÏ?αÏ?"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?οÏ? γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ικÎÏ?α και Ï?ην εικÏ?να Ï?Ï?ο διάλογο Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
-msgid "Alert Type"
-msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120
-msgid "The type of alert"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "Î?οÏ?μÏ?ιά Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "Τα κοÏ?μÏ?ιά Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο διάλογο Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193
-msgid "Show more _details"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν λεÏ?Ï?ο_μεÏ?ειÏ?ν"
-
-#: ../eel/eel-canvas.c:1228
-#: ../eel/eel-canvas.c:1229
+#: ../eel/eel-canvas.c:1247 ../eel/eel-canvas.c:1248
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1235
-#: ../eel/eel-canvas.c:1236
+#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313
+#: ../eel/eel-editable-label.c:521
msgid "Text"
msgstr "Î?είμενο"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:314
+#: ../eel/eel-editable-label.c:522
msgid "The text of the label."
msgstr "Το κείμενο Ï?ηÏ? εÏ?ικÎÏ?αÏ?."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:320
+#: ../eel/eel-editable-label.c:528
msgid "Justification"
msgstr "ΣÏ?οίÏ?ιÏ?η"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:321
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?Ï?ο κείμενο Ï?ηÏ? εÏ?ικÎÏ?αÏ? μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?Ï?. Î?Ï?Ï?Ï? Î?Î?Î? εÏ?ηÏ?εάζει Ï?η Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ικÎÏ?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?ηÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί. Î?ια Ï?ο δεÏ?Ï?εÏ?ο, δείÏ?ε Ï?ο GtkMisc::xalign."
+#: ../eel/eel-editable-label.c:529
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?Ï?ο κείμενο Ï?ηÏ? εÏ?ικÎÏ?αÏ? μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?Ï?. Î?Ï?Ï?Ï? Î?Î?Î? "
+"εÏ?ηÏ?εάζει Ï?η Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ικÎÏ?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?ηÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί. Î?ια Ï?ο "
+"δεÏ?Ï?εÏ?ο, δείÏ?ε Ï?ο GtkMisc::xalign."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:329
+#: ../eel/eel-editable-label.c:537
msgid "Line wrap"
msgstr "Î?ναδίÏ?λÏ?Ï?η γÏ?αμμÏ?ν"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:330
+#: ../eel/eel-editable-label.c:538
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί, θα αναδιÏ?λÏ?νονÏ?αι γÏ?αμμÎÏ? αν Ï?ο κείμενο γίνει Ï?ολÏ? Ï?λαÏ?Ï?."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:337
+#: ../eel/eel-editable-label.c:545
msgid "Cursor Position"
msgstr "Î?ÎÏ?η δÏ?ομÎα"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:338
+#: ../eel/eel-editable-label.c:546
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "Î? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α θÎÏ?η Ï?οÏ? δÏ?ομÎα ειÏ?αγÏ?γήÏ? (μεÏ?Ï?άÏ?αι Ï?ε Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?)."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:347
+#: ../eel/eel-editable-label.c:555
msgid "Selection Bound"
msgstr "Î?Ï?ιο Î?Ï?ιλογήÏ?"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:348
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr "Î? θÎÏ?η Ï?οÏ? ανÏ?ίθεÏ?οÏ? άκÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? (μεÏ?Ï?άÏ?αι Ï?ε Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αÏ?Ï? Ï?ο δÏ?ομÎα)."
+#: ../eel/eel-editable-label.c:556
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgstr ""
+"Î? θÎÏ?η Ï?οÏ? ανÏ?ίθεÏ?οÏ? άκÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? (μεÏ?Ï?άÏ?αι Ï?ε Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αÏ?Ï? Ï?ο "
+"δÏ?ομÎα)."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3201
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3316
msgid "Select All"
msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3212
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3327
msgid "Input Methods"
msgstr "Î?Îθοδοι ειÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83
-#, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"ΣÏ?άλμα GConf:\n"
-" %s"
-
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "ΣÏ?άλμα GConf: %s"
-
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Τα Ï?εÏ?αιÏ?ÎÏ?Ï? Ï?Ï?άλμαÏ?α θα εμÏ?ανίζονÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?ο Ï?εÏ?μαÏ?ικÏ?."
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:429
+msgid "Show more _details"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν λεÏ?Ï?ο_μεÏ?ειÏ?ν"
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να διακÏ?Ï?εÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία αν Ï?αÏ?ήÏ?εÏ?ε ακÏ?Ï?Ï?Ï?η."
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (μη ÎγκÏ?Ï?ο Unicode)"
-#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
-#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
-msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
-msgstr "Î?ια Ï?ειÏ?ά αÏ?Ï? λεζάνÏ?εÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν και Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Το Ï?Ï?Ï?εÏ? λεζάνÏ?εÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι: \"size\" (μÎγεθοÏ?), \"type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), \"date_modified\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?), \"date_changed\" (ημ/νία αλλαγήÏ?), \"date_accessed\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?ηÏ?), \"owner\" (ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ?), \"group\" (ομάδα), \"permissions\" (δικαιÏ?μαÏ?α), \"octal_permissions\" (οκÏ?αδικά δικαιÏ?μαÏ?α)και \"mime_type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ? mime)."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
-msgstr "Î?να αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?ο αÏ?οθηκεÏ?μÎνο αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? για Ï?η γεÏ?μεÏ?Ï?ία και Ï?ιÏ? Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμÎνεÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?ηÏ? Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ?."
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
-#, no-c-format
-msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
st (400%)"
-msgstr "Î?να αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά μÎÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν, ανάλογα με Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?άθε καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? είναι Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? \"Î?Ï?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?:Î?κÎÏ?αιοÏ?\". Î?ια κάθε εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, αν ο ακÎÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? δÏ?θηκε είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δε θα ξεÏ?εÏ?νά Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? δÏ?θηκε. Î?ν ο ακÎÏ?αιοÏ? είναι 0 ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?, δε θα ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ν Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μοί για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι μια Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? \"Î?κÎÏ?αιοÏ?\", Ï?Ï?Ï?ίÏ? να
ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο μÎγιÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν για Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα: 0 - Ï?α μεγάλα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?άνÏ?α· 3 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?ειÏ? γÏ?αμμÎÏ?· smallest:5, smaller:4,0 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?ÎνÏ?ε ή Ï?ιÏ? Ï?ÎÏ?Ï?εÏ?ιÏ? γÏ?αμμÎÏ? Ï?Ï?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? \"smallest\" και \"smaller\", ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?α. Î?Ï?ι Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Τα διαθÎÏ?ιμα εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? είναι: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
-msgid "All columns have same width"
-msgstr "Î?διο Ï?λάÏ?οÏ? για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?ήλεÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
-msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-msgstr "Î?α γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?εδίοÏ? κειμÎνοÏ? ανÏ?ί Ï?Ï?ν κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
-msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr "Î?να ακÎÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά μÎÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δε θα Ï?Ï?εÏ?βαίνει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? δÏ?θηκε. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι ίÏ?οÏ? ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, δε θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
-msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr "ΧÏ?Ï?μα Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο background_set είναι αληθÎÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
-msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "Î?ικονίδιο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
-msgid "Criteria for search bar searching"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?ήÏ?ια αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
-msgid "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to \"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for files by file name and file properties."
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?ήÏ?ια για Ï?ην εÏ?Ï?εÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? \"search_by_text\", Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα αναζηÏ?ά μÏ?νο με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? \"search_by_text_and_properties\", Ï?Ï?Ï?ε θα γίνεÏ?αι αναζήÏ?ηÏ?η με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα και Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
-msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
-msgstr "ΤÏ?ÎÏ?ον θÎμα Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? (Ï?Ï?Ï? καÏ?άÏ?γηÏ?η)"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
-msgid "Custom Background"
-msgstr "Î Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
-msgid "Custom Side Pane Background Set"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
-msgid "Date Format"
-msgstr "Î?οÏ?Ï?ή ημεÏ?ομηνίαÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
-msgid "Default Background Color"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?Ï?Ï?μα Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
-msgid "Default Background Filename"
-msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
-msgid "Default Side Pane Background Color"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?Ï?Ï?μα Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
-msgid "Default Side Pane Background Filename"
-msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
-msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο μÎγεθοÏ? μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
-msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?αξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ηλÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
-msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?αξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ηλÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
-msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
-msgid "Default folder viewer"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?Ï?οβολή Ï?ακÎλÏ?ν"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
-msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? εικονιδίÏ?ν"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
-msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη λίÏ?Ï?α οÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?ηλÏ?ν για Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
-msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη λίÏ?Ï?α οÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?ηλÏ?ν για Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
-msgid "Default list zoom level"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
-msgid "Default sort order"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? για Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη Ï?Ï?οβολή."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
-msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
-msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
-msgid "Desktop font"
-msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
-msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
-msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
-msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην κλαÏ?Ï?ική Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?Ï?ην οÏ?οία Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α είναι Ï?εÏ?ιηγηÏ?ÎÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
-msgid "Filename for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο background_set είναι αληθÎÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
-msgid "Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true."
-msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ? για Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν είναι αληθÎÏ? Ï?ο side_pane_background_set."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
-msgid "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise."
-msgstr "Φάκελοι Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎγεθοÏ? θα Ï?Ï?μÏ?Ï?κνÏ?νονÏ?αι γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎγεθοÏ?. Î? Ï?κοÏ?Ï?Ï? είναι να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί η καÏ?ά λάθοÏ? Ï?Ï?εÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η και καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? εξαιÏ?ίαÏ? Ï?Ï?εÏ?μεγεθÏ?ν Ï?ακÎλÏ?ν. Î?ν δηλÏ?θεί αÏ?νηÏ?ική Ï?ιμή, δε θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ιο. â?Î? Ï?ιμή είναι καÏ?ά Ï?Ï?οÏ?ÎγγιÏ?η γιαÏ?ί Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν διαβάζονÏ?αι Ï?ε ομάδεÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
-msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
-msgstr "Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθÎÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει αν ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εκÏ?ελεί κάÏ?οια ενÎÏ?γεια Ï?Ï?αν Ï?ιÎζονÏ?αι Ï?α κοÏ?μÏ?ιά αÏ?Ï?ά."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθÎÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι αÏ?Ï? 6 μÎÏ?Ï?ι 14."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθÎÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι αÏ?Ï? 6 μÎÏ?Ï?ι 14."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
-msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "Î?ικονίδιο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακÎλοÏ? οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
-msgid "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"after_current_tab\", οι νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ? θα ειÏ?άγονÏ?αι μεÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α καÏ?Ï?Îλα. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"end\", οι νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ? θα Ï?Ï?οÏ?Ï?ίθενÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?ÎλοÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?λοιÏ?Ï?ν καÏ?Ï?ελÏ?ν."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
-msgid "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?οβάλλει μÏ?νο Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï? Ï?Ï?ο δÎνδÏ?ο Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?. ΣÏ?ην ανÏ?ίθεÏ?η Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, θα Ï?Ï?οβάλλει και Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï? και Ï?α αÏ?Ï?εία."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α οι εÏ?γαλειοθήκεÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
-msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?άνÏ?α Ï?εδίο κειμÎνοÏ? ανÏ?ί για κοÏ?μÏ?ιά Ï?Ï?η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
-msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?οβολή και εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ιο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημÎνÏ?ν εÏ?ιλογÏ?ν για Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν (Ï?Ï?Ï?οÏ? unix)."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
-msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εμÏ?ανίζει Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï? Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οβολÎÏ? εικονιδίÏ?ν και λίÏ?Ï?αÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
-msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα ζηÏ?ά εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η Ï?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?εία ή να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
-msgid "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ά αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α μÎÏ?α Ï?οÏ? ειÏ?άγονÏ?αι ή εκκινοÏ?νÏ?αι (Ï?.Ï?. Ï?κληÏ?Ï?Ï? δίÏ?κοÏ? ή CD-ROM)."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
-msgid "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, the user configurable action will be taken instead."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα ανοίγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ον καÏ?άλληλο Ï?άκελο, Ï?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Îνα μÎÏ?ο. Î?Ï?Ï?Ï? ιÏ?Ï?Ï?ει μÏ?νο για μÎÏ?α με άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο x-content/*. Î?ια μÎÏ?α με γνÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ο x-content, θα εκÏ?ελείÏ?αι η ενÎÏ?γεια Ï?οÏ? ÎÏ?ει εÏ?ιλÎξει ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
-msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?εδιάζει Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
-msgid "If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This is the default setting. If set to false, it can be started without any window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?αν κλείÏ?οÏ?ν Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α. Î?Ï?Ï?ή είναι η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?Ï?θμιÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα μÏ?οÏ?εί να εκκινείÏ?αι ακÏ?μη και αν δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α. Î?Ï?α, θα μÏ?οÏ?εί να λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ? θα Ï?αÏ?ακολοÏ?θεί Ï?.Ï?. Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η μÎÏ?Ï?ν."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
-msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα διαθÎÏ?ει εÏ?ιλογή άμεÏ?ηÏ? διαγÏ?αÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν ανÏ?ί για μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή μÏ?οÏ?εί να αÏ?οδειÏ?θεί εÏ?ικίνδÏ?νη, για αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η με Ï?Ï?οÏ?οÏ?ή."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
-msgid "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart programs when a medium is inserted."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?Ï?Ï?ε ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δε θα εμÏ?ανίζει ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ?, οÏ?Ï?ε και θα εκÏ?ελεί αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? νÎοÏ? μÎÏ?οÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
-msgid "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δÎÏ?, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?ο ~/Desktop."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
-msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα είναι Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ήÏ?αν ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην ÎκδοÏ?η 2.6, και μεÏ?ικοί Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμοÏ?ν αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
-msgid "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup files."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α ανÏ?ίγÏ?αÏ?α αÏ?Ï?αλείαÏ? (Ï?.Ï?. Ï?οÏ? Emacs). Î Ï?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν, μÏ?νο Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ελειÏ?νοÏ?ν Ï?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?μÎνη (~) θεÏ?Ï?οÏ?νÏ?αι ανÏ?ίγÏ?αÏ?α αÏ?Ï?αλείαÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
-msgid "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία. Τα κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία είναι είÏ?ε αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? ξεκινοÏ?ν με Ï?ελεία (.), είÏ?ε αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο .hidden Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?ν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
-msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδια-Ï?Ï?νδεÏ?μοι Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ημÎνοÏ?Ï? Ï?Ï?μοÏ?Ï?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
-msgid "If this preference is set, all columns in the compact view have the same width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr "Î?ν εÏ?ιλεγεί αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οÏ?ίμηÏ?η, Ï?λεÏ? οι Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη Ï?Ï?οβολή θα ÎÏ?οÏ?ν Ï?ο ίδιο Ï?λάÏ?οÏ?. Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικά, Ï?ο Ï?λάÏ?οÏ? κάθε Ï?Ï?ήληÏ? θα καθοÏ?ίζεÏ?αι ανεξάÏ?Ï?ηÏ?α."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
-msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?αξινομοÏ?νÏ?αι Ï?ε ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά. Î .Ï?. Ï?Ï?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα ανÏ?ί για Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"α\" Ï?Ï?ο \"Ï?\", θα γίνεÏ?αι Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"Ï?\" Ï?Ï?ο \"α\"."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
-msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?αξινομοÏ?νÏ?αι Ï?ε ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά. Î .Ï?. Ï?Ï?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα ανÏ?ί για Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"α\" Ï?Ï?ο \"Ï?\", θα γίνεÏ?αι Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"Ï?\" Ï?Ï?ο \"α\". ΣÏ?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά μÎγεθοÏ? η Ï?αξινÏ?μηÏ?η θα είναι Ï?θίνοÏ?Ï?α και Ï?Ï?ι αÏ?ξοÏ?Ï?α."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
-msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, η διάÏ?αξη Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα είναι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
-msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, οι λεζάνÏ?εÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι δίÏ?λα Ï?Ï?α εικονίδια ανÏ?ί για αÏ?Ï? κάÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
-msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-msgstr "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη διάÏ?αξη Ï?Ï?ν νÎÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν θα είναι η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνη Ï?ειÏ?οκίνηÏ?α."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
-msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
-msgstr "Î?ε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ε εικÏ?νεÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎγεθοÏ? (Ï?ε byte). Î? Ï?κοÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? είναι να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί η Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μεγάλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? θα καθÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?ν να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ν και θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ολλή μνήμη."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
-msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?α με Ï?ιθανÎÏ? λεζάνÏ?εÏ? για Ï?α εικονίδια"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
-msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? ÎÏ?ει εÏ?ιλÎξει \"Î?αμία ενÎÏ?γεια\" Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?Ï?ν αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν δε θα εμÏ?ανίζονÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? οÏ?Ï?ε θα εκκινοÏ?νÏ?αι οι ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?εÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
-msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of media matching these types."
-msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? ÎÏ?ει εÏ?ιλÎξει \"Î?νοιγμα Ï?ακÎλοÏ?\" Ï?Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?Ï?ν αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν θα ανοίγει Îνα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακÎλοÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
-msgid "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an application in the preference capplet. The preferred application for the given type will be started on insertion on media matching these types."
-msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? x-content/* για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? ÎÏ?ει εÏ?ιλÎξει Ï?ην εκκίνηÏ?η μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?. Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μÎÏ?οÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? θα εκκινείÏ?αι ή ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?η Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενη εÏ?αÏ?μογή."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
-msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ν x-content/* οÏ?ιÏ?μÎνÏ?ν Ï?ε \"Î?αμία ενÎÏ?γεια\""
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
-msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ν x-content/* οÏ?ιÏ?μÎνÏ?ν Ï?ε \"Î?νοιγμα Ï?ακÎλοÏ?\""
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
-msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ν x-content/* Ï?οÏ? θα εκκινοÏ?ν Ï?ην Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενη εÏ?αÏ?μογή"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
-msgid "Maximum handled files in a folder"
-msgstr "Î?ÎγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? διαÏ?ειÏ?ιζÏ?μενÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν ανά Ï?άκελο"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
-msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "Î?ÎγιÏ?Ï?ο μÎγεθοÏ? για Ï?ιÏ? εικÏ?νεÏ? Ï?Ï?ν οÏ?οίÏ?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
-msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr "Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
-msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr "Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
-msgid "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
-msgstr "Î?νομα θÎμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή δεν ιÏ?Ï?Ï?ει αÏ?Ï? Ï?ην ÎκδοÏ?η 2.2 Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? και μεÏ?ά. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο θÎμα εικονιδίÏ?ν."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
-msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? για Ï?η Ï?Ï?εδίαÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
-msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
-msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?αν κλείÏ?ει και Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
-msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "Î?ικονίδιο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ? οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
-msgid "Network servers icon name"
-msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
-msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-msgstr "Î?α μην εμÏ?ανίζονÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? οÏ?Ï?ε να εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι ειÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? μÎÏ?οÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μÏ?νο Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
-msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
-msgstr "Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"single\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με μονÏ? κλικ, ή \"double\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με διÏ?λÏ? κλικ."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
-msgid "Put labels beside icons"
-msgstr "ΤοÏ?οθÎÏ?ηÏ?η λεζάνÏ?Ï?ν δίÏ?λα αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
-msgid "Reverse sort order in new windows"
-msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-
-#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
-#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
-#. most cases, this should be left alone.
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
-msgid "Sans 10"
-msgstr "Sans 10"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "Î Ï?οβολή Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημÎνÏ?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ο διάλογο ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είοÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
-msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
-msgid "Show location bar in new windows"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η γÏ?αμμήÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
-msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ημÎνÏ?ν Ï?Ï?μÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
-msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
-msgid "Show status bar in new windows"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η γÏ?αμμήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
-msgid "Show the package installer for unknown mime types"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαλÏ?γοÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ακÎÏ?Ï?ν για άγνÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? mime"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
-msgid "Show toolbar in new windows"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?γαλειοθήκηÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
-msgid "Side pane view"
-msgstr "Î Ï?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
-msgid "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?οÏ?, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι αναÏ?αÏ?αγÏ?γή μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
-msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ? Ï?Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
-msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ?, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η εικÏ?νÏ?ν, αÏ?λÏ?Ï? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Îνα γενικÏ? εικονίδιο."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
-msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α καÏ?αμÎÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν, ακÏ?μα και αν ο Ï?άκελοÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι καÏ?αμÎÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? καÏ?αμÎÏ?Ï?ηÏ?η ανÏ?ικειμÎνÏ?ν."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
-msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "Î?Ï?ιο εμÏ?άνιÏ?ηÏ? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικÏ?ν"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο μÎγεθοÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?ν μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
-msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"name\" (Ï?νομα), \"size\" (μÎγεθοÏ?), \"type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), \"modification_date\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?), και \"emblems\" (εμβλήμαÏ?α)."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
-msgid "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"name\" (Ï?νομα), \"size\" (μÎγεθοÏ?), \"type\" (Ï?Ï?Ï?οÏ?), και \"modification_date\" (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?)."
-
-#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "Το Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
-msgid "The font description used for the icons on the desktop."
-msgstr "Î? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
-msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"."
-msgstr "Î? μοÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ? Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"locale\" (ενÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α), \"iso\", και\"informal\" (ανεÏ?ίÏ?ημη)."
-
-#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
-#| msgid "Open this folder in a navigation window"
-msgid "The geometry string for a navigation window."
-msgstr "Το αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? γεÏ?μεÏ?Ï?ίαÏ? για Îνα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop."
-msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
-msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
-msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?ν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
-msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
-msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "Î?ικονίδιο αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
-msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? κλικ Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ο άνοιγμα/εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
-msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εÏ?ιÏ?λÎον κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
-msgid "Use manual layout in new windows"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
-msgid "Use tighter layout in new windows"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
-msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "Î?νÎÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκÏ?ελÎÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
-msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
-msgstr "Î?νÎÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκÏ?ελÎÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ? (με μονÏ? ή διÏ?λÏ? κλικ). Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"launch\" για να εκκινοÏ?νÏ?αι Ï?Ï? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α,\"ask\" για να εμÏ?ανίζεÏ?αι διάλογοÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? και \"display\" για να Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?Ï? αÏ?Ï?εία κειμÎνοÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
-msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", \"icon_view\" and \"compact_view\"."
-msgstr "Î?Ï?αν ανοίγει ÎναÏ? Ï?άκελοÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οβολή, εκÏ?Ï?Ï? και αν ÎÏ?εÏ?ε εÏ?ιλÎξει διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?Ï?οβολή για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο Ï?άκελο. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"list_view\" (λίÏ?Ï?α), \"icon_view\" (εικονίδια) και \"compact_view\" (Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη)."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
-msgid "When to show number of items in a folder"
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ο αÏ?ιθμÏ?Ï? ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? κειμÎνοÏ? Ï?Ï?α εικονίδια"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
-msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr "ΠοÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι οι νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ? Ï?οÏ? ανοίγοÏ?ν Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
-msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-msgstr "Î?ν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
-msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-msgstr "Î?ν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για Ï?ην Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
-msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
-msgstr "Î?ν Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? θα είναι μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημÎνο Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
-msgid "Whether the navigation window should be maximized."
-msgstr "Î?ν Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? θα ÎÏ?Ï?εÏ?ε να είναι μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημÎνο."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ? καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν ή Ï?ο άδειαÏ?μα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to automatically mount media"
-msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η μÎÏ?Ï?ν"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
-msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-msgstr "Î?ν θα ανοίγει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ο καÏ?άλληλοÏ? Ï?άκελοÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η μÎÏ?Ï?ν"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "Î?ν θα είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνη η άμεÏ?η διαγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
-msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η ήÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:153
-msgid "Whether to show backup files"
-msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?α αÏ?Ï?εία ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν αÏ?Ï?αλείαÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
-msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?α κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:155
-msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι διάλογοÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ακÎÏ?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ε ανοίγεÏ?αι αÏ?Ï?είο άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? mime, εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ονÏ?αÏ? Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:156
-msgid "Width of the side pane"
-msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
-
-#
-#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:489
-msgid "No applications found"
-msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκαν εÏ?αÏ?μογÎÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:505
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?ηÏ?η για Ï?ην ενÎÏ?γεια"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:521
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Î?αμία ενÎÏ?γεια"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:536
-#: ../data/nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?ακÎλοÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:568
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "Î?νοιγμα %s"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:607
-msgid "Open with other Application..."
-msgstr "Î?νοιγμα με άλλη εÏ?αÏ?μογή..."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950
-msgid "You have just inserted an Audio CD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή CD ήÏ?οÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952
-msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή DVD ήÏ?οÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954
-msgid "You have just inserted a Video DVD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή DVD βίνÏ?εο."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
-msgid "You have just inserted a Video CD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή CD βίνÏ?εο (VCD)."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958
-msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή CD Ï?οÏ?Ï?εÏ? βίνÏ?εο (SVCD)."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960
-msgid "You have just inserted a blank CD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή κενοÏ? CD."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
-msgid "You have just inserted a blank DVD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή κενοÏ? DVD."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
-msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή κενοÏ? δίÏ?κοÏ? Blu-Ray."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
-msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή κενοÏ? HD DVD."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:968
-msgid "You have just inserted a Photo CD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή CD Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:970
-msgid "You have just inserted a Picture CD."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή CD εικÏ?νÏ?ν."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:972
-msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?οÏ? με Ï?ηÏ?ιακÎÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:974
-msgid "You have just inserted a digital audio player."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:976
-msgid "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει λογιÏ?μικÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μÎνο να εκÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α."
-
-#. fallback to generic greeting
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:979
-msgid "You have just inserted a medium."
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? Îγινε ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?οÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:981
-msgid "Choose what application to launch."
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? θα εκκινηθεί."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:990
-#, c-format
-msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"."
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? \"%s\", καθÏ?Ï? και Ï?ο αν αÏ?Ï?ή η ενÎÏ?γεια θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?ο μÎλλον για Ï?λα Ï?α μÎÏ?α Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\"."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1017
-msgid "_Always perform this action"
-msgstr "Î?α εκÏ?ε_λείÏ?αι Ï?άνÏ?α αÏ?Ï?ή η ενÎÏ?γεια"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "Eject" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1033
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7243
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2280
-msgid "_Eject"
-msgstr "Î?ξαγÏ?_γή"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "Unmount" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1044
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7239
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1269
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2273
-msgid "_Unmount"
-msgstr "Î?_Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:133
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:641 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1315
+msgid "Home"
+msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? Ï?άκελοÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:436
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "Î?Ï?οκοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? κειμÎνοÏ? και μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:440
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? κειμÎνοÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο"
@@ -1299,19 +183,18 @@ msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? κειμÎνοÏ? Ï?Ï?ο
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η Ï?οÏ? κειμÎνοÏ? Ï?οÏ? είναι αÏ?οθηκεÏ?μÎνο Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7153
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:447 ../src/nautilus-view.c:7058
msgid "Select _All"
msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?_λÏ?ν"
#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λοÏ? Ï?οÏ? κειμÎνοÏ? ενÏ?Ï? Ï?εδίοÏ? κειμÎνοÏ?"
@@ -1329,8 +212,7 @@ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η _Ï?Ï?οεÏ?ιλογήÏ?"
#
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1577
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1657
msgid "Name"
msgstr "Î?νομα"
@@ -1357,7 +239,7 @@ msgid "The type of the file."
msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
msgid "Date Modified"
msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
@@ -1390,7 +272,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "Î? ομάδα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
msgid "Permissions"
msgstr "Î?ικαιÏ?μαÏ?α"
@@ -1414,51 +296,42 @@ msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? MIME"
msgid "The mime type of the file."
msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? mime Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
msgid "SELinux Context"
msgstr "ΠεÏ?ιβάλλον SELinux"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
msgid "The SELinux security context of the file."
msgstr "Το Ï?εÏ?ιβάλλον αÏ?Ï?άλειαÏ? SELinux Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
#
-#. TODO: Change after string freeze over
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:351
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
#: ../src/nautilus-query-editor.c:117
msgid "Location"
msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+msgid "The location of the file."
+msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
+
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Trash"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
msgid "Trashed On"
-msgstr "ΣÏ?άλθηκε Ï?Ï?α Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ίÏ?θηκε"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
-#| msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
msgid "Date when file was moved to the Trash"
msgstr "Î?μεÏ?ομηνία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
-#| msgid "Open Location"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
msgid "Original Location"
msgstr "Î?Ï?Ï?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "Î?Ï?Ï?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ιν Ï?η μεÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?α Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1873
-msgid "Reset"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά"
-
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
msgid "on the desktop"
@@ -1470,273 +343,230 @@ msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να μεÏ?αÏ?ÎÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο \"%s\" Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
-msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume."
-msgstr "Î?ν θÎλεÏ?ε να αÏ?οβάλεÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?ξαγÏ?γή\" με δεξί κλικ Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"Î?ν θÎλεÏ?ε να αÏ?οβάλεÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?ξαγÏ?γή\" με δεξί κλικ "
+"Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
-msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume."
-msgstr "Î?ν θÎλεÏ?ε να αÏ?οÏ?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?Ï?οÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?μοÏ?\" με δεξί κλικ Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"Î?ν θÎλεÏ?ε να αÏ?οÏ?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?μο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο \"Î?Ï?οÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?μοÏ?"
+"\" με δεξί κλικ Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
msgid "_Move Here"
msgstr "_Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά εδÏ?"
# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
# # keep msg length relatively short...
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
msgid "_Copy Here"
msgstr "_Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή εδÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
msgid "_Link Here"
msgstr "_ΣÏ?νδεÏ?μοÏ? εδÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:791
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
msgid "Set as _Background"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï? _Ï?αÏ?αÏ?κήνιο"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793
msgid "Cancel"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:840
-msgid "Set as background for _all folders"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï? Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για Ï?_λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:845
-msgid "Set as background for _this folder"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï? Ï?αÏ?αÏ?κήνιο για αÏ?_Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:209
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:273
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:295
-msgid "The emblem cannot be installed."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:210
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?ÎÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε μη κενή λÎξη-κλειδί για Ï?ο νÎο Îμβλημα."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
-msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά οι λÎξειÏ?-κλειδιά Ï?Ï?ν εμβλημάÏ?Ï?ν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι να Ï?εÏ?ιÎÏ?οÏ?ν μÏ?νο γÏ?άμμαÏ?α, διαÏ?Ï?ήμαÏ?α ή αÏ?ιθμοÏ?Ï?."
-
-#. this really should never happen, as a user has no idea
-#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
-#. * keyword to us anyway
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:225
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:144
#, c-format
-msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Îμβλημα με Ï?ο Ï?νομα \"%s\"."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:226
-msgid "Please choose a different emblem name."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, εÏ?ιλÎξÏ?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα εμβλήμαÏ?οÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:260
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνοÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:296
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνοÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?."
+msgid "Merge folder \"%s\"?"
+msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η Ï?ακÎλοÏ? \"%s\";"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:82
-#| msgid "Open Folder"
-msgid "An older"
-msgstr "ΠαλαιÏ?Ï?εÏ?ο"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:148
+msgid ""
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η θα ζηÏ?ήÏ?ει εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η Ï?Ï?οÏ?οÏ? ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ο Ï?άκελο "
+"Ï?οÏ? Ï?Ï?γκÏ?οÏ?ονÏ?αι με Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:85
-msgid "A newer"
-msgstr "Î?εÏ?Ï?εÏ?ο"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:153
+#, c-format
+msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη ÎναÏ? Ï?αλαιÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο ίδιο Ï?νομα Ï?Ï?ο «%s»."
-#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:87
-#| msgid "Others"
-msgid "Another"
-msgstr "Î?λλο"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:157
+#, c-format
+msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη ÎναÏ? νεÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο ίδιο Ï?νομα «%s»."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:159
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:161
#, c-format
-#| msgid "Search for \"%s\""
-msgid "Merge folder \"%s\"?"
-msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η Ï?ακÎλοÏ? \"%s\";"
+msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη ÎναÏ? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο ίδιο Ï?νομα Ï?Ï?ο «%s»."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:166
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
-#| "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
-#| "the files being copied."
-msgid ""
-"%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
-"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
-msgstr ""
-"Î? Ï?άκελοÏ? %s με Ï?ο ίδιο Ï?νομα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%s\".\n"
-"Î?ν Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?, θα Ï?αÏ? ζηÏ?ηθεί να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?γκÏ?οÏ?ονÏ?αι με Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι."
+msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
+msgstr "Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?οÏ? θα διαγÏ?άÏ?ει Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:168
#, c-format
-#| msgid "Search for \"%s\""
msgid "Replace folder \"%s\"?"
-msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ακÎλοÏ? \"%s\";"
+msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ακÎλοÏ? «%s»;"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:170
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files "
-#| "in the folder."
-msgid ""
-"A folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
-"Replacing it will remove all files in the folder."
-msgstr ""
-"Î?ναÏ? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο ίδιο Ï?νομα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%s\".\n"
-"Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?οÏ? θα διαγÏ?άÏ?ει Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?."
+msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη ÎναÏ? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο ίδιο Ï?νομα Ï?Ï?ο «%s»."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:175
#, c-format
-#| msgid "Search for \"%s\""
msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? \"%s\";"
+msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? «%s»;"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:177
+msgid "Replacing it will overwrite its content."
+msgstr "Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?οÏ? θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει Ï?ο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενÏ? Ï?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:181
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its "
-#| "content."
-msgid ""
-"%s file with the same name already exists in \"%s\".\n"
-"Replacing it will overwrite its content."
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο %s Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη με Ï?ο ίδιο Ï?νομα Ï?Ï?ο \"%s\".\n"
-"Î? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?οÏ? θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει και Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ?."
+msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Îνα Ï?αλαιÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï?είο με Ï?ο ίδιο Ï?νομα Ï?Ï?ο «%s»."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:185
+#, c-format
+msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Îνα νεÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï?είο με Ï?ο ίδιο Ï?νομα Ï?Ï?ο «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:189
+#, c-format
+msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Îνα αÏ?Ï?είο με Ï?ο ίδιο Ï?νομα Ï?Ï?ο «%s»."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
msgid "Original file"
msgstr "Î?Ï?Ï?ικÏ? αÏ?Ï?είο"
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3311
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3129
msgid "Size:"
msgstr "Î?ÎγεθοÏ?:"
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3293
+#. second row: type combobox
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:905
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3111
msgid "Type:"
msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
-#| msgid "Date Modified"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:263
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:294
msgid "Last modified:"
msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
-#| msgid "_Replace"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
msgid "Replace with"
msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η με"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
-#| msgid "_Merge"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:316
msgid "Merge"
msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η"
#. Setup the expander for the rename action
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
-#| msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:509
msgid "_Select a new name for the destination"
msgstr "_Î?Ï?ιλÎξÏ?ε νÎο Ï?νομα για Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
+msgid "Reset"
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά"
+
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
-#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:535
msgid "Apply this action to all files"
msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? ενÎÏ?γειαÏ? Ï?ε Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:546
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
msgid "_Skip"
msgstr "_Î Ï?οÏ?Ï?ÎÏ?αÏ?η"
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
-#| msgid "Rename"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:551
msgid "Re_name"
msgstr "_Î?εÏ?ονομαÏ?ία"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
-#| msgid "_Replace"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:557
msgid "Replace"
msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:626
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:629
msgid "File conflict"
msgstr "Î?Ï?Ï?μÏ?Ï?νία αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
msgid "S_kip All"
msgstr "_Î Ï?οÏ?Ï?ÎÏ?αÏ?η Ï?λÏ?ν"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
msgid "_Retry"
msgstr "Î?Ï?α_νάληÏ?η"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
msgid "Delete _All"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?_λÏ?ν"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
msgid "_Replace"
msgstr "Î?_νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
msgid "Replace _All"
msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?_λÏ?ν"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
msgid "_Merge"
msgstr "_ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
msgid "Merge _All"
msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η Ï?_λÏ?ν"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή ο_Ï?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:276
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο"
msgstr[1] "%'d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:285
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:296
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:281
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d λεÏ?Ï?Ï?"
msgstr[1] "%'d λεÏ?Ï?ά"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d Ï?Ï?α"
msgstr[1] "%'d Ï?Ï?εÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:299
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1748,15 +578,14 @@ msgstr[1] "Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? %'d Ï?Ï?εÏ?"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6365
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10335
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6251 ../src/nautilus-view-dnd.c:328
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "ΣÏ?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?λÎον Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
@@ -1765,25 +594,25 @@ msgstr "Î?Ï?ιÏ?λÎον Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:395
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
@@ -1793,12 +622,12 @@ msgstr "%'dοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
msgid " (copy)"
msgstr " (ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
msgid " (another copy)"
msgstr " (εÏ?ιÏ?λÎον ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
@@ -1806,37 +635,37 @@ msgstr " (εÏ?ιÏ?λÎον ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
msgid "th copy)"
msgstr "ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
msgid "st copy)"
msgstr "ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
msgid "nd copy)"
msgstr "ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
msgid "rd copy)"
msgstr "ο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)"
#
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (εÏ?ιÏ?λÎον ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
@@ -1845,10 +674,10 @@ msgstr "%s (εÏ?ιÏ?λÎον ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:492
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%'dο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
@@ -1858,159 +687,180 @@ msgstr "%s (%'dο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#.
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:496
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%'dο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%'dο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%'dο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:604
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1301
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο \"%B\" αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1304
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?"
-msgstr[0] "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
-msgstr[1] "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο αÏ?Ï? Ï?α "
+"αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
+msgstr[1] ""
+"ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα αÏ?Ï? Ï?α "
+"αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1314
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Î?ν διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Îνα ανÏ?ικείμενο, θα Ï?αθεί οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1332
-#| msgid "Empty all of the items from the trash?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
-#| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Î?λα Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α θα διαγÏ?αÏ?οÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
#. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1341
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2317
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:190
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2537 ../src/nautilus-trash-bar.c:183
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Î?δειαÏ?μα α_Ï?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο \"%B\";"
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο;"
-msgstr[1] "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα;"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgstr[0] ""
+"ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο;"
+msgstr[1] ""
+"ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?α %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα;"
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1412
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1414
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "%'d αÏ?Ï?είο αÏ?ομÎνει για διαγÏ?αÏ?ή"
msgstr[1] "%'d αÏ?Ï?εία αÏ?ομÎνοÏ?ν για διαγÏ?αÏ?ή"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1418
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1420
msgid "Deleting files"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν..."
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1434
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "%T αÏ?ομÎνει"
msgstr[1] "%T αÏ?ομÎνοÏ?ν"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1499
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1533
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1649
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2436
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
msgid "Error while deleting."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
-msgstr "Τα αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να διαγÏ?αÏ?οÏ?ν, διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+"Τα αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να διαγÏ?αÏ?οÏ?ν, διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε "
+"δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1506
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
-msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3477
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B"
+"\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3470
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3486
msgid "_Skip files"
msgstr "_Î Ï?οÏ?Ï?ÎÏ?αÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1536
-msgid "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
-msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να διαγÏ?αÏ?εί, διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να διαγÏ?αÏ?εί, διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? "
+"Ï?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2534
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1541
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2529
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1575
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1652
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1730
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1732
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1732
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1734
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "%'d αÏ?Ï?είο αÏ?ομÎνει για μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
msgstr[1] "%'d αÏ?Ï?εία αÏ?ομÎνοÏ?ν για μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμαÏ?α"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?εÏ?θεί Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά;"
+msgstr ""
+"Το αÏ?Ï?είο δεν μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?εÏ?θεί Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο διαγÏ?άÏ?εÏ?ε "
+"οÏ?ιÏ?Ï?ικά;"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1785
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Το αÏ?Ï?είο \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?εÏ?θεί Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
@@ -2035,154 +885,174 @@ msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η;"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
-msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr "Î?ια να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή, θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?λα Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
+"All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Î?ια να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε ελεÏ?θεÏ?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή, θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α "
+"αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?λα Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "_Î?α μη γίνει άδειαÏ?μα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ? (%S)..."
msgstr[1] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (%S)..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ? (%S)..."
msgstr[1] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (%S)..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία διαγÏ?αÏ?ήÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ? (%S)..."
msgstr[1] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία διαγÏ?αÏ?ήÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (%S)..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α %'d αÏ?Ï?είοÏ?..."
msgstr[1] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμαÏ?α %'d αÏ?Ï?είÏ?ν..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3327
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3453
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3514
msgid "Error while copying."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2434
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3451
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3512
msgid "Error while moving."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2433
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2492
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to see them."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν "
+"ÎÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2531
-msgid "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα "
+"ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2608
-msgid "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2603
+msgid ""
+"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα "
+"ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2611
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2606
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ο \"%B\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2753
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2786
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2706
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο \"%B\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2715
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα Ï?Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2717
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2754
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν είναι Ï?άκελοÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2787
-msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθÎÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?. Î?οκιμάÏ?Ï?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε κάÏ?οια αÏ?Ï?εία για να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
+msgstr ""
+"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθÎÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?. Î?οκιμάÏ?Ï?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε κάÏ?οια "
+"αÏ?Ï?εία για να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2789
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν διαθÎÏ?ιμα %S, αλλά αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι %S."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812
msgid "The destination is read-only."
msgstr "Î? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? είναι μÏ?νο για ανάγνÏ?Ï?η."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2876
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? \"%B\" Ï?Ï?ο \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2877
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2872
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? \"%B\" Ï?Ï?ο \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2879
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2887
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είοÏ? (αÏ?Ï? Ï?ο \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (αÏ?Ï? Ï?ο \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2894
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είοÏ? (αÏ?Ï? Ï?ο \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
msgstr[1] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (αÏ?Ï? Ï?ο \"%B\") Ï?Ï?ο \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2902
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ? (Ï?Ï?ο \"%B\")"
msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?Ï?ν %'d αÏ?Ï?είÏ?ν (Ï?Ï?ο \"%B\")"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2909
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο \"%B\""
msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά %'d αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2916
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο \"%B\""
msgstr[1] "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή %'d αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2922
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2919
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -2191,7 +1061,7 @@ msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?Ï?ν %'d αÏ?Ï?είÏ?ν"
#
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2939
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S αÏ?Ï? %S"
@@ -2201,181 +1071,204 @@ msgstr "%S αÏ?Ï? %S"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2950
msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S αÏ?Ï? %S â?? Î?Ï?ομÎνει %T (%S/δεÏ?Ï?)"
msgstr[1] "%S αÏ?Ï? %S â?? Î?Ï?ομÎνοÏ?ν %T (%S/δεÏ?Ï?)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3331
-msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3347
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"create it in the destination."
+msgstr ""
+"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα "
+"δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3334
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3350
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3458
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to see them."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? \"%B\", διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε "
+"δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3503
-msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
-msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί, διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3519
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Î? Ï?άκελοÏ? \"%B\" δεν μÏ?οÏ?εί να ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί, διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα "
+"ανάγνÏ?Ï?ήÏ? Ï?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3548
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4232
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4794
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4250
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4846
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? \"%B\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3549
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3565
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4234
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4252
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? \"%B\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3635
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3651
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ον ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?α Ï?άκελο %F."
+msgstr ""
+"Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ον ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?α Ï?άκελο %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3676
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3692
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %F."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3992
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4638
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η μεÏ?αÏ?οÏ?ά ενÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3993
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4639
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή ενÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3994
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4640
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4012
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι μÎÏ?α Ï?Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ?."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4025
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η μεÏ?αÏ?οÏ?ά ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4027
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4045
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ? θα ÎÏ?Ï?εÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθεί αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?."
+msgstr ""
+"Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ? θα ÎÏ?Ï?εÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθεί αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4236
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4254
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï? Ï?ο %F Ï?οÏ? ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με Ï?ο ίδιο Ï?νομα."
+msgstr ""
+"Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï? Ï?ο %F Ï?οÏ? ήδη Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με Ï?ο ίδιο "
+"Ï?νομα."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4324
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4554
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4588
msgid "Copying Files"
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4547
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4605
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ο \"%B\"..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4551
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4609
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? %'d αÏ?Ï?είοÏ?..."
msgstr[1] "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? %'d αÏ?Ï?είÏ?ν..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4795
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4847
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ο %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5055
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5107
msgid "Moving Files"
msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5072
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5124
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδÎÏ?μÏ?ν Ï?Ï?ο \"%B\"..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5076
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5128
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδÎÏ?μÏ?ν Ï?Ï?οÏ? %'d αÏ?Ï?είο..."
msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδÎÏ?μÏ?ν Ï?Ï?οÏ? %'d αÏ?Ï?εία..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5257
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "Î?ι Ï?Ï?μβολικοί Ï?Ï?νδεÏ?μοι Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι μÏ?νο για Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "Î? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?Ï?μβολικοÏ?Ï? Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ?Ï?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5265
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μβολικοÏ? Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ? Ï?Ï?ο %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5559
msgid "Setting permissions"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν..."
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5757
-msgid "untitled folder"
-msgstr "ανÏ?νÏ?μοÏ? Ï?άκελοÏ?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5811
+msgid "Untitled Folder"
+msgstr "Î?νÏ?νÏ?μοÏ? Ï?άκελοÏ?"
-#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5765
-msgid "new file"
-msgstr "νÎο αÏ?Ï?είο"
+#. localizers: the initial name of a new template document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5817
+#, c-format
+msgid "Untitled %s"
+msgstr "%s Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?νομα"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5915
+#. localizers: the initial name of a new empty document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5823
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "Î?νÏ?νÏ?μο ÎγγÏ?αÏ?ο"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5979
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5917
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5981
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5919
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5983
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?ο %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6239
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Î?δειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6224
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6265
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6300
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6335
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6286
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6327
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6397
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï? ÎμÏ?ιÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εκκινηÏ?ή (εκÏ?ελÎÏ?ιμοÏ?)"
@@ -2388,50 +1281,50 @@ msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε η αÏ?Ï?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? \"%s\" "
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1214
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1212
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1257
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1293
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1291
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εξαγÏ?γή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1326
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:568
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567
msgid "This file cannot be started"
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1378
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1407
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η διακοÏ?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1808
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?ήÏ?η καθÎÏ?Ï?ν (/) Ï?Ï?α ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1828
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1826
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1856
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1854
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία αÏ?Ï?είÏ?ν ανÏ?Ï?αÏ?οÏ? εÏ?ιÏ?ÎδοÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1879
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1877
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? εικονιδίοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1908
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1906
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
@@ -2451,66 +1344,66 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εÏ?ιÏ?άνε
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4330
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "Ï?ήμεÏ?α, Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4331
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:478
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "Ï?ήμεÏ?α, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4333
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "Ï?ήμεÏ?α, Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4450
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4334
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "Ï?ήμεÏ?α, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "Ï?ήμεÏ?α, 00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "Ï?ήμεÏ?α, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4455
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
msgid "today"
msgstr "Ï?ήμεÏ?α"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4465
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4349
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "Ï?θεÏ?, Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4350
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "Ï?θεÏ?, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "Ï?θεÏ?, Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "Ï?θεÏ?, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4471
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "Ï?θεÏ?, 00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "Ï?θεÏ?, %-I:%M %p"
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4474
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4475
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
msgid "yesterday"
msgstr "Ï?θεÏ?"
@@ -2519,103 +1412,102 @@ msgstr "Ï?θεÏ?"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "ΤεÏ?άÏ?Ï?η, ΣεÏ?Ï?ÎμβÏ?ιοÏ? 00 0000, Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Î?εÏ?, Î?κÏ? 00 0000, Ï?Ï?ιÏ? 00:00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4492
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Î?εÏ?, Î?κÏ? 00 0000, Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4493
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Î?κÏ? 00 0000, Ï?Ï?ιÏ? 00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, Ï?Ï?ιÏ? %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Î?κÏ? 00 0000, 00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 μμ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4502
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4504
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5144
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5030
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι να οÏ?ίÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5315
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι να οÏ?ίÏ?εÏ?ε ιδιοκÏ?ήÏ?η"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5333
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "Î? ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ? '%s' δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5582
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι να οÏ?ίÏ?εÏ?ε ομάδα"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5714
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5600
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "Î? ομάδα '%s' δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5858
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5744 ../src/nautilus-view.c:2869
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u ανÏ?ικείμενο"
msgstr[1] "%'u ανÏ?ικείμενα"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5859
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5745
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u Ï?άκελοÏ?"
msgstr[1] "%'u Ï?άκελοι"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5746
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -2623,31 +1515,31 @@ msgstr[0] "%'u αÏ?Ï?είο"
msgstr[1] "%'u αÏ?Ï?εία"
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5939
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5825
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5940
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5826
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s bytes)"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6251
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6267
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6153
msgid "? items"
msgstr "; ανÏ?ικείμενα"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6143
msgid "? bytes"
msgstr "; bytes"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6272
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6158
msgid "unknown type"
msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6161
msgid "unknown MIME type"
msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? MIME"
@@ -2655,675 +1547,132 @@ msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? MIME"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6289
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1140
msgid "unknown"
msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?ο"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
msgid "program"
msgstr "Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6245
msgid "link"
msgstr "Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6267
msgid "link (broken)"
msgstr "Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? (Ï?Ï?αÏ?μÎνοÏ?)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
-msgid "_Always"
-msgstr "_ΠάνÏ?α"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
-msgid "_Local File Only"
-msgstr "Î?Ï?νο Ï?οÏ?ι_κά αÏ?Ï?εία"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
-msgid "_Never"
-msgstr "Πο_Ï?Î"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
-#, no-c-format
-msgid "25%"
-msgstr "25%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
-#, no-c-format
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
-msgid "100 K"
-msgstr "100 K"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
-msgid "500 K"
-msgstr "500 K"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 MB"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 MB"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 MB"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
-msgid "100 MB"
-msgstr "100 MB"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 GB"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 GB"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "4 GB"
-msgstr "4 GB"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
-msgid "Activate items with a _single click"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ανÏ?ικειμÎνÏ?ν με _μονÏ? κλικ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
-msgid "Activate items with a _double click"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ανÏ?ικειμÎνÏ?ν με διÏ?_λÏ? κλικ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
-msgid "E_xecute files when they are clicked"
-msgstr "Î?κ_Ï?ÎλεÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ηθοÏ?ν"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121
-msgid "Display _files when they are clicked"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?_Ï?είÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ηθοÏ?ν"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
-msgid "_Ask each time"
-msgstr "Î?_Ï?Ï?Ï?ηÏ?η κάθε Ï?οÏ?ά"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
-msgid "Search for files by file name only"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν μÏ?νο με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
-msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? και Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?ÎÏ? Ï?οÏ?"
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3203
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
-msgid "Icon View"
-msgstr "Î Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν"
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3217
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
-msgid "Compact View"
-msgstr "ΣÏ?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη Ï?Ï?οβολή"
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1631
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3154
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
-msgid "List View"
-msgstr "Î Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
-msgid "Manually"
-msgstr "ΧειÏ?οκίνηÏ?α"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
-msgid "By Name"
-msgstr "Î?αÏ?ά Ï?νομα"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
-msgid "By Size"
-msgstr "Î?αÏ?ά μÎγεθοÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-msgid "By Type"
-msgstr "Î?αÏ?ά είδοÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "Î?αÏ?ά ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-msgid "By Emblems"
-msgstr "Î?αÏ?ά Îμβλημα"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
-msgid "14"
-msgstr "14"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
-msgid "18"
-msgstr "18"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
-msgid "22"
-msgstr "22"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
-msgid "24"
-msgstr "24"
-
-#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
-#. * icon name from the user name, you can use a string without
-#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
-#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
-#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
-#. * match the user name string passed by the C code, but not
-#. * put the user name in the final string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:580
-#, c-format
-msgid "%s's Home"
-msgstr "%s"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:586
-#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Computer"
-msgstr "Î¥Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:546
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:186
-msgid "Trash"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:598
-msgid "Network Servers"
-msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ÎÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2701
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Το οÏ?θογÏ?νιο εÏ?ιλογήÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:931
-msgid "Switch to Manual Layout?"
-msgstr "Î?α εÏ?ιλεγεί η Ï?ειÏ?οκίνηÏ?η διάÏ?αξη;"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:697
-#, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken."
-msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? \"%s\" είναι Ï?Ï?αÏ?μÎνοÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:699
-#, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
-msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? \"%s\" είναι Ï?Ï?αÏ?μÎνοÏ?. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ον μεÏ?αÏ?ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:705
-msgid "This link cannot be used, because it has no target."
-msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί, διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?ει Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:707
-#, c-format
-msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί, διÏ?Ï?ι ο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? \"%s\" δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8404
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8729
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1242
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?ο_Ï?Ï?ίμμαÏ?α"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:777
-#, c-format
-msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
-msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε Ï?ο\"%s\", ή να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενά Ï?οÏ?;"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:779
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an executable text file."
-msgstr "Το \"%s\" είναι εκÏ?ελÎÏ?ιμο αÏ?Ï?είο κειμÎνοÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785
-msgid "Run in _Terminal"
-msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η αÏ?Ï? _Ï?εÏ?μαÏ?ικÏ?"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
-msgid "_Display"
-msgstr "Î?μ_Ï?άνιÏ?η"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:789
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
-msgid "_Run"
-msgstr "_Î?κÏ?ÎλεÏ?η"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:629
-msgid "Are you sure you want to open all files?"
-msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να ανοίξεÏ?ε Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία;"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1115
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
#, c-format
-msgid "This will open %d separate tab."
-msgid_plural "This will open %d separate tabs."
-msgstr[0] "Î?α ανοίξει %d νÎα καÏ?Ï?Îλα."
-msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %d νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ?."
+msgid "Error while adding \"%s\": %s"
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη «%s»: %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1118
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:149
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "Î?α ανοίξει %d νÎο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
-msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %d νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1189
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1873
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1879
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1896
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1907
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1913
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1939
-#, c-format
-msgid "Could not display \"%s\"."
-msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? \"%s\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
+msgid "Could not add application"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1273
-msgid "The file is of an unknown type"
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο είναι αγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
+msgid "Could not forget association"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?αίÏ?εÏ?ηÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οίÏ?ιÏ?ηÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1276
-#, c-format
-msgid "There is no application installed for %s files"
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη εÏ?αÏ?μογή για αÏ?Ï?εία %s"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
+msgid "Forget association"
+msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η ανÏ?ιÏ?Ï?οίÏ?ιÏ?ηÏ?"
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1288
-msgid "_Select Application"
-msgstr "Î?Ï?ι_λογή εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1324
-msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η εÏ?αÏ?μογÏ?ν:"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1326
-msgid "Unable to search for application"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1447
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no application installed for %s files.\n"
-"Do you want to search for an application to open this file?"
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη εÏ?αÏ?μογή για Ï?α αÏ?Ï?εία %s.\n"
-"Î?α αναζηÏ?ηθεί εÏ?αÏ?μογή για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?;"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1603
-msgid "Untrusted application launcher"
-msgstr "Î?η ÎμÏ?ιÏ?Ï?οÏ? εκκινηÏ?ήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1606
-#, c-format
-msgid "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr "Î? εκκινηÏ?ήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? \"%s\" δεν ÎÏ?ει Ï?ημειÏ?θεί Ï?Ï? ÎμÏ?ιÏ?Ï?οÏ?. Î?ν δε γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε Ï?ην Ï?ηγή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï?οÏ?, η εκκίνηÏ?ή Ï?οÏ? ενδÎÏ?εÏ?αι να μην είναι αÏ?Ï?αλήÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1618
-msgid "_Launch Anyway"
-msgstr "_Î?κκίνηÏ?η οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1621
-msgid "Mark as _Trusted"
-msgstr "ΣημείÏ?Ï?η Ï?Ï? Î_μÏ?ιÏ?Ï?οÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1893
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2167
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6198
-msgid "Unable to mount location"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2246
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6372
-msgid "Unable to start location"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2334
-#, c-format
-msgid "Opening \"%s\"."
-msgstr "Î?νοιγμα \"%s\"..."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2337
-#, c-format
-msgid "Opening %d item."
-msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] "Î?νοιγμα %d ανÏ?ικειμÎνοÏ?..."
-msgstr[1] "Î?νοιγμα %d ανÏ?ικειμÎνÏ?ν..."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:165
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:277
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
#, c-format
-msgid "Could not set application as the default: %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνηÏ?: %s"
+msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? «%s» Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?: %s"
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:278
-msgid "Could not set as default application"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνηÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:255
-msgid "Default"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλογή"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:265
-msgid "Icon"
-msgstr "Î?ικονίδιο"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:326
-msgid "Could not remove application"
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-
-#
-#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:538
-msgid "No applications selected"
-msgstr "Î?εν εÏ?ιλÎÏ?θηκαν εÏ?αÏ?μογÎÏ?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
+msgid "Could not set as default"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλογήÏ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:566
+#. the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ο %s"
-#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:998
-msgid "Unknown"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:606
-#, c-format
-msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
-msgstr "Î?Ï?ιλογή εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? %s και άλλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\""
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674
-#, c-format
-msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\" με:"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:148
-msgid "Could not run application"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
#, c-format
-msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε Ï?ο '%s'"
+msgid "Open all files of type \"%s\" with"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? «%s» με"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:163
-msgid "Could not find application"
-msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε η εÏ?αÏ?μογή"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:238
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
#, c-format
-msgid "Could not add application to the application database: %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?η βάÏ?η εÏ?αÏ?μογÏ?ν: %s"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:239
-msgid "Could not add application"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-
-#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:421
-msgid "Select an Application"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:780
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5130
-msgid "Open With"
-msgstr "Î?νοιγμα με"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:817
-msgid "Select an application to view its description."
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε μια εÏ?αÏ?μογή για να δείÏ?ε Ï?ην Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ?."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:842
-msgid "_Use a custom command"
-msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνηÏ? ενÏ?ολήÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:859
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η..."
-
-#
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:895
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7097
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8598
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2222
-msgid "_Open"
-msgstr "Î?ν_οιγμα"
-
-#. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:975
-#, c-format
-msgid "Open %s and other %s document with:"
-msgstr "Î?νοιγμα %s και άλλοÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? %s με:"
-
-#. the %s here is a file name
-#. %s is a filename
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:979
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1010
-#, c-format
-msgid "Open %s with:"
-msgstr "Î?νοιγμα %s με:"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:980
-#, c-format
-msgid "_Remember this application for %s documents"
-msgstr "Î?Ï?ομνη_μÏ?νεÏ?Ï?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογή για ÎγγÏ?αÏ?α %s"
-
-#. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:989
-#, c-format
-msgid "Open all %s documents with:"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν \"%s\" με:"
-
-#. First %s is a filename, second is a description
-#. * of the type, eg "plain text document"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1006
-#, c-format
-msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
-msgstr "Î?νοιγμα %s και άλλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\" με:"
-
-#. %s is a file type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1012
-#, c-format
-msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
-msgstr "Î?Ï?ομνη_μÏ?νεÏ?Ï?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογή για αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? \"%s\" "
-
-#. Only in add mode
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1021
-#, c-format
-msgid "Open all \"%s\" files with:"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\" με:"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1032
-msgid "_Add"
-msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκη"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1033
-msgid "Add Application"
-msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:80
-msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
-msgstr "Το άνοιγμα αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε, θÎλεÏ?ε να εÏ?ιλÎξεÏ?ε άλλη εÏ?αÏ?μογή;"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:81
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:112
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations."
-msgstr "Το \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ο \"%s\", διÏ?Ï?ι Ï?ο \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ει αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? \"%s\"."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86
-msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
-msgstr "Το άνοιγμα αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε, θÎλεÏ?ε να εÏ?ιλÎξεÏ?ε άλλη ενÎÏ?γεια;"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:87
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:119
-#, c-format
-msgid "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s\" locations."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη ενÎÏ?γεια δεν μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ο \"%s\", διÏ?Ï?ι δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ει αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? \"%s\"."
+msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλογή εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? %s και άλλÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? \"%s\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:115
-#| msgid ""
-#| "No other applications are available to view this file. If you copy this "
-#| "file onto your computer, you may be able to open it."
-msgid "No other applications are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? διαθÎÏ?ιμεÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ίÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να Ï?ο ανοίξεÏ?ε."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
+msgid "Show other applications"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η άλλÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:121
-#| msgid ""
-#| "No other actions are available to view this file. If you copy this file "
-#| "onto your computer, you may be able to open it."
-msgid "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? διαθÎÏ?ιμεÏ? ενÎÏ?γειεÏ? για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ίÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να Ï?ο ανοίξεÏ?ε."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
+msgid "Set as default"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε ενÏ?ολÎÏ? αÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
+msgstr ""
+"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε ενÏ?ολÎÏ? αÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία αÏ?Ï?ή ÎÏ?ει αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί για λÏ?γοÏ?Ï? αÏ?Ï?αλείαÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:385
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "Î? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει μÏ?νο Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr "Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο και "
+"δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:422
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr "Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά. Τα Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? εναÏ?οθÎÏ?αÏ?ε ÎÏ?οÏ?ν ήδη ανοιÏ?Ï?εί."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Î?ια να ανοίξεÏ?ε μη Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?ε Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο και "
+"δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά. Τα Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? εναÏ?οθÎÏ?αÏ?ε ÎÏ?οÏ?ν ήδη ανοιÏ?Ï?εί."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
msgid "Details: "
msgstr "Î?εÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ?: "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:223
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:225
msgid "File Operations"
msgstr "Î?νÎÏ?γειεÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:308
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
msgstr[0] "%'d ενÎÏ?γεια αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε εξÎλιξη"
msgstr[1] "%'d ενÎÏ?γειεÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε εξÎλιξη"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:513
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:512
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:530
msgid "Preparing"
msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία..."
@@ -3361,2065 +1710,871 @@ msgstr "Î?Ï?ανάληÏ?η εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ?"
msgid "Redo the edit"
msgstr "Î?Ï?ανάληÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
-msgid "Autorun Prompt"
-msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ?"
-
-#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the file system with the file manager"
-msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
-
-#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Browser"
-msgstr "ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
+"\" and \"mime_type\"."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?ειÏ?ά αÏ?Ï? λεζάνÏ?εÏ? κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν και "
+"Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Το Ï?Ï?Ï?εÏ? λεζάνÏ?εÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο "
+"εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?εÏ?ικÎÏ? Ï?ιθανÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι: «Î?ÎγεθοÏ?», «ΤÏ?Ï?οÏ?», "
+"«Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?», «Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?», «Î?μεÏ?ομηνία "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?ηÏ?», «Î?διοκÏ?ήÏ?ηÏ?», «Î?μάδα», «Î?ικαιÏ?μαÏ?α», «Î?κÏ?αδικά δικαιÏ?μαÏ?α» και "
+"«ΤÏ?Ï?οÏ? MIME»."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?ά η οÏ?οία Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?ην αÏ?οθηκεÏ?μÎνη γεÏ?μεÏ?Ï?ία και Ï?ιÏ? "
+"Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμÎνεÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?ηÏ? Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ?."
-#. tooltip
-#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:859
-msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? ή αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνοÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?Ï? και Ï?ακÎλοÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ÎÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+"Î?να αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά "
+"μÎÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν, ανάλογα με Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?άθε "
+"καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? είναι Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? \"Î?Ï?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?:Î?κÎÏ?αιοÏ?\". Î?ια "
+"κάθε εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, αν ο ακÎÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? δÏ?θηκε είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο "
+"Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δε θα ξεÏ?εÏ?νά Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? δÏ?θηκε. Î?ν ο ακÎÏ?αιοÏ? "
+"είναι 0 ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?, δε θα ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ν Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μοί για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο εÏ?ίÏ?εδο "
+"εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι μια Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? "
+"\"Î?κÎÏ?αιοÏ?\", Ï?Ï?Ï?ίÏ? να ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο μÎγιÏ?Ï?ο "
+"αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν για Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα: 0 - Ï?α "
+"μεγάλα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?άνÏ?α· 3 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν "
+"αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?ειÏ? γÏ?αμμÎÏ?· smallest:5, smaller:4,0 - Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η "
+"ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αν ξεÏ?εÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?ÎνÏ?ε ή Ï?ιÏ? Ï?ÎÏ?Ï?εÏ?ιÏ? γÏ?αμμÎÏ? Ï?Ï?α εÏ?ίÏ?εδα "
+"εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? \"smallest\" και \"smaller\", ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?α. Î?Ï?ι Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν "
+"ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α εÏ?ίÏ?εδα εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?. Τα διαθÎÏ?ιμα εÏ?ίÏ?εδα "
+"εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? είναι: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), "
+"large (150%), larger (200%), largest (400%)"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
+msgid "All columns have same width"
+msgstr "Î?διο Ï?λάÏ?οÏ? για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?ήλεÏ?"
-#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
-msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? και Ï?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr ""
+"Î?α γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?εδίοÏ? κειμÎνοÏ? ανÏ?ί Ï?Ï?ν κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?η γÏ?αμμή "
+"Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
-#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Management"
-msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr ""
+"Î?να ακÎÏ?αιοÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζει Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?Ï? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικά μÎÏ?οÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?ν μεγάλÏ?ν ονομάÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι "
+"μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? δε θα Ï?Ï?εÏ?βαίνει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? "
+"δÏ?θηκε. Î?ν ο αÏ?ιθμÏ?Ï? είναι ίÏ?οÏ? ή μικÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ? Ï?οÏ? 0, δε θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει "
+"Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι."
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? Ï?άκελοÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Bulk rename utility"
+msgstr "Î?Ï?γαλείο μαζικήÏ? μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ?"
-#. tooltip
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:344
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:855
-msgid "Open your personal folder"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Î?ικονίδιο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-msgid "File Manager"
-msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Date Format"
+msgstr "Î?οÏ?Ï?ή ημεÏ?ομηνίαÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:639
-msgid "Background"
-msgstr "ΠαÏ?αÏ?κήνιο"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο μÎγεθοÏ? μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7129
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798
-msgid "E_mpty Trash"
-msgstr "Î?_δειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?αξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ηλÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
-#. label, accelerator
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7093
-msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία εκκινη_Ï?ή..."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?αξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ηλÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? νÎοÏ? εκκινηÏ?ή"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Default compact view zoom level"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
-msgid "Change Desktop _Background"
-msgstr "Î?_λλαγή Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?Ï?οβολή Ï?ακÎλÏ?ν"
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο εÏ?ιλογήÏ? εικÏ?ναÏ? ή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? για Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? εικονιδίÏ?ν"
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Î?δειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη λίÏ?Ï?α οÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?ηλÏ?ν για Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:740
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:197
-msgid "Delete all items in the Trash"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη λίÏ?Ï?α οÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?ηλÏ?ν για Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:837
-msgid "The desktop view encountered an error."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:838
-msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631
-#, c-format
-msgid "This will open %'d separate tab."
-msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] "Î?α ανοίξει %'d νÎα καÏ?Ï?Îλα."
-msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %'d νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ?."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default zoom level used by the compact view."
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? για Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη Ï?Ï?οβολή."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:634
-#, c-format
-msgid "This will open %'d separate window."
-msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] "Î?α ανοίξει %'d νÎο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
-msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %'d νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1153
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5479
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:349
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοήθειαÏ?."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1175
-msgid "Select Items Matching"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ο"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1191
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "Î?ο_Ï?ίβο:"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
-#| msgid "Emblems:"
-msgid "Examples: "
-msgstr "ΠαÏ?αδείγμαÏ?α:"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315
-msgid "Save Search as"
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
-#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
-msgid "Search _name:"
-msgstr "Î?ν_ομα αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?:"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"Î?νεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην κλαÏ?Ï?ική Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?Ï?ην οÏ?οία Ï?λα Ï?α "
+"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α είναι Ï?εÏ?ιηγηÏ?ÎÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:526
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_ΦάκελοÏ?:"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Fade the background on change"
+msgstr "Î?εθÏ?Ì?Ï?ιαÏ?μα Ï?οÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνιÌ?οÏ? καÏ?αÌ? Ï?ην αλλαγηÌ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1354
-msgid "Select Folder to Save Search In"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ακÎλοÏ? για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθÎÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? "
+"Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει αν ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εκÏ?ελεί κάÏ?οια ενÎÏ?γεια Ï?Ï?αν Ï?ιÎζονÏ?αι "
+"Ï?α κοÏ?μÏ?ιά αÏ?Ï?ά."
-#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2206
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2243
-#, c-format
-msgid "\"%s\" selected"
-msgstr "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκε Ï?ο \"%s\""
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθÎÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? "
+"Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο "
+"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι αÏ?Ï? 6 μÎÏ?Ï?ι 14."
-#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2208
-#, c-format
-msgid "%'d folder selected"
-msgid_plural "%'d folders selected"
-msgstr[0] "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκε %'d Ï?άκελοÏ?"
-msgstr[1] "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκαν %'d Ï?άκελοι"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?ονÏ?ίκια Ï?οÏ? διαθÎÏ?οÏ?ν κοÏ?μÏ?ιά \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" και \"ΠίÏ?Ï?\", αÏ?Ï?Ï? "
+"Ï?ο κλειδί καθοÏ?ίζει Ï?οιο κοÏ?μÏ?ί θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?Ï?ο "
+"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι αÏ?Ï? 6 μÎÏ?Ï?ι 14."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2218
-#, c-format
-msgid " (containing %'d item)"
-msgid_plural " (containing %'d items)"
-msgstr[0] " (Ï?εÏ?ιÎÏ?ει %'d ανÏ?ικείμενο)"
-msgstr[1] " (Ï?εÏ?ιÎÏ?ει %'d ανÏ?ικείμενα)"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Î?ικονίδιο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακÎλοÏ? οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2229
-#, c-format
-msgid " (containing a total of %'d item)"
-msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] " (Ï?εÏ?ιÎÏ?οÏ?ν Ï?Ï?νολικά %'d ανÏ?ικείμενο)"
-msgstr[1] " (Ï?εÏ?ιÎÏ?οÏ?ν Ï?Ï?νολικά %'d ανÏ?ικείμενα)"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε «after-current-tab», οι νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ? θα ειÏ?άγονÏ?αι μεÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α καÏ?Ï?Îλα. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε «end», οι νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ? θα Ï?Ï?οÏ?Ï?ίθενÏ?αι Ï?Ï?ο "
+"Ï?ÎλοÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?λοιÏ?Ï?ν καÏ?Ï?ελÏ?ν."
-#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2246
-#, c-format
-msgid "%'d item selected"
-msgid_plural "%'d items selected"
-msgstr[0] "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκε %'d ανÏ?ικείμενο"
-msgstr[1] "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκαν %'d ανÏ?ικείμενα"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?οβάλλει μÏ?νο Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï? Ï?Ï?ο δÎνδÏ?ο "
+"Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?. ΣÏ?ην ανÏ?ίθεÏ?η Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, θα Ï?Ï?οβάλλει και Ï?οÏ?Ï? "
+"Ï?ακÎλοÏ?Ï? και Ï?α αÏ?Ï?εία."
-#
-#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
-#, c-format
-msgid "%'d other item selected"
-msgid_plural "%'d other items selected"
-msgstr[0] "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκε %'d εÏ?ιÏ?λÎον ανÏ?ικείμενο"
-msgstr[1] "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκαν %'d εÏ?ιÏ?λÎον ανÏ?ικείμενα"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
-#
-#. This is marked for translation in case a localiser
-#. * needs to use something other than parentheses. The
-#. * first message gives the number of items selected;
-#. * the message in parentheses the size of those items.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2268
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2281
-#, c-format
-#| msgid "Free space:"
-msgid "Free space: %s"
-msgstr "Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?: %s"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
-#
-#
-#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2292
-#, c-format
-msgid "%s, Free space: %s"
-msgstr "%s, Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?: %s"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α οι εÏ?γαλειοθήκεÏ?."
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2307
-#, c-format
-#| msgid "%s%s, %s"
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?άνÏ?α Ï?εδίο "
+"κειμÎνοÏ? ανÏ?ί για κοÏ?μÏ?ιά Ï?Ï?η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#.
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2326
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s"
-msgstr "%s%s, %s"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?οβολή και εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία "
+"Ï?ιο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημÎνÏ?ν εÏ?ιλογÏ?ν για Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν (Ï?Ï?Ï?οÏ? unix)."
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The first comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items. After the second comma
-#. * the free space is written.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353
-#, c-format
-#| msgid "%s%s, %s"
-msgid "%s%s, %s, %s"
-msgstr "%s%s, %s, %s"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα εμÏ?ανίζει Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï? Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? Ï?α "
+"αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οβολÎÏ? εικονιδίÏ?ν και λίÏ?Ï?αÏ?."
-#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
-#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
-#. * no more than the constant limit are displayed.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2439
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
-msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? \"%s\" Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï?εία αÏ?Ï? Ï?Ï?α μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα ζηÏ?ά εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η Ï?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να "
+"διαγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?εία ή να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2445
-msgid "Some files will not be displayed."
-msgstr "Î?εÏ?ικά αÏ?Ï?εία δε θα εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα διαθÎÏ?ει εÏ?ιλογή άμεÏ?ηÏ? διαγÏ?αÏ?ήÏ? "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν ανÏ?ί για μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή μÏ?οÏ?εί να "
+"αÏ?οδειÏ?θεί εÏ?ικίνδÏ?νη, για αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?η με Ï?Ï?οÏ?οÏ?ή."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4417
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:833
-#, c-format
-#| msgid "Open with %s"
-msgid "Open With %s"
-msgstr "Î?νοιγμα με %s"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Îνα εÏ?ΠξεθÏ?Ï?ιάÏ?μαÏ?οÏ? καÏ?ά "
+"Ï?ην αλλαγή Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4419
-#, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
-msgstr[0] "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?"
-msgstr[1] "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" για Ï?ο άνοιγμα Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δÎÏ?, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?Ï? "
+"εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?ο ~/Desktop."
-#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5259
-#, c-format
-msgid "Run \"%s\" on any selected items"
-msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" για κάθε εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα είναι Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α "
+"Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή. Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ήÏ?αν ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην ÎκδοÏ?η 2.6, "
+"και μεÏ?ικοί Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμοÏ?ν αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5510
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία εγγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο \"%s\""
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
+"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
+"backup files ending with a tilde (~)."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία. Τα κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία είÏ?ε "
+"ξεκινοÏ?ν με Ï?ελεία (.), είÏ?ε Ï?εÏ?ιÎÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο .hidden Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?, "
+"είÏ?ε Ï?ελειÏ?νοÏ?ν με «~»."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5760
-msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr "Î?λα Ï?α εκÏ?ελÎÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? θα Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?ει Ï?ο URI Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν και θα "
+"Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?ÎÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ο αÏ?οÏ?ÎλεÏ?μα Ï?αν μια γÏ?αμμή ενÏ?ολήÏ? για μαζική μεÏ?ονομαÏ?ία. "
+"Î?ι εÏ?αÏ?μογÎÏ? μαζικήÏ? μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να εγγÏ?άÏ?ονÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί "
+"οÏ?ίζονÏ?αÏ? Ï?ο κλειδί Ï?ε μια Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?ά διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÎνη με διαÏ?Ï?ήμαÏ?α, με Ï?ο "
+"Ï?νομά Ï?οÏ?Ï? και οÏ?οιεÏ?δήÏ?οÏ?ε εÏ?ιλογÎÏ? γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολÏ?ν. Î?ν Ï?ο εκÏ?ελÎÏ?ιμο Ï?νομα "
+"δεν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?λήÏ?η διαδÏ?ομή, Ï?Ï?Ï?ε θα αναζηÏ?ηθεί μÎÏ?α Ï?Ï?η διαδÏ?ομή "
+"αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-"
+"Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?ν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ?."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5762
-msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
-msgstr "Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα εκÏ?ελÎÏ?ει Ï?ο Ï?ενάÏ?ιο αÏ?Ï?Ï? με Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα Ï?Ï? είÏ?οδο."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-"
+"Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5764
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
-"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
msgstr ""
-"Î?λα Ï?α εκÏ?ελÎÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν. Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα εκÏ?ελÎÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο Ï?ενάÏ?ιο.\n"
-"\n"
-"Î?Ï?αν εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο, Ï?α Ï?ενάÏ?ια θα εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι Ï?Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?Ï?αν εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο Ï?άκελο (Ï?.Ï?. Ï?άκελο με δικÏ?Ï?ακÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο, ftp ή www), Ï?α Ï?ενάÏ?ια δε θα δÎÏ?ονÏ?αι καμία Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?ο.\n"
-"\n"
-"Σε κάθε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? οÏ?ίζει Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? μεÏ?αβληÏ?ÎÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ?, για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν:\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: λίÏ?Ï?α διαδÏ?ομÏ?ν με Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα αÏ?Ï?εία , Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÎνÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ? (μÏ?νο Ï?οÏ?ικά)\n"
-"κ\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: λίÏ?Ï?α διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν URI Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν, Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÎνÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ?\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: διεÏ?θÏ?νÏ?η URI Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: θÎÏ?η και μÎγεθοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: λίÏ?Ï?α διαδÏ?ομÏ?ν με Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα αÏ?Ï?εία Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÎνÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ? Ï?Ï?ην ανενεÏ?γή Ï?Ï?ήλη ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με διÏ?λή Ï?Ï?οβολή Ï?ακÎλÏ?ν (μÏ?νο αν είναι Ï?οÏ?ικά)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ? URI με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ? για Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ην ανενεÏ?γή Ï?Ï?ήλη ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με διÏ?λή Ï?Ï?οβολή Ï?ακÎλÏ?ν\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ? URI για Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?ην ανενεÏ?γή Ï?Ï?ήλη ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με διÏ?λή Ï?Ï?οβολή Ï?ακÎλÏ?ν"
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-"
+"Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5832
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "Το \"%s\" θα μεÏ?αÏ?εÏ?θεί αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδιο-"
+"Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5836
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:925
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "Το \"%s\" θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? εικονίδια-"
+"Ï?Ï?νδεÏ?μοι Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ημÎνοÏ?Ï? Ï?Ï?μοÏ?Ï?."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5843
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] "Το %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο θα μεÏ?αÏ?εÏ?θεί αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-msgstr[1] "Τα %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα θα μεÏ?αÏ?εÏ?θοÏ?ν αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr ""
+"Î?ν εÏ?ιλεγεί αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οÏ?ίμηÏ?η, Ï?λεÏ? οι Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη Ï?Ï?οβολή θα "
+"ÎÏ?οÏ?ν Ï?ο ίδιο Ï?λάÏ?οÏ?. Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικά, Ï?ο Ï?λάÏ?οÏ? κάθε Ï?Ï?ήληÏ? θα καθοÏ?ίζεÏ?αι "
+"ανεξάÏ?Ï?ηÏ?α."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5850
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] "Το %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-msgstr[1] "Τα %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?οÏ?ν αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα Ï?αξινομοÏ?νÏ?αι Ï?ε "
+"ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά. Î .Ï?. Ï?Ï?ην Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά Ï?νομα ανÏ?ί για Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο "
+"\"α\" Ï?Ï?ο \"Ï?\", θα γίνεÏ?αι Ï?αξινÏ?μηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο \"Ï?\" Ï?Ï?ο \"α\". ΣÏ?ην "
+"Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά μÎγεθοÏ? η Ï?αξινÏ?μηÏ?η θα είναι Ï?θίνοÏ?Ï?α και Ï?Ï?ι αÏ?ξοÏ?Ï?α."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6030
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:964
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?ίÏ?οÏ?α Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο για να εÏ?ικολληθεί."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, η διάÏ?αξη Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α θα είναι "
+"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6219
-msgid "Unable to unmount location"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, οι λεζάνÏ?εÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι δίÏ?λα Ï?Ï?α εικονίδια ανÏ?ί "
+"για αÏ?Ï? κάÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6240
-msgid "Unable to eject location"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εξαγÏ?γήÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Î?ε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ε εικÏ?νεÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎγεθοÏ? (Ï?ε byte). Î? "
+"Ï?κοÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? είναι να αÏ?οÏ?εÏ?Ï?θεί η Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μεγάλÏ?ν "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? θα καθÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?ν να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ν και θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ολλή μνήμη."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6255
-msgid "Unable to stop drive"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία διακοÏ?ήÏ? οδηγοÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α με Ï?ιθανÎÏ? λεζάνÏ?εÏ? για Ï?α εικονίδια"
-#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810
-#, c-format
-msgid "Connect to Server %s"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή %s"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Î?ÎγιÏ?Ï?ο μÎγεθοÏ? για Ï?ιÏ? εικÏ?νεÏ? Ï?Ï?ν οÏ?οίÏ?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8017
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8109
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
-msgid "_Connect"
-msgstr "ΣÏ?ν_δεÏ?η"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+msgstr ""
+"Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"ΠίÏ?Ï?\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
-#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6829
-msgid "Link _name:"
-msgstr "Î?_νομα Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ?:"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgstr ""
+"Î?οÏ?μÏ?ί Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεί Ï?ην ενÏ?ολή \"Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά\" Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7071
-msgid "Create _Document"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία _εγγÏ?άÏ?οÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072
-msgid "Open Wit_h"
-msgstr "Î?νοιγμα _με"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "Î?ικονίδιο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ? οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073
-msgid "Choose a program with which to open the selected item"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7075
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8785
-msgid "View or modify the properties of each selected item"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7083
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία _Ï?ακÎλοÏ?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084
-msgid "Create a new empty folder inside this folder"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νÎοÏ? κενοÏ? Ï?ακÎλοÏ? μÎÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086
-msgid "No templates installed"
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α"
-
-# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
-# # keep msg length relatively short...
-#. name, stock id
-#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
-msgid "_Empty File"
-msgstr "_Î?ενÏ? αÏ?Ï?είο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090
-msgid "Create a new empty file inside this folder"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νÎοÏ? κενοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? μÎÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
-msgid "Open the selected item in this window"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr "Î?νομα εικονιδίοÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ?"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. Location-specific actions
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7105
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277
-msgid "Open in Navigation Window"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Only show folders in the tree side pane"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μÏ?νο Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
-#
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106
-msgid "Open each selected item in a navigation window"
-msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"single\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με μονÏ? κλικ, ή "
+"\"double\" για εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με διÏ?λÏ? κλικ."
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7109
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8349
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8675
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε νÎα _καÏ?Ï?Îλα"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "ΤοÏ?οθÎÏ?ηÏ?η λεζάνÏ?Ï?ν δίÏ?λα αÏ?Ï? Ï?α εικονίδια"
#
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110
-msgid "Open each selected item in a new tab"
-msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?ε νÎα καÏ?Ï?Îλα"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7113
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286
-msgid "Open in _Folder Window"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο _Ï?ακÎλοÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-#
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114
-msgid "Open each selected item in a folder window"
-msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακÎλοÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+msgstr "Î Ï?οβολή Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημÎνÏ?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ο διάλογο ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είοÏ?"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7117
-msgid "Other _Application..."
-msgstr "Î?λλη ε_Ï?αÏ?μογή..."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
#
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122
-msgid "Choose another application with which to open the selected item"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή άλληÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7121
-#| msgid "Open with Other _Application..."
-msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "Î?νοιγμα με άλλη ε_Ï?αÏ?μογή..."
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125
-msgid "_Open Scripts Folder"
-msgstr "Î?νοιγμα _Ï?ακÎλοÏ? Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126
-msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?α Ï?ενάÏ?ια ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? μενοÏ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
-msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7138
-msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλÎÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
-
-# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
-# # keep msg length relatively short...
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1226
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "_Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?άκελο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλÎÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή μÎÏ?α Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμÎνο Ï?άκελο"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7150
-#| msgid "Copy to"
-msgid "Cop_y to"
-msgstr "Î?νÏ?ι_γÏ?αÏ?ή Ï?ε"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151
-#| msgid "Move to"
-msgid "M_ove to"
-msgstr "Î?εÏ?α_κίνηÏ?η Ï?ε"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154
-msgid "Select all items in this window"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7157
-msgid "Select I_tems Matching..."
-msgstr "Î?Ï?ιλογή _ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ο..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
-msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο μοÏ?ίβο"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7161
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Î?νÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή εÏ?ιλογήÏ?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162
-msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν και μÏ?νο αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? δεν είναι εÏ?ιλεγμÎνα αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λο_Ï?Ï?Ï?οÏ?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166
-msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8769
-msgid "Ma_ke Link"
-msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν_δÎÏ?μοÏ?"
-msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν_δÎÏ?μÏ?ν"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η γÏ?αμμήÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-#
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170
-msgid "Create a symbolic link for each selected item"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μβολικοÏ? Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ? για κάθε εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ημÎνÏ?ν Ï?Ï?μÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Î?εÏ?ο_νομαÏ?ία..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174
-msgid "Rename selected item"
-msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8730
-msgid "Move each selected item to the Trash"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
#
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8750
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186
-msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενη μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Î?Ï?οκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-
-#.
-#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
-#. * be window-wide, and not just view-wide.
-#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
-#. * it is a mixture of both ATM.
-#.
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199
-msgid "Reset View to _Defaults"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? _Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η γÏ?αμμήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
-msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? και Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?ÎδοÏ? εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?Ï?οβολή"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαλÏ?γοÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ακÎÏ?Ï?ν για άγνÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? mime"
#
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
-msgid "Connect To This Server"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
-msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr "Î?α δημιοÏ?Ï?γηθεί μÏ?νιμη Ï?Ï?νδεÏ?η με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7207
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7235
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2266
-msgid "_Mount"
-msgstr "Î _Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208
-msgid "Mount the selected volume"
-msgstr "Î Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212
-msgid "Unmount the selected volume"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216
-msgid "Eject the selected volume"
-msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
-msgid "_Format"
-msgstr "_Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?γαλειοθήκηÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220
-msgid "Format the selected volume"
-msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Î Ï?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
-#
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7332
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8009
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8013
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8101
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8105
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1444
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2301
-msgid "_Start"
-msgstr "_Î?κκίνηÏ?η"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια "
+"καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?οÏ?, "
+"ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε "
+"\"local_only\", θα γίνεÏ?αι αναÏ?αÏ?αγÏ?γή μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο "
+"\"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ?."
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224
-msgid "Start the selected volume"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ? Ï?Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? "
+"Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α "
+"Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε "
+"αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι "
+"Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι "
+"καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια "
+"καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ?, ακÏ?μα και αν Ï?ο αÏ?Ï?είο βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο "
+"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο "
+"Ï?οÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο \"never\", δε θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η "
+"εικÏ?νÏ?ν, αÏ?λÏ?Ï? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Îνα γενικÏ? εικονίδιο."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οκαλεί κάÏ?οια "
+"καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"always\", θα γίνεÏ?αι Ï?άνÏ?α καÏ?αμÎÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν "
+"ανÏ?ικειμÎνÏ?ν, ακÏ?μα και αν ο Ï?άκελοÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. "
+"Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"local_only\", θα γίνεÏ?αι καÏ?αμÎÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?νο Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? "
+"Ï?ακÎλοÏ?Ï?. Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε \"never\", δε θα γίνεÏ?αι καθÏ?λοÏ? καÏ?αμÎÏ?Ï?ηÏ?η "
+"ανÏ?ικειμÎνÏ?ν."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr "Î?Ï?ιο εμÏ?άνιÏ?ηÏ? αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ικÏ?ν"
-#
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7255
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8038
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8130
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1445
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2308
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Î?ιακοÏ?ή"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr ""
+"Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο μÎγεθοÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?ν μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή "
+"εικονιδίÏ?ν."
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241
-msgid "Stop the selected volume"
-msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν. "
+"ΠιθανÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι «name» (Ï?νομα), «size» (μÎγεθοÏ?), «type» (Ï?Ï?Ï?οÏ?), και "
+"«modification_date» (ημ/νία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?)."
#
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2287
-msgid "_Detect Media"
-msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? _μÎÏ?Ï?ν"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
-msgid "Detect media in the selected drive"
-msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? μÎÏ?Ï?ν Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμÎνο οδηγÏ?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
-msgid "Mount the volume associated with the open folder"
-msgstr "Î Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
-msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
-msgid "Eject the volume associated with the open folder"
-msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
-msgid "Format the volume associated with the open folder"
-msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252
-msgid "Start the volume associated with the open folder"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
-msgid "Stop the volume associated with the open folder"
-msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263
-msgid "Open File and Close window"
-msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? και κλείÏ?ιμο Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267
-msgid "Sa_ve Search"
-msgstr "Î?Ï?ο_θήκεÏ?Ï?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
-msgid "Save the edited search"
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιημÎνηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271
-msgid "Sa_ve Search As..."
-msgstr "Î?Ï?ο_θήκεÏ?Ï?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
-msgid "Save the current search as a file"
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï? αÏ?Ï?είο"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Το Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
-#
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
-msgid "Open this folder in a navigation window"
-msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
+msgstr ""
+"Î? _γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?α εικονίδια Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια "
+"εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-#
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282
-msgid "Open this folder in a new tab"
-msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?ε νÎα καÏ?Ï?Îλα"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Î? μοÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ? Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"locale"
+"\" (ενÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α), \"iso\", και\"informal\" (ανεÏ?ίÏ?ημη)."
#
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
-msgid "Open this folder in a folder window"
-msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακÎλοÏ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292
-msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296
-msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
-msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλÎÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
-msgid "Move this folder to the Trash"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
-msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
-msgid "Mount the volume associated with this folder"
-msgstr "Î Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
-msgid "Unmount the volume associated with this folder"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
-msgid "Eject the volume associated with this folder"
-msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
-msgid "Format the volume associated with this folder"
-msgstr "Î?οÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333
-msgid "Start the volume associated with this folder"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
-msgid "Stop the volume associated with this folder"
-msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
-msgid "View or modify the properties of this folder"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352
-msgid "_Other pane"
-msgstr "Î?_λλη Ï?Ï?ήλη"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
-msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ην άλλη Ï?Ï?ήλη Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
-msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ην άλλη Ï?Ï?ήλη Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
-
-#. name, stock id, label
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
-msgid "_Home Folder"
-msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? _Ï?άκελοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
-msgid "Copy the current selection to the home folder"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
-msgid "Move the current selection to the home folder"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7364
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368
-msgid "_Desktop"
-msgstr "Î?Ï?ι_Ï?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365
-msgid "Copy the current selection to the desktop"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
-msgid "Move the current selection to the desktop"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
-#, c-format
-msgid "Run or manage scripts from %s"
-msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η ή διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν Ï?οÏ? %s"
-
-#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451
-msgid "_Scripts"
-msgstr "ΣενάÏ?_ια ενÏ?ολÏ?ν"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7857
-#, c-format
-msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? ανοικÏ?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7860
-#, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?ακÎλοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
-msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν Ï?ακÎλÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7864
-#, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?ακÎλοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν Ï?ακÎλÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7870
-#, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
-msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7874
-#, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7880
-#, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
-msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7884
-#, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216
-msgid "Start the selected drive"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220
-msgid "Connect to the selected drive"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμÎνο οδηγÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8021
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8223
-msgid "_Start Multi-disk Drive"
-msgstr "_Î?κκίνηÏ?η οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224
-msgid "Start the selected multi-disk drive"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8025
-msgid "U_nlock Drive"
-msgstr "_Î?εκλείδÏ?μα οδηγοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8026
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228
-msgid "Unlock the selected drive"
-msgstr "Î?εκλείδÏ?μα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8039
-msgid "Stop the selected drive"
-msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8042
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8134
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1451
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "Î?Ï?Ï?α_λήÏ? αÏ?αίÏ?εÏ?η οδηγοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245
-msgid "Safely remove the selected drive"
-msgstr "Î?Ï?Ï?αλήÏ? αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8046
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8138
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8248
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249
-msgid "Disconnect the selected drive"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8050
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8142
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8252
-msgid "_Stop Multi-disk Drive"
-msgstr "_Î?ιακοÏ?ή οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8051
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253
-msgid "Stop the selected multi-disk drive"
-msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8054
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8146
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8256
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1464
-msgid "_Lock Drive"
-msgstr "Î?λείδ_Ï?μα οδηγοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257
-msgid "Lock the selected drive"
-msgstr "Î?λείδÏ?μα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8102
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106
-msgid "Start the drive associated with the open folder"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110
-msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον οδηγÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114
-msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8227
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1463
-msgid "_Unlock Drive"
-msgstr "_Î?εκλείδÏ?μα οδηγοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118
-msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
-msgstr "Î?εκλείδÏ?μα Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8131
-msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
-msgstr "_Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135
-msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
-msgstr "Î?Ï?Ï?αλήÏ? αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139
-msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
-msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
-msgid "Lock the drive associated with the open folder"
-msgstr "Î?λείδÏ?μα Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8326
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8636
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1183
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε νÎο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8645
-msgid "Browse in New _Window"
-msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε νÎο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8334
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8655
-msgid "_Browse Folder"
-msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ακÎλοÏ?"
-msgstr[1] "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ακÎλÏ?ν"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8351
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8684
-msgid "Browse in New _Tab"
-msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε νÎα _καÏ?Ï?Îλα"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8400
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8725
-msgid "_Delete Permanently"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ική _διαγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401
-msgid "Delete the open folder permanently"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ική διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? ανοιγμÎνοÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405
-msgid "Move the open folder to the Trash"
-msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? ανοικÏ?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8585
-#, c-format
-#| msgid "_Open with %s"
-msgid "_Open With %s"
-msgstr "Î?ν_οιγμα με %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8638
-#, c-format
-msgid "Open in %'d New _Window"
-msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νÎο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
-msgstr[1] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νÎα Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?α"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8647
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Window"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νÎο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
-msgstr[1] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νÎα Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?α"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8677
-#, c-format
-msgid "Open in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νÎα _καÏ?Ï?Îλα"
-msgstr[1] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νÎεÏ? _καÏ?Ï?ÎλεÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8686
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νÎα _καÏ?Ï?Îλα"
-msgstr[1] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νÎεÏ? _καÏ?Ï?ÎλεÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8726
-msgid "Delete all selected items permanently"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ική διαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8783
-msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? ανοιÏ?Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10087
-msgid "Download location?"
-msgstr "Î?ήÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?;"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10090
-msgid "You can download it or make a link to it."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?η λάβεÏ?ε ή να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ήν."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10093
-msgid "Make a _Link"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν_δÎÏ?μοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10097
-msgid "_Download"
-msgstr "_Î?ήÏ?η"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10258
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10316
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10421
-msgid "Drag and drop is not supported."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι η μεÏ?αÏ?οÏ?ά και αÏ?Ï?θεÏ?η."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10259
-msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr "Î? μεÏ?αÏ?οÏ?ά και αÏ?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι μÏ?νο για Ï?οÏ?ικά Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν."
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10317
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10422
-msgid "An invalid drag type was used."
-msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήθηκε μη ÎγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ?."
-
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10499
-msgid "dropped text.txt"
-msgstr "αÏ?οÏ?εθειµÎνο κείμενο.txt"
-
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
-#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10544
-msgid "dropped data"
-msgstr "αÏ?οÏ?εθειµÎνα δεδομÎνα"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
-msgid "Comment"
-msgstr "ΣÏ?Ï?λιο"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:352
-msgid "Description"
-msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424
-msgid "Command"
-msgstr "Î?νÏ?ολή"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? \"%s\"."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "Το \"%s\" δε βÏ?Îθηκε. Î?ήÏ?Ï?Ï? μÏ?λιÏ? διαγÏ?άÏ?ηκε;"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εμÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
-msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "Το Ï?νομα \"%s\" Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο. ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
-#, c-format
-msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει \"%s\" Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο. Î?ήÏ?Ï?Ï? μÏ?λιÏ? μεÏ?αÏ?ÎÏ?θηκε ή διαγÏ?άÏ?ηκε;"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να μεÏ?ονομάÏ?εÏ?ε Ï?ο \"%s\"."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
-msgstr "Το Ï?νομα \"%s\" δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο, διÏ?Ï?ι Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α \"/\". ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "Το Ï?νομα \"%s\" δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο. ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
-
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? \"%s\" Ï?ε \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151
-msgid "The item could not be renamed."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να αλλάξεÏ?ε Ï?ην ομάδα Ï?οÏ? \"%s\"."
-
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?οÏ? \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
-msgid "The group could not be changed."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?ηÏ? ομάδαÏ?."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?οÏ? ιδιοκÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
-msgid "The owner could not be changed."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή ιδιοκÏ?ήÏ?η."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? \"%s\": %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
-msgid "The permissions could not be changed."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν."
-
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340
-#, c-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? \"%s\" Ï?ε \"%s\"."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126
-msgid "by _Name"
-msgstr "καÏ?ά Ï?ν_ομα"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1646
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομά Ï?οÏ?Ï?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
-msgid "by _Size"
-msgstr "καÏ?ά _μÎγεθοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1650
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο μÎγεθÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
-msgid "by _Type"
-msgstr "καÏ?ά _είδοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1654
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο είδοÏ? Ï?οÏ?Ï?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
-msgid "by Modification _Date"
-msgstr "καÏ?ά _ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1658
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?ην ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
-msgid "by _Emblems"
-msgstr "καÏ?ά Î_μβλημα"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1662
-msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
-msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?α εμβλήμαÏ?ά Ï?οÏ?Ï?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
-#| msgid "by _Name"
-msgid "by T_rash Time"
-msgstr "καÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?Ï?_Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1666
-#| msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?ε Ï?ειÏ?ÎÏ? με βάÏ?η Ï?ην Ï?Ï?α μεÏ?ακίνηÏ?ηÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:728
-msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr "_Î?Ï?γάνÏ?Ï?η εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? καÏ?ά Ï?νομα"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1606
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "ΣÏ?οί_Ï?ιÏ?η ανÏ?ικειμÎνÏ?ν"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1608
-#| msgid "Stretc_h Icon..."
-msgid "Resize Icon..."
-msgstr "Î?λλαγή διαÏ?_Ï?άÏ?εÏ?ν εικονιδίοÏ?..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1609
-#| msgid "Make the selected icon stretchable"
-msgid "Make the selected icon resizable"
-msgstr "Î?Ï?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αλλαγήÏ? διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? εικονιδίοÏ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1612
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά αÏ?_Ï?ικÏ?ν διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν εικονιδίÏ?ν"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1613
-msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? εικονιδίοÏ? Ï?Ï?ιÏ? αÏ?Ï?ικÎÏ? Ï?οÏ? διαÏ?Ï?άÏ?ειÏ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1616
-msgid "_Organize by Name"
-msgstr "_Î?Ï?γάνÏ?Ï?η καÏ?ά Ï?νομα"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1617
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "Î?ναÏ?αξινÏ?μηÏ?η εικονιδίÏ?ν, ÎÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν καλÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο και να μην εÏ?ικαλÏ?Ï?Ï?ονÏ?αι"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1623
-msgid "Compact _Layout"
-msgstr "ΣÏ?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη _διάÏ?αξη"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1624
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "Î?ναλλαγή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?ιο Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνηÏ? διάÏ?αξηÏ?"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1628
-msgid "Re_versed Order"
-msgstr "Î?_νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1629
-msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?ε ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1633
-msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "Î?Ï?θÏ?γÏ?άμμιÏ?η εικονι_δίÏ?ν"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1634
-msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "Î?Ï?θÏ?γÏ?άμμιÏ?η Ï?ηÏ? κάθεÏ?ηÏ? Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1641
-msgid "_Manually"
-msgstr "_ΧειÏ?οκίνηÏ?α"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1642
-msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?η θÎÏ?η Ï?οÏ? αÏ?εÏ?ÎθηÏ?αν"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr "Το αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? γεÏ?μεÏ?Ï?ίαÏ? για Îνα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ?."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1645
-msgid "By _Name"
-msgstr "Î?αÏ?ά Ï?ν_ομα"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1649
-msgid "By _Size"
-msgstr "Î?αÏ?ά _μÎγεθοÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1653
-msgid "By _Type"
-msgstr "Î?αÏ?ά _είδοÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1657
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "Î?αÏ?ά _ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?ν "
+"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1661
-msgid "By _Emblems"
-msgstr "Î?αÏ?ά Îμ_βλημα"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα αν θÎλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο Ï?νομα για Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?ν "
+"αÏ?οÏ?Ï?ιμάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1665
-#| msgid "By _Name"
-msgid "By T_rash Time"
-msgstr "Î?αÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?Ï?_Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "Î?ικονίδιο αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά αÏ?_Ï?ικÏ?ν διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν εικονιδίοÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? κλικ Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ο άνοιγμα/εκκίνηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2214
-#, c-format
-msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr "δείÏ?νει Ï?Ï?ο \"%s\""
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εÏ?ιÏ?λÎον κοÏ?μÏ?ιÏ?ν Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
#
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3205
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Î?ικονίδια"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3206
-msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3207
-msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3208
-msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν."
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3219
-msgid "_Compact"
-msgstr "_ΣÏ?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3220
-msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "Î? Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη Ï?Ï?οβολή Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3221
-msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr "Î? Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη Ï?Ï?οβολή Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η."
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3222
-msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη Ï?Ï?οβολή."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:397
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Î?δειο)"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "Î?νÎÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκÏ?ελÎÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:205
-msgid "Loading..."
-msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"Î?νÎÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκÏ?ελÎÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ? (με μονÏ? ή διÏ?λÏ? "
+"κλικ). Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι \"launch\" για να εκκινοÏ?νÏ?αι Ï?Ï? "
+"Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α,\"ask\" για να εμÏ?ανίζεÏ?αι διάλογοÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? και \"display\" για "
+"να Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?Ï? αÏ?Ï?εία κειμÎνοÏ?."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2290
-#, c-format
-msgid "%s Visible Columns"
-msgstr "%s οÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?Ï?ήλεÏ?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αν ανοίγει ÎναÏ? Ï?άκελοÏ?, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï?ή η Ï?Ï?οβολή, εκÏ?Ï?Ï? και αν "
+"ÎÏ?εÏ?ε εÏ?ιλÎξει διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?Ï?οβολή για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο Ï?άκελο. Î?ι εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ÎÏ? "
+"Ï?ιμÎÏ? είναι «Î?ίÏ?Ï?α», «Î?ικονίδια» και «ΣÏ?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη»."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2309
-msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?άκελο:"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ο αÏ?ιθμÏ?Ï? ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2363
-msgid "Visible _Columns..."
-msgstr "Î?Ï?αÏ?ÎÏ? _Ï?Ï?ήλεÏ?..."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? κειμÎνοÏ? Ï?Ï?α εικονίδια"
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2364
-msgid "Select the columns visible in this folder"
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?οÏ? θα είναι οÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?Ï?ο Ï?άκελο"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν εικÏ?ναÏ?"
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3156
-msgid "_List"
-msgstr "_Î?ίÏ?Ï?α"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgstr ""
+"ΠοÏ? θα Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι οι νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ? Ï?οÏ? ανοίγοÏ?ν Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3157
-msgid "The list view encountered an error."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgstr "Î?ν Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? θα είναι μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημÎνο Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3158
-msgid "The list view encountered an error while starting up."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgstr "Î?ν Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? θα ÎÏ?Ï?εÏ?ε να είναι μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημÎνο."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3159
-msgid "Display this location with the list view."
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr ""
+"Î?ν θα γίνεÏ?αι εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ? καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν ή Ï?ο άδειαÏ?μα "
+"Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? Îνα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνα εικονίδια!"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Î?ν θα είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνη η άμεÏ?η διαγÏ?αÏ?ή"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:492
-msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, Ï?Ï?Ï?εÏ?ε μÏ?νο μια εικÏ?να για να Ï?ην οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο εικονίδιο."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr ""
+"Î?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η ήÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?α "
+"εικονίδια"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:514
-msgid "The file that you dropped is not local."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? αÏ?οθÎÏ?αÏ?ε δεν είναι Ï?οÏ?ικÏ?."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?οβάλλονÏ?αι Ï?α κÏ?Ï?Ï?ά αÏ?Ï?εία"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:515
-msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr "Î?Ï?νο Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία εικÏ?ναÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ονÏ?αι Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνα εικονίδια."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι διάλογοÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ακÎÏ?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ε ανοίγεÏ?αι αÏ?Ï?είο "
+"άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? mime, εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ονÏ?αÏ? Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? "
+"Ï?οÏ?."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:520
-msgid "The file that you dropped is not an image."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? αÏ?οθÎÏ?αÏ?ε δεν είναι αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ?."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
-#
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666
-msgid "_Name:"
-msgid_plural "_Names:"
-msgstr[0] "Î?_νομα:"
-msgstr[1] "Î?_νÏ?μαÏ?α:"
+#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+msgid "Autorun Prompt"
+msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ?"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024
-#, c-format
-msgid "Properties"
-msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "File Manager"
+msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? %s"
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage files on your computer and network locations"
+msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? και Ï?ε Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
-#
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360
+#: ../src/nautilus-application.c:157
#, c-format
-msgctxt "MIME type description (MIME type)"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577
-msgid "Cancel Group Change?"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η αλλαγήÏ? ομάδαÏ?;"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995
-msgid "Cancel Owner Change?"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η αλλαγήÏ? ιδιοκÏ?ήÏ?η;"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329
-msgid "nothing"
-msgstr "Ï?ίÏ?οÏ?α"
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?ον αÏ?αιÏ?οÏ?μενο Ï?άκελο \"%s\"."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331
-msgid "unreadable"
-msgstr "μη αναγνÏ?Ï?ιμο"
+#: ../src/nautilus-application.c:159
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"Î Ï?ιν Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ?, δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?άκελο, "
+"ή οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?α καÏ?άλληλα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να Ï?ον δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ο "
+"Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
+#: ../src/nautilus-application.c:162
#, c-format
-msgid "%'d item, with size %s"
-msgid_plural "%'d items, totalling %s"
-msgstr[0] "%'d ανÏ?ικείμενο, μεγÎθοÏ?Ï? %s"
-msgstr[1] "%'d ανÏ?ικείμενα, Ï?Ï?νολικοÏ? μεγÎθοÏ?Ï? %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350
-msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "(μεÏ?ικά αÏ?Ï? Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα είναι μη αναγνÏ?Ï?ιμα)"
-
-#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
-#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
-#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
-#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
-#. * couldn't think of one.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
-msgid "Contents:"
-msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα:"
-
-#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141
-msgid "used"
-msgstr "Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?η"
-
-#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146
-msgid "free"
-msgstr "ελεÏ?θεÏ?α"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3148
-msgid "Total capacity:"
-msgstr "ΣÏ?νολική Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3157
-msgid "Filesystem type:"
-msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3233
-msgid "Basic"
-msgstr "Î?αÏ?ικÎÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
-msgid "Link target:"
-msgstr "Î Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ?:"
-
-#
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3320
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
-msgid "Location:"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3326
-msgid "Volume:"
-msgstr "ΤÏ?μοÏ?:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3335
-msgid "Accessed:"
-msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?Ï?ηκε:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3339
-msgid "Modified:"
-msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιήθηκε:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3348
-msgid "Free space:"
-msgstr "Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3458
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1037
-msgid "Emblems"
-msgstr "Î?μβλήμαÏ?α"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
-msgid "_Read"
-msgstr "Î?_νάγνÏ?Ï?η"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863
-msgid "_Write"
-msgstr "Î?γγÏ?α_Ï?ή"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3865
-msgid "E_xecute"
-msgstr "Î?κ_Ï?ÎλεÏ?η"
-
-#. translators: this gets concatenated to "no read",
-#. * "no access", etc. (see following strings)
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
-msgid "no "
-msgstr "Ï?Ï?ι "
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136
-msgid "list"
-msgstr "λίÏ?Ï?α"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4138
-msgid "read"
-msgstr "ανάγνÏ?Ï?η"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147
-msgid "create/delete"
-msgstr "δημιοÏ?Ï?γία/διαγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149
-msgid "write"
-msgstr "εγγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4158
-msgid "access"
-msgstr "Ï?Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?η"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
-msgid "Access:"
-msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?η:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209
-msgid "Folder access:"
-msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?η Ï?ακÎλÏ?ν:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211
-msgid "File access:"
-msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν:"
-
-#
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#.
-#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4237
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:292
-msgid "None"
-msgstr "Î?αθÏ?λοÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4229
-msgid "List files only"
-msgstr "Î?Ï?νο λίÏ?Ï?α αÏ?Ï?είÏ?ν"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231
-msgid "Access files"
-msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
-msgid "Create and delete files"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία και διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4240
-msgid "Read-only"
-msgstr "Î?Ï?νο ανάγνÏ?Ï?η"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4242
-msgid "Read and write"
-msgstr "Î?νάγνÏ?Ï?η και εγγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ?_Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4312
-msgid "Special flags:"
-msgstr "Î?ιδικÎÏ? Ï?ημαίεÏ?:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4314
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? ο_μάδαÏ?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4315
-msgid "_Sticky"
-msgstr "Î?Ï?ν_ιμο"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4397
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4605
-msgid "_Owner:"
-msgstr "Î?_διοκÏ?ήÏ?ηÏ?:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4501
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4613
-msgid "Owner:"
-msgstr "Î?διοκÏ?ήÏ?ηÏ?:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4427
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625
-msgid "_Group:"
-msgstr "Î?_μάδα:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4436
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4502
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4634
-msgid "Group:"
-msgstr "Î?μάδα:"
-
-#
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
-msgid "Others"
-msgstr "Î?λλοι"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4480
-msgid "Execute:"
-msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
-msgid "Allow _executing file as program"
-msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η ε_κÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
-
-#
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503
-msgid "Others:"
-msgstr "Î?λλοι:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4653
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "Î?ικαιÏ?μαÏ?α Ï?ακÎλÏ?ν:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4666
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "Î?ικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4677
-msgid "Text view:"
-msgstr "Î Ï?οβολή κειμÎνοÏ?:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4825
-msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-msgstr "Î?εν είÏ?Ï?ε ο ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ?, οÏ?Ï?Ï?ε δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?ά."
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr ""
+"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?οÏ?Ï? ακÏ?λοÏ?θοÏ?Ï? αÏ?αιÏ?οÏ?μενοÏ?Ï? "
+"Ï?ακÎλοÏ?Ï?: %s."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850
-msgid "SELinux context:"
-msgstr "ΠεÏ?ιβάλλον SELinux:"
+#: ../src/nautilus-application.c:164
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Î Ï?ιν Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ?, δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?, "
+"ή οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?α καÏ?άλληλα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να Ï?οÏ?Ï? δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ο "
+"Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
-msgid "Last changed:"
-msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία αλλαγή:"
+#: ../src/nautilus-application.c:443
+msgid ""
+"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
+msgstr ""
+"ΣÏ?ον Î?αÏ?Ï?ίλο 3.0 αÏ?Ï?Ï?Ï? ο Ï?άκελοÏ? είναι ξεÏ?εÏ?αÏ?μÎνο και Îγινε Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια "
+"μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο ~/.config/nautilus"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα αÏ?Ï?εία"
+#: ../src/nautilus-application.c:1309
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η οÏ?ιÏ?μÎνÏ?ν γÏ?ήγοÏ?Ï?ν δοκιμÏ?ν εγκÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4879
-#, c-format
-msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εξακÏ?ίβÏ?Ï?η Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? \"%s\"."
+#: ../src/nautilus-application.c:1312
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4882
-msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εξακÏ?ίβÏ?Ï?η Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
+#: ../src/nautilus-application.c:1314
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με Ï?η δοÏ?μÎνη γεÏ?μεÏ?Ï?ία."
#
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5452
-msgid "Creating Properties window."
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν..."
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5742
-msgid "Select Custom Icon"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνοÏ? εικονιδίοÏ?"
+#: ../src/nautilus-application.c:1314
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "Î?Î?ΩÎ?Î?ΤΡÎ?Î?"
-#
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:369
-msgid "File System"
-msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν"
+#: ../src/nautilus-application.c:1316
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μÏ?νο για Ï?α URI Ï?οÏ? ÎÏ?οÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ηÏ?ά."
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1338
-msgid "Network Neighbourhood"
-msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ή δικÏ?Ï?οÏ?"
+#: ../src/nautilus-application.c:1318
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Î?α μη γίνεÏ?αι διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? (αγνοεί Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? "
+"οÏ?ίÏ?Ï?ηκαν αÏ?Ï? Ï?ο διάλογο Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν)."
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1604
-msgid "Tree"
-msgstr "Î?ÎνδÏ?ο"
+#: ../src/nautilus-application.c:1320
+msgid "Open a browser window."
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή."
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1610
-msgid "Show Tree"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η δÎνδÏ?οÏ?"
+#: ../src/nautilus-application.c:1322
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
-#: ../src/nautilus-application.c:328
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?ον αÏ?αιÏ?οÏ?μενο Ï?άκελο \"%s\"."
+#: ../src/nautilus-application.c:1323
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
-#: ../src/nautilus-application.c:330
-msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
-msgstr "Î Ï?ιν Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ?, δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?άκελο, ή οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?α καÏ?άλληλα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να Ï?ον δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
+#: ../src/nautilus-application.c:1334
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../src/nautilus-application.c:333
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?οÏ?Ï? ακÏ?λοÏ?θοÏ?Ï? αÏ?αιÏ?οÏ?μενοÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?: %s."
+#: ../src/nautilus-application.c:1359
+msgid "--check cannot be used with other options."
+msgstr "Ï?ο --check δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μαζί με άλλεÏ? εÏ?ιλογÎÏ?."
-#: ../src/nautilus-application.c:335
-msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
-msgstr "Î Ï?ιν Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ?, δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ακÎλοÏ?Ï?, ή οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?α καÏ?άλληλα δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να Ï?οÏ?Ï? δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
+#: ../src/nautilus-application.c:1365
+msgid "--quit cannot be used with URIs."
+msgstr "Ï?ο --quit δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί με URI."
-#: ../src/nautilus-application.c:1552
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1822
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1851
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1880
-#, c-format
-msgid "Unable to eject %s"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία εξαγÏ?γήÏ? %s"
+#: ../src/nautilus-application.c:1372
+msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
+msgstr "Ï?ο --geometry Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο με Îνα URI."
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
@@ -5437,24 +2592,33 @@ msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
msgstr "<big><b>ΣÏ?άλμα αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? εκÏ?ÎλεÏ?ηÏ? λογιÏ?μικοÏ?</b></big>"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
-msgid "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο Ï?εÏ?ιÎÏ?ει λογιÏ?μικÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μÎνο να εκÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε;</b></big>"
+msgid ""
+"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
+"Would you like to run it?</b></big>"
+msgstr ""
+"<big><b>Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο Ï?εÏ?ιÎÏ?ει λογιÏ?μικÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μÎνο να εκÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α. "
+"Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε;</b></big>"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
#, c-format
msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
+"software that you don't trust.\n"
"\n"
"If in doubt, press Cancel."
msgstr ""
-"Το λογιÏ?μικÏ? θα εκÏ?ελεÏ?Ï?εί αÏ?εÏ?θείαÏ? αÏ?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο \"%s\". Î Ï?οÏ?οÏ?ή: Î?ην εκÏ?ελείÏ?ε λογιÏ?μικÏ? αÏ?Ï? μη ÎμÏ?ιÏ?Ï?εÏ? Ï?ηγÎÏ?.\n"
+"Το λογιÏ?μικÏ? θα εκÏ?ελεÏ?Ï?εί αÏ?εÏ?θείαÏ? αÏ?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο \"%s\". Î Ï?οÏ?οÏ?ή: Î?ην "
+"εκÏ?ελείÏ?ε λογιÏ?μικÏ? αÏ?Ï? μη ÎμÏ?ιÏ?Ï?εÏ? Ï?ηγÎÏ?.\n"
"\n"
"Î?ν ÎÏ?εÏ?ε αμÏ?ιβολίεÏ?, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η."
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:719
+msgid "_Run"
+msgstr "_Î?κÏ?ÎλεÏ?η"
+
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1579
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:208
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -5483,19 +2647,14 @@ msgstr "<b>Î?_νομα</b>"
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:72
-#, c-format
-msgid "Cannot display location \"%s\""
-msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? \"%s\""
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:171
-msgid "[URI]"
-msgstr "[URI]"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
+msgid "Print but do not open the URI"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?ίÏ? άνοιγμα Ï?οÏ? URI"
#
#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:183
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5505,187 +2664,400 @@ msgstr ""
"\n"
"Î Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? για Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?ε εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
-#
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:114
-msgid "Custom Location"
-msgstr "Î Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:116
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:119
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
msgid "Public FTP"
msgstr "Î?ημÏ?Ï?ιο FTP"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:121
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (με είÏ?οδο)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:124
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
msgid "Windows share"
msgstr "Î?οινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?ο Windows"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Î?Ï?Ï?αλÎÏ? WebDAV (HTTPS)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:186
-msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î Ï?ÎÏ?ει να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή."
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
+msgid "Connecting..."
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?ηâ?¦"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
-msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid ""
+"Can't load the supported server method list.\n"
+"Please check your gvfs installation."
+msgstr ""
+"Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενÏ?ν μεθÏ?δÏ?ν Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή.\n"
+"ΠαÏ?ακαλÏ? ελÎγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? gvfs Ï?αÏ?."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:287
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
+msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? «%s» δεν μÏ?οÏ?εί να ανοικÏ?εί Ï?Ï?ο «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:297
+#, c-format
+msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
+msgstr "Î?εν βÏ?Îθηκε ο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? Ï?Ï?ο «%s»."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:332
+msgid "Try Again"
+msgstr "Î?οκιμάÏ?Ï?ε ξανά"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:398
+msgid "Please verify your user details."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
#
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
-msgid "_Location (URI):"
-msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ία (URI):"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:428
+msgid "Continue"
+msgstr "ΣÏ?νÎÏ?εια"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:681
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:98
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5167 ../src/nautilus-view.c:1529
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοήθειαÏ?."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1112
+msgid "C_onnect"
+msgstr "ΣÏ?ν_δεÏ?η"
#
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:454
-msgid "_Server:"
-msgstr "Î?_ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ?:"
+#. set dialog properties
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:824
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:473
-msgid "Optional information:"
-msgstr "Î Ï?οαιÏ?εÏ?ικÎÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?:"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:842
+msgid "Server Details"
+msgstr "Î?εÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
#
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:485
-msgid "_Share:"
-msgstr "_Î?οινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?οÏ? Ï?άκελοÏ?:"
+#. first row: server entry + port spinbutton
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:863
+msgid "_Server:"
+msgstr "Î?_ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ?:"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:506
+#. port
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:887
msgid "_Port:"
msgstr "_Î?Ï?Ï?α:"
#
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:546
-msgid "_User Name:"
-msgstr "Î?νομα _Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
+#. third row: share entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:978
+msgid "Share:"
+msgstr "Î?οινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?οÏ? Ï?άκελοÏ?:"
-#
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:567
-msgid "_Domain Name:"
-msgstr "Î?νομα Ï?_ομÎα:"
+#. fourth row: folder entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:997
+msgid "Folder:"
+msgstr "ΦάκελοÏ?:"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1018
+msgid "User Details"
+msgstr "Î?εÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
#
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:599
-msgid "Bookmark _name:"
-msgstr "Î?νομα _Ï?ελιδοδείκÏ?η:"
+#. first row: domain entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1038
+msgid "Domain Name:"
+msgstr "Î?νομα Ï?ομÎα:"
#
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:795
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
+#. second row: username entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1057
+msgid "User Name:"
+msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:812
-msgid "Service _type:"
-msgstr "_ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?:"
+#. third row: password entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1076
+msgid "Password:"
+msgstr "ΣÏ?νθημαÏ?ικÏ?:"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:908
-msgid "Add _bookmark"
-msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η"
+#. fourth row: remember checkbox
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1096
+msgid "Remember this password"
+msgstr "Î?Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?νθημαÏ?ικοÏ?"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:946
-msgid "C_onnect"
-msgstr "ΣÏ?ν_δεÏ?η"
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
+msgid "Comment"
+msgstr "ΣÏ?Ï?λιο"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:428
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+msgid "Description"
+msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:425
+msgid "Command"
+msgstr "Î?νÏ?ολή"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:7034
+#: ../src/nautilus-view.c:8640
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "Î?_δειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:768 ../src/nautilus-view.c:6998
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία εκκινη_Ï?ή..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770 ../src/nautilus-view.c:6999
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? νÎοÏ? εκκινηÏ?ή"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:775
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "Î?_λλαγή Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:777
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"Î?μÏ?ανίζει Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο εÏ?ιλογήÏ? εικÏ?ναÏ? ή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? για Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο Ï?ηÏ? "
+"εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:782
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Î?δειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:79
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:249
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1259
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:356
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:784 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
+#: ../src/nautilus-view.c:7035
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:881
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
+
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:882
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+
+#. hardcode "Desktop"
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:82 ../src/nautilus-desktop-window.c:263
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1251 ../src/nautilus-places-sidebar.c:656
msgid "Desktop"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:223
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
#, c-format
-msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ? '%s'."
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? \"%s"
+"\"."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:224
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:258
-msgid "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you added yourself."
-msgstr "Î?αÏ?ά Ï?άÏ?α Ï?ιθανÏ?Ï?ηÏ?α, Ï?ο Îμβλημα είναι μÏ?νιμο και Ï?Ï?ι Îμβλημα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?αÏ?ε εÏ?είÏ?."
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "Το \"%s\" δε βÏ?Îθηκε. Î?ήÏ?Ï?Ï? μÏ?λιÏ? διαγÏ?άÏ?ηκε;"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:257
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
#, c-format
-msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ? '%s'."
+msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εμÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? \"%s\": %s"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
-msgid "Rename Emblem"
-msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία εμβλήμαÏ?οÏ?"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:296
-msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε νÎο Ï?νομα για Ï?ο εμÏ?ανιζÏ?μενο Îμβλημα:"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+"Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να αλλάξεÏ?ε Ï?ην ομάδα Ï?οÏ? \"%s\"."
-#
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:350
-msgid "Rename"
-msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία"
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?οÏ? \"%s\": %s"
-#
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:525
-msgid "Add Emblems..."
-msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη εμβλημάÏ?Ï?ν..."
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?ηÏ? ομάδαÏ?."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:541
-msgid "Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in other places to identify the emblem."
-msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Îνα Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ικÏ? Ï?νομα δίÏ?λα Ï?ε κάθε Îμβλημα. Το Ï?νομα αÏ?Ï?Ï? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?οÏ?ε γίνεÏ?αι αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ο Îμβλημα."
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?οÏ? ιδιοκÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? \"%s\": %s"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:543
-msgid "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in other places to identify the emblem."
-msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Îνα Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ικÏ? Ï?νομα δίÏ?λα Ï?Ï?ο Îμβλημα. Το Ï?νομα αÏ?Ï?Ï? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?οÏ?ε γίνεÏ?αι αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ο Îμβλημα."
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή ιδιοκÏ?ήÏ?η."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? \"%s\": %s"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:769
-msgid "Some of the files could not be added as emblems."
-msgstr "Î?άÏ?οια αÏ?Ï?εία δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθοÏ?ν Ï?Ï? εμβλήμαÏ?α."
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Το Ï?νομα \"%s\" Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο. ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε "
+"άλλο Ï?νομα."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr ""
+"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει \"%s\" Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο. Î?ήÏ?Ï?Ï? μÏ?λιÏ? μεÏ?αÏ?ÎÏ?θηκε ή διαγÏ?άÏ?ηκε;"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "Î?εν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να μεÏ?ονομάÏ?εÏ?ε Ï?ο \"%s\"."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"Το Ï?νομα \"%s\" δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο, διÏ?Ï?ι Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α \"/\". "
+"ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "Το Ï?νομα \"%s\" δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο. ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
+msgstr "Το Ï?νομα «%s» είναι Ï?Ï?εÏ?βολικά μεγάλο. ΠαÏ?ακαλÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε άλλο Ï?νομα."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:769
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:771
-msgid "The emblems do not appear to be valid images."
-msgstr "Τα αÏ?Ï?εία μάλλον δεν είναι ÎγκÏ?Ï?εÏ? εικÏ?νεÏ?."
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? \"%s\" Ï?ε \"%s\": %s"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:771
-msgid "None of the files could be added as emblems."
-msgstr "Î?ανÎνα αÏ?Ï?είο δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï? Îμβλημα."
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η μεÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:863
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
#, c-format
-msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο '%s' μάλλον δεν είναι ÎγκÏ?Ï?η εικÏ?να."
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? \"%s\" Ï?ε \"%s\"."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:811
-msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?αÏ?ε μάλλον δεν είναι ÎγκÏ?Ï?η εικÏ?να."
+#
+#. Translators: this is referred to captions under icons.
+#. Translators: this is referred to the permissions
+#. * the user has in a directory.
+#.
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:295
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3957
+msgid "None"
+msgstr "Î?αθÏ?λοÏ?"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:813
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:864
-msgid "The emblem cannot be added."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?οÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1043
-msgid "Show Emblems"
-msgstr "Î Ï?οβολή εμβλημάÏ?Ï?ν"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
msgid "100 KB"
msgstr "100 KB"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
+msgid "2 GB"
+msgstr "2 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
#, no-c-format
msgid "33%"
msgstr "33%"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
+msgid "4 GB"
+msgstr "4 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
msgid "500 KB"
msgstr "500 KB"
@@ -5736,355 +3108,568 @@ msgid "<b>List View Defaults</b>"
msgstr "<b>Î Ï?οεÏ?ιλογÎÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? λίÏ?Ï?αÏ?</b>"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>Media Handling</b>"
-msgstr "<b>ΧειÏ?ιÏ?μÏ?Ï? μÎÏ?Ï?ν</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Other Media</b>"
-msgstr "<b>Î?λλα μÎÏ?α</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
msgstr "<b>Î?λλα αÏ?Ï?εία με δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
msgid "<b>Sound Files</b>"
msgstr "<b>Î?Ï?Ï?εία ήÏ?οÏ?</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
msgid "<b>Text Files</b>"
msgstr "<b>Î?Ï?Ï?εία κειμÎνοÏ?</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
msgid "<b>Trash</b>"
msgstr "<b>Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
msgstr "<b>Î Ï?οεÏ?ιλογÎÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? δÎνδÏ?οÏ?</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
msgid "A_ll columns have the same width"
msgstr "Î?διο Ï?λάÏ?οÏ? για Ï?_λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?ήλεÏ?"
-#
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "Î?_νÎÏ?γεια:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
msgid "Always"
msgstr "ΠάνÏ?α"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Î?_Ï?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ιν Ï?ο άδειαÏ?μα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν ή Ï?η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+msgid "Behavior"
+msgstr "ΣÏ?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+msgid "By Access Date"
+msgstr "Î?αÏ?ά ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?ηÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Î?αÏ?ά ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-msgid "B_rowse media when inserted"
-msgstr "ΠεÏ?ιή_γηÏ?η μÎÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ?Ï?"
+msgid "By Name"
+msgstr "Î?αÏ?ά Ï?νομα"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-msgid "Behavior"
-msgstr "ΣÏ?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά"
+msgid "By Path"
+msgstr "Î?αÏ?ά διαδÏ?ομή"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
-msgid "CD _Audio:"
-msgstr "_CD ήÏ?οÏ?:"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+msgid "By Size"
+msgstr "Î?αÏ?ά μÎγεθοÏ?"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
-msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν. Î?Ï?ο αÏ?ξάνει Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, Ï?Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr "Î?αÏ?ά ημεÏ?ομηνία αÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+msgid "By Type"
+msgstr "Î?αÏ?ά είδοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν "
+"εικονιδίÏ?ν. Î?Ï?ο αÏ?ξάνει Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?, Ï?Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? "
+"θα εμÏ?ανίζονÏ?αι."
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?Ï?οβολή "
+"λίÏ?Ï?αÏ?."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ι θα Ï?Ï?μβαίνει Ï?Ï?αν ειÏ?άγεÏ?ε μÎÏ?α ή Ï?Ï?νδÎεÏ?ε Ï?Ï?Ï?κεÏ?ÎÏ?"
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3161
+msgid "Compact View"
+msgstr "ΣÏ?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη Ï?Ï?οβολή"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
msgid "Count _number of items:"
msgstr "Î?ÎÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?ι_θμοÏ? ανÏ?ικειμÎνÏ?ν:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
msgid "D_efault zoom level:"
msgstr "_Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ?:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
msgid "Default _zoom level:"
msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?_Ï?ίαÏ?ηÏ?:"
#
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
msgid "Display"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
msgid "File Management Preferences"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "_ΣÏ?μÏ?εÏ?ίληÏ?η ενÏ?ολήÏ? διαγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? θα Ï?αÏ?ακάμÏ?Ï?ει Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
-msgid "Less common media formats can be configured here"
-msgstr "Î?δÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?θμιÏ?Ï?οÏ?ν λιγÏ?Ï?εÏ?ο κοινÎÏ? μοÏ?Ï?ÎÏ? μÎÏ?Ï?ν"
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:593 ../src/nautilus-icon-view.c:3147
+msgid "Icon View"
+msgstr "Î Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
msgid "List Columns"
msgstr "ΣÏ?ήλεÏ? λίÏ?Ï?αÏ?"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1711 ../src/nautilus-list-view.c:3184
+msgid "List View"
+msgstr "Î Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
msgid "Local Files Only"
msgstr "Î?Ï?νο Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
-msgid "Media"
-msgstr "Î?ÎÏ?α"
-
#
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
msgid "Never"
msgstr "ΠοÏ?Î"
#
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-#| msgid "Open each _folder its own window"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
msgid "Open each _folder in its own window"
msgstr "Î?νοιγμα κάθε Ï?ακÎλοÏ? Ï?ε _ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
msgid "Preview"
msgstr "Î Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
msgid "Preview _sound files:"
msgstr "Î Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ή_Ï?οÏ?:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
msgid "Show _only folders"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ακÎλÏ?ν μÏ?_νο"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
msgid "Show hidden and _backup files"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η κÏ?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν και ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν α_Ï?Ï?αλείαÏ?"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
msgid "Show te_xt in icons:"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η κειμÎ_νοÏ? Ï?Ï?α εικονίδια:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _Ï?ακÎλÏ?ν Ï?Ï?ιν αÏ?Ï? Ï?α αÏ?Ï?εία"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Î Ï?οβολή _νÎÏ?ν Ï?ακÎλÏ?ν με Ï?Ï?ήÏ?η:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
msgid "Views"
msgstr "Î Ï?οβολÎÏ?"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
msgid "_Arrange items:"
msgstr "_ΤαξινÏ?μηÏ?η ανÏ?ικειμÎνÏ?ν:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
-msgid "_DVD Video:"
-msgstr "_DVD βίνÏ?εο:"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "Î?_Ï?Ï?Ï?ηÏ?η κάθε Ï?οÏ?ά"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
msgid "_Default zoom level:"
msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?_Ï?ίαÏ?ηÏ?:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
msgid "_Double click to open items"
msgstr "_Î?ιÏ?λÏ? κλικ για Ï?ο άνοιγμα ανÏ?ικειμÎνÏ?ν"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:86
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
msgid "_Format:"
msgstr "_Î?οÏ?Ï?ή:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87
-msgid "_Music Player:"
-msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?ή _μοÏ?Ï?ικήÏ?:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "Î?_Ï?ι ειδοÏ?οίηÏ?η ή αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εκκίνηÏ?η Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μÎÏ?Ï?ν"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "Î?Ï?ν_ο για αÏ?Ï?εία μικÏ?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï?:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:90
-msgid "_Photos:"
-msgstr "_ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ?:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:91
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
msgid "_Run executable text files when they are opened"
msgstr "Î?κ_Ï?ÎλεÏ?η εκÏ?ελÎÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ? Ï?Ï?αν ανοίγονÏ?αι"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:92
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
msgid "_Single click to open items"
msgstr "_Î?ονÏ? κλικ για Ï?ο άνοιγμα ανÏ?ικειμÎνÏ?ν"
-#
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:93
-msgid "_Software:"
-msgstr "_Î?ογιÏ?μικÏ?:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:94
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Î?είμενο δίÏ?λα Ï?Ï?α εικονίδια"
-#
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95
-msgid "_Type:"
-msgstr "_ΤÏ?Ï?οÏ?:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:96
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
msgid "_Use compact layout"
msgstr "Χ_Ï?ήÏ?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνηÏ? διάÏ?αξηÏ?"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:97
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
msgid "_View executable text files when they are opened"
msgstr "Î Ï?ο_βολή εκÏ?ελÎÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ? Ï?Ï?αν ανοίγονÏ?αι"
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:328
-msgid "History"
-msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ?"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:128
+msgid "by _Name"
+msgstr "καÏ?ά Ï?ν_ομα"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:129 ../src/nautilus-icon-view.c:1579
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομά Ï?οÏ?Ï?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:135
+msgid "by _Size"
+msgstr "καÏ?ά _μÎγεθοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:136 ../src/nautilus-icon-view.c:1583
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο μÎγεθÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:142
+msgid "by _Type"
+msgstr "καÏ?ά _είδοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:143 ../src/nautilus-icon-view.c:1587
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο είδοÏ? Ï?οÏ?Ï?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:149
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "καÏ?ά _ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:150 ../src/nautilus-icon-view.c:1591
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν με βάÏ?η Ï?ην ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ήÏ? Ï?οÏ?Ï?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:156
+msgid "by T_rash Time"
+msgstr "καÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?Ï?_Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:157 ../src/nautilus-icon-view.c:1595
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr ""
+"ΤαξινÏ?μηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?ε Ï?ειÏ?ÎÏ? με βάÏ?η Ï?ην Ï?Ï?α μεÏ?ακίνηÏ?ηÏ? Ï?Ï?α "
+"αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:699
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr "_Î?Ï?γάνÏ?Ï?η εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? καÏ?ά Ï?νομα"
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:334
-msgid "Show History"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1539
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "ΣÏ?οί_Ï?ιÏ?η ανÏ?ικειμÎνÏ?ν"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1541
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "Î?λλαγή διαÏ?_Ï?άÏ?εÏ?ν εικονιδίοÏ?..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1542
+msgid "Make the selected icon resizable"
+msgstr "Î?Ï?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αλλαγήÏ? διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? εικονιδίοÏ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1545 ../src/nautilus-icon-view.c:1716
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά αÏ?_Ï?ικÏ?ν διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν εικονιδίÏ?ν"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1546
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? εικονιδίοÏ? Ï?Ï?ιÏ? αÏ?Ï?ικÎÏ? Ï?οÏ? διαÏ?Ï?άÏ?ειÏ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1549
+msgid "_Organize by Name"
+msgstr "_Î?Ï?γάνÏ?Ï?η καÏ?ά Ï?νομα"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1550
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Î?ναÏ?αξινÏ?μηÏ?η εικονιδίÏ?ν, ÎÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν καλÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο και "
+"να μην εÏ?ικαλÏ?Ï?Ï?ονÏ?αι"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1556
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "ΣÏ?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη _διάÏ?αξη"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1557
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "Î?ναλλαγή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?ιο Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνηÏ? διάÏ?αξηÏ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1561
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "Î?_νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1562
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?ε ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η Ï?ειÏ?ά"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1566
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "Î?Ï?θÏ?γÏ?άμμιÏ?η εικονι_δίÏ?ν"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1567
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Î?Ï?θÏ?γÏ?άμμιÏ?η Ï?ηÏ? κάθεÏ?ηÏ? Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1574
+msgid "_Manually"
+msgstr "_ΧειÏ?οκίνηÏ?α"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1575
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν Ï?Ï?η θÎÏ?η Ï?οÏ? αÏ?εÏ?ÎθηÏ?αν"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1578
+msgid "By _Name"
+msgstr "Î?αÏ?ά Ï?ν_ομα"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1582
+msgid "By _Size"
+msgstr "Î?αÏ?ά _μÎγεθοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1586
+msgid "By _Type"
+msgstr "Î?αÏ?ά _είδοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1590
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "Î?αÏ?ά _ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1594
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr "Î?αÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?Ï?_Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1717
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά αÏ?_Ï?ικÏ?ν διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν εικονιδίοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2155
+#, c-format
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "δείÏ?νει Ï?Ï?ο \"%s\""
+
+#
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3149
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Î?ικονίδια"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3150
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3151
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η."
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3152
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με Ï?ην Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν."
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3163
+msgid "_Compact"
+msgstr "_ΣÏ?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3164
+msgid "The compact view encountered an error."
+msgstr "Î? Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη Ï?Ï?οβολή Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3165
+msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+msgstr "Î? Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη Ï?Ï?οβολή Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η."
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3166
+msgid "Display this location with the compact view."
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με Ï?η Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμÎνη Ï?Ï?οβολή."
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
msgid "Camera Brand"
msgstr "Î?άÏ?κα Ï?Ï?Ï?/κήÏ? μηÏ?ανήÏ?"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
msgid "Camera Model"
msgstr "Î?ονÏ?Îλο Ï?Ï?Ï?/κήÏ? μηÏ?ανήÏ?"
#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
msgid "Date Taken"
msgstr "Î?μεÏ?ομηνία λήÏ?ηÏ?"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
msgid "Date Digitized"
msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?ηÏ?ιοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
msgid "Exposure Time"
msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? ÎκθεÏ?ηÏ?"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
msgid "Aperture Value"
msgstr "Τιμή διαÏ?Ï?άγμαÏ?οÏ?"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α ISO"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:282
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
msgid "Flash Fired"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?λαÏ?"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:283
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
msgid "Metering Mode"
msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία μÎÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:284
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
msgid "Exposure Program"
msgstr "Î Ï?Ï?γÏ?αμμα ÎκθεÏ?ηÏ?"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:285
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
msgid "Focal Length"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?ακοÏ?"
#
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:286
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
msgid "Software"
msgstr "Î?ογιÏ?μικÏ?"
#
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:353
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
msgid "Keywords"
msgstr "Î?ÎξειÏ? κλειδιά"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:354
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
msgid "Creator"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γÏ?Ï?"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:355
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
msgid "Copyright"
msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
msgid "Rating"
msgstr "Î?αθμολογία"
#
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:382
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
msgid "Image Type:"
msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? εικÏ?ναÏ?:"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:385
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
#, c-format
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>ΠλάÏ?οÏ?:</b> %d εικονοÏ?Ï?οιÏ?είο"
msgstr[1] "<b>ΠλάÏ?οÏ?:</b> %d εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:391
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>Î?Ï?οÏ?:</b> %d εικονοÏ?Ï?οιÏ?είο"
msgstr[1] "<b>Î?Ï?οÏ?:</b> %d εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:408
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
msgid "Failed to load image information"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν εικÏ?ναÏ?"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:622
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:616
msgid "loading..."
msgstr "Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
#
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:674
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:668
msgid "Image"
msgstr "Î?ικÏ?να"
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:157
-msgid "Information"
-msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
+#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1258
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Î?δειο)"
+
+#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1258
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:162
+msgid "Loading..."
+msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2364
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s οÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?Ï?ήλεÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2383
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
+msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?άκελο:"
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:163
-msgid "Show Information"
-msgstr "Î Ï?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2437
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "Î?Ï?αÏ?ÎÏ? _Ï?Ï?ήλεÏ?..."
-#. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:352
-msgid "Use _Default Background"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η _Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2438
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?οÏ? θα είναι οÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?Ï?ο Ï?άκελο"
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:491
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίζεÏ?ε μÏ?νο Îνα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο εικονίδιο κάθε Ï?οÏ?ά."
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3186
+msgid "_List"
+msgstr "_Î?ίÏ?Ï?α"
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
-msgid "You can only use images as custom icons."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε μÏ?νο εικÏ?νεÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνα εικονίδια."
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3187
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3188
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η."
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3189
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? με Ï?ην Ï?Ï?οβολή λίÏ?Ï?αÏ?."
+
+#
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3138
+msgid "Location:"
+msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
msgid "Go To:"
@@ -6097,294 +3682,395 @@ msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "Î?ÎλεÏ?ε να εμÏ?ανιÏ?Ï?εί %d Ï?οÏ?οθεÏ?ία;"
msgstr[1] "Î?ÎλεÏ?ε να εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν %d Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?;"
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:166
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:149 ../src/nautilus-mime-actions.c:1048
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Î?α ανοίξει %d νÎο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
+msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %d νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:152
msgid "Open Location"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
#
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:177
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:162
msgid "_Location:"
msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
-#: ../src/nautilus-main.c:343
-msgid "Perform a quick set of self-check tests."
-msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η οÏ?ιÏ?μÎνÏ?ν γÏ?ήγοÏ?Ï?ν δοκιμÏ?ν εγκÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:627
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? \"%s\" είναι Ï?Ï?αÏ?μÎνοÏ?."
-#: ../src/nautilus-main.c:346
-msgid "Show the version of the program."
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:629
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? \"%s\" είναι Ï?Ï?αÏ?μÎνοÏ?. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ον μεÏ?αÏ?ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α;"
-#: ../src/nautilus-main.c:348
-msgid "Create the initial window with the given geometry."
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με Ï?η δοÏ?μÎνη γεÏ?μεÏ?Ï?ία."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:635
+msgid "This link cannot be used, because it has no target."
+msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί, διÏ?Ï?ι δεν ÎÏ?ει Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:637
+#, c-format
+msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί, διÏ?Ï?ι ο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? \"%s\" δεν "
+"Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:647 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1224
+#: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7201
+#: ../src/nautilus-view.c:8244 ../src/nautilus-view.c:8572
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?ο_Ï?Ï?ίμμαÏ?α"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:707
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε Ï?ο\"%s\", ή να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενά Ï?οÏ?;"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:709
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "Το \"%s\" είναι εκÏ?ελÎÏ?ιμο αÏ?Ï?είο κειμÎνοÏ?."
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η αÏ?Ï? _Ï?εÏ?μαÏ?ικÏ?"
#
-#: ../src/nautilus-main.c:348
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "Î?Î?ΩÎ?Î?ΤΡÎ?Î?"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:716
+msgid "_Display"
+msgstr "Î?μ_Ï?άνιÏ?η"
-#: ../src/nautilus-main.c:350
-msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μÏ?νο για Ï?α URI Ï?οÏ? ÎÏ?οÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ηÏ?ά."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043 ../src/nautilus-mime-actions.c:1789
+#: ../src/nautilus-view.c:992
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να ανοίξεÏ?ε Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία;"
-#: ../src/nautilus-main.c:352
-msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
-msgstr "Î?α μη γίνεÏ?αι διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? (αγνοεί Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? οÏ?ίÏ?Ï?ηκαν αÏ?Ï? Ï?ο διάλογο Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν)."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1045
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate tab."
+msgid_plural "This will open %d separate tabs."
+msgstr[0] "Î?α ανοίξει %d νÎα καÏ?Ï?Îλα."
+msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %d νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ?."
-#: ../src/nautilus-main.c:354
-msgid "open a browser window."
-msgstr "άνοιγμα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1119
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1823
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1829
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1846
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1857
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1863
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
+#, c-format
+msgid "Could not display \"%s\"."
+msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? \"%s\"."
-#: ../src/nautilus-main.c:356
-msgid "Quit Nautilus."
-msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
+msgid "The file is of an unknown type"
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο είναι αγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?"
-#: ../src/nautilus-main.c:357
-msgid "[URI...]"
-msgstr "[URI...]"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218
+#, c-format
+msgid "There is no application installed for %s files"
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη εÏ?αÏ?μογή για αÏ?Ï?εία %s"
+
+#
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
+msgid "_Select Application"
+msgstr "Î?Ï?ι_λογή εÏ?αÏ?μογήÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η εÏ?αÏ?μογÏ?ν:"
-#: ../src/nautilus-main.c:413
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
+msgid "Unable to search for application"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1391
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Browse the file system with the file manager"
+"There is no application installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for an application to open this file?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
+"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη εÏ?αÏ?μογή για Ï?α αÏ?Ï?εία %s.\n"
+"Î?α αναζηÏ?ηθεί εÏ?αÏ?μογή για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?;"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1545
+msgid "Untrusted application launcher"
+msgstr "Î?η ÎμÏ?ιÏ?Ï?οÏ? εκκινηÏ?ήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/nautilus-main.c:449
-#: ../src/nautilus-main.c:458
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548
#, c-format
-msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
-msgstr "nautilus: Ï?ο %s δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί με URI.\n"
+msgid ""
+"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
+"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr ""
+"Î? εκκινηÏ?ήÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? \"%s\" δεν ÎÏ?ει Ï?ημειÏ?θεί Ï?Ï? ÎμÏ?ιÏ?Ï?οÏ?. Î?ν δε γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε "
+"Ï?ην Ï?ηγή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï?οÏ?, η εκκίνηÏ?ή Ï?οÏ? ενδÎÏ?εÏ?αι να μην είναι αÏ?Ï?αλήÏ?."
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1563
+msgid "_Launch Anyway"
+msgstr "_Î?κκίνηÏ?η οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1566
+msgid "Mark as _Trusted"
+msgstr "ΣημείÏ?Ï?η Ï?Ï? Î_μÏ?ιÏ?Ï?οÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1790
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate application."
+msgid_plural "This will open %d separate applications."
+msgstr[0] "Î?α ανοίξει %d ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ή εÏ?αÏ?μογή."
+msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %d ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ÎÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ?."
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1868 ../src/nautilus-mime-actions.c:2142
+#: ../src/nautilus-view.c:6161
+msgid "Unable to mount location"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2221 ../src/nautilus-view.c:6322
+msgid "Unable to start location"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
-#: ../src/nautilus-main.c:454
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2307
#, c-format
-msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
-msgstr "nautilus: Ï?ο --check δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μαζί με άλλεÏ? εÏ?ιλογÎÏ?.\n"
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "Î?νοιγμα \"%s\"..."
-#: ../src/nautilus-main.c:463
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2310
#, c-format
-msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
-msgstr "nautilus: Ï?ο --geometry Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο με Îνα URI.\n"
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "Î?νοιγμα %d ανÏ?ικειμÎνοÏ?..."
+msgstr[1] "Î?νοιγμα %d ανÏ?ικειμÎνÏ?ν..."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:126
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:129
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να εκκαθαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?η λίÏ?Ï?α με Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? ÎÏ?εÏ?ε εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί;"
+msgstr ""
+"ΣίγοÏ?Ï?α θÎλεÏ?ε να εκκαθαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?η λίÏ?Ï?α με Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? ÎÏ?εÏ?ε "
+"εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί;"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:379
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:401
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not exist."
msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία \"%s\" δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:381
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:403
msgid "The history location doesn't exist."
msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ?."
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
msgid "_Go"
msgstr "_Î?εÏ?άβαÏ?η"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_ΣελιδοδείκÏ?εÏ?"
#
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
msgid "_Tabs"
msgstr "_Î?αÏ?Ï?ÎλεÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
msgid "New _Window"
msgstr "Î?Îο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?ε νÎο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
msgid "New _Tab"
msgstr "Î?Îα _καÏ?Ï?Îλα"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?ε νÎα καÏ?Ï?Îλα Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
msgid "Open Folder W_indow"
msgstr "Î?νοιγμα _Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
msgid "Open a folder window for the displayed location"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακÎλοÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?_λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
msgid "_Location..."
msgstr "ΤοÏ?οθε_Ï?ία..."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:943
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:892
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε μια Ï?οÏ?οθεÏ?ία για άνοιγμα"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
msgid "Clea_r History"
msgstr "Î?_κκαθάÏ?ιÏ?η ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? μενοÏ? Î?εÏ?άβαÏ?η και Ï?Ï?ν λιÏ?Ï?Ï?ν ΠίÏ?Ï?/Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
+msgstr ""
+"Î?κκαθάÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? μενοÏ? Î?εÏ?άβαÏ?η και Ï?Ï?ν λιÏ?Ï?Ï?ν ΠίÏ?Ï?/Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
-#| msgid "Switch to other pane"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837
msgid "S_witch to Other Pane"
msgstr "Î?εÏ?ακί_νηÏ?η Ï?ε άλλη Ï?Ï?ήλη"
#
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?Ï?ην άλλη Ï?Ï?ήλη Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διÏ?λήÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
-#| msgid "Same location as other pane"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:840
msgid "Sa_me Location as Other Pane"
msgstr "Î? ί_δια θÎÏ?η με Ï?ην άλλη Ï?Ï?ήλη"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:841
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην ίδια θÎÏ?η με Ï?ην εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?ήλη"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:951
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:900
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:952
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:901
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η για Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μενοÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:954
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:846
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:903
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν..."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:955
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:847
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:904
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? μενοÏ?"
+msgstr ""
+"Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ν Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
+"μενοÏ?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Î Ï?οηγοÏ?μενη καÏ?Ï?Îλα"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:850
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? καÏ?Ï?ÎλαÏ?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:852
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Î?Ï?Ï?μενη καÏ?Ï?Îλα"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853
msgid "Activate next tab"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εÏ?Ï?μενηÏ? καÏ?Ï?ÎλαÏ?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:377
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:392
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η καÏ?Ï?ÎλαÏ? _αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:856
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? καÏ?Ï?ÎλαÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:385
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:400
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η καÏ?Ï?ÎλαÏ? _δεξιά"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? καÏ?Ï?ÎλαÏ? δεξιά"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837
-#| msgid "Show search"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:861
msgid "S_how Search"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ανα_ζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:862
msgid "Show search"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
+msgid "Sidebar"
+msgstr "ΠλεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
+
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:869
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Î?Ï?Ï?ια εÏ?γαλειοθήκη"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:845
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:870
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
msgstr "Î?ν θα είναι οÏ?αÏ?ή η κÏ?Ï?ια εÏ?γαλειοθήκη Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
-msgid "_Side Pane"
-msgstr "_ΠλεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:874
+msgid "_Show Sidebar"
+msgstr "Î?μÏ?άνι_Ï?η Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:850
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:875
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "Î?ν θα είναι οÏ?αÏ?ή η Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:879
msgid "Location _Bar"
msgstr "Î?Ï?αμμή _Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:880
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "Î?ν θα είναι οÏ?αÏ?ή η γÏ?αμμή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:884
msgid "St_atusbar"
msgstr "_Î?Ï?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:860
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:885
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Î?ν θα είναι οÏ?αÏ?ή η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?"
@@ -6392,340 +4078,608 @@ msgstr "Î?ν θα είναι οÏ?αÏ?ή η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:957
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:889
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:906
msgid "_Search for Files..."
msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν..."
#. Accelerator is in ShowSearch
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:866
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:891
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?Ï?ν και Ï?ακÎλÏ?ν με βάÏ?η Ï?ο ονÏ?μα Ï?οÏ?Ï?"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:870
-#| msgid "Extra Pane"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895
msgid "E_xtra Pane"
msgstr "Î Ï?Ï?Ï?_θεÏ?η Ï?Ï?ήλη"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:871
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:896
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
msgstr "Î?νοιγμα εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?ακÎλÏ?ν η μία δίÏ?λα Ï?Ï?ην άλλη"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:896
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
+msgid "Places"
+msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
+msgid "Select Places as the default sidebar"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?οÏ? «ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?» Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:906
+msgid "Tree"
+msgstr "Î?ÎνδÏ?ο"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:906
+msgid "Select Tree as the default sidebar"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?οÏ? «Î?ÎνδÏ?ο» Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:934
msgid "_Back"
msgstr "_ΠίÏ?Ï?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:898
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:936
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? είÏ?αÏ?ε εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:899
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:937
msgid "Back history"
msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? (Ï?ίÏ?Ï?)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:913
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:951
msgid "_Forward"
msgstr "_Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:915
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:953
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? είÏ?αÏ?ε εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:916
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:954
msgid "Forward history"
msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? (μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά)"
#
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:931
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:969
msgid "_Zoom"
msgstr "_Î?εγÎθÏ?νÏ?η"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:941
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:979
msgid "_View As"
msgstr "_Î Ï?οβολή ΩÏ?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:975
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1013
msgid "_Search"
msgstr "_Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:396
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:382
+msgid "_New Tab"
+msgstr "_Î?Îα καÏ?Ï?Îλα"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:411
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Î?λείÏ?ιμο καÏ?Ï?ÎλαÏ?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:734
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:417
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s - ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../src/nautilus-notebook.c:379
+#: ../src/nautilus-notebook.c:370
msgid "Close tab"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο καÏ?Ï?ÎλαÏ?"
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
-msgid "Notes"
-msgstr "ΣημειÏ?Ï?ειÏ?"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:296
+msgid "Devices"
+msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?ÎÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:304
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ΣελιδοδείκÏ?εÏ?"
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388
-msgid "Show Notes"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:530
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "Î Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η και άνοιγμα %s"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:358
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:630
+msgid "Computer"
+msgstr "Î¥Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:643 ../src/nautilus-window-menus.c:836
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:658
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνοÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? Ï?ε Îνα Ï?άκελο."
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:371
+#
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:671 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1319
+msgid "File System"
+msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:673
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?αÏ?"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:380
-#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+#
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:763 ../src/nautilus-trash-bar.c:179
+msgid "Trash"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:765
+msgid "Open the trash"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:773
msgid "Network"
msgstr "Î?ίκÏ?Ï?ο"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:382
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:805
+msgid "Browse Network"
+msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η δικÏ?Ï?οÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:807
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:430
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:453
-#, c-format
-msgid "Mount and open %s"
-msgstr "Î Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η και άνοιγμα %s"
+#
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2521
+#: ../src/nautilus-view.c:7124 ../src/nautilus-view.c:7148
+#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:7860
+#: ../src/nautilus-view.c:7864 ../src/nautilus-view.c:7947
+#: ../src/nautilus-view.c:7951 ../src/nautilus-view.c:8051
+#: ../src/nautilus-view.c:8055
+msgid "_Start"
+msgstr "_Î?κκίνηÏ?η"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
-msgid "Open the trash"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
+#
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1672 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2528
+#: ../src/nautilus-view.c:7128 ../src/nautilus-view.c:7152
+#: ../src/nautilus-view.c:7229 ../src/nautilus-view.c:7889
+#: ../src/nautilus-view.c:7976 ../src/nautilus-view.c:8080
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Î?ιακοÏ?ή"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1450
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1677
msgid "_Power On"
msgstr "_Î?κκίνηÏ?η"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1454
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1678 ../src/nautilus-view.c:7893
+#: ../src/nautilus-view.c:7980 ../src/nautilus-view.c:8084
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "Î?Ï?Ï?α_λήÏ? αÏ?αίÏ?εÏ?η οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681
msgid "_Connect Drive"
msgstr "ΣÏ?ν_δεÏ?η οδηγοÏ?"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1455
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1682
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η οδηγοÏ?"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1458
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Î?_κκίνηÏ?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1459
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1686
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Î?ιακοÏ?ή Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1539
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2075
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1690 ../src/nautilus-view.c:7963
+#: ../src/nautilus-view.c:8067
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr "_Î?εκλείδÏ?μα οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691 ../src/nautilus-view.c:7905
+#: ../src/nautilus-view.c:7992 ../src/nautilus-view.c:8096
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "Î?λείδ_Ï?μα οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1770 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2302
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? %s"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2023
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2056 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2085
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2114
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εξαγÏ?γήÏ? %s"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2257
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? %s για αλλαγÎÏ? μÎÏ?Ï?ν"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2131
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2358
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία διακοÏ?ήÏ? %s"
#
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2245
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2449 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1145
+#: ../src/nautilus-view.c:7002 ../src/nautilus-view.c:8441
+msgid "_Open"
+msgstr "Î?ν_οιγμα"
+
+#. add the "open in new tab" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2457 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
+#: ../src/nautilus-view.c:7014 ../src/nautilus-view.c:7178
+#: ../src/nautilus-view.c:8189 ../src/nautilus-view.c:8518
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε νÎα _καÏ?Ï?Îλα"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2464 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1165
+#: ../src/nautilus-view.c:8166 ../src/nautilus-view.c:8479
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε νÎο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
+
+#
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2472
msgid "Remove"
msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η"
#
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2254
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2481
msgid "Rename..."
msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία..."
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697
-msgid "Places"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2493 ../src/nautilus-view.c:7112
+#: ../src/nautilus-view.c:7136 ../src/nautilus-view.c:7213
+msgid "_Mount"
+msgstr "Î _Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η"
+
+#. add the "Unmount" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2500 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1251
+#: ../src/nautilus-view.c:7116 ../src/nautilus-view.c:7140
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
+msgid "_Unmount"
+msgstr "Î?_Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
+
+#. add the "Eject" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2507 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1260
+#: ../src/nautilus-view.c:7120 ../src/nautilus-view.c:7144
+#: ../src/nautilus-view.c:7221
+msgid "_Eject"
+msgstr "Î?ξαγÏ?_γή"
+
+#
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2514 ../src/nautilus-view.c:7132
+#: ../src/nautilus-view.c:7156 ../src/nautilus-view.c:7233
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? _μÎÏ?Ï?ν"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? Îνα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνα εικονίδια!"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:496
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ?, Ï?Ï?Ï?εÏ?ε μÏ?νο μια εικÏ?να για να Ï?ην οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο "
+"εικονίδιο."
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2703
-msgid "Show Places"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ιÏ?ν"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:507
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? αÏ?οθÎÏ?αÏ?ε δεν είναι Ï?οÏ?ικÏ?."
-#. set the title and standard close accelerator
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:251
-msgid "Backgrounds and Emblems"
-msgstr "ΠαÏ?αÏ?κήνια και εμβλήμαÏ?α"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:508
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:514
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Î?Ï?νο Ï?οÏ?ικά αÏ?Ï?εία εικÏ?ναÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ονÏ?αι Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνα εικονίδια."
-#. create the "remove" button
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:355
-msgid "_Remove..."
-msgstr "Î?_Ï?αίÏ?εÏ?η..."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? αÏ?οθÎÏ?αÏ?ε δεν είναι αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ?."
-#. now create the "add new" button
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:369
-msgid "Add new..."
-msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη νÎοÏ?..."
+#
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:653
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "Î?_νομα:"
+msgstr[1] "Î?_νÏ?μαÏ?α:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:934
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:850
#, c-format
-msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? μοÏ?ίβοÏ? %s."
+msgid "Properties"
+msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:935
-msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
-msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο μοÏ?ίβο."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:858
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? %s"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:950
+#
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1181
#, c-format
-msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?ο Îμβλημα %s δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να διαγÏ?αÏ?εί."
+msgctxt "MIME type description (MIME type)"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:951
-msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
-msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο Îμβλημα."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1398
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η αλλαγήÏ? ομάδαÏ?;"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1018
-msgid "Select an Image File for the New Emblem"
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Îνα αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ? για Ï?ο νÎο Îμβλημα"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1816
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η αλλαγήÏ? ιδιοκÏ?ήÏ?η;"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1058
-msgid "Create a New Emblem"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νÎοÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2150
+msgid "nothing"
+msgstr "Ï?ίÏ?οÏ?α"
-#
-#. make the keyword label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1080
-msgid "_Keyword:"
-msgstr "_Î?Îξη κλειδί:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2152
+msgid "unreadable"
+msgstr "μη αναγνÏ?Ï?ιμο"
-#
-#. set up a file chooser to pick the image file
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1099
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Î?ικÏ?να:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2162
+#, c-format
+msgid "%'d item, with size %s"
+msgid_plural "%'d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%'d ανÏ?ικείμενο, μεγÎθοÏ?Ï? %s"
+msgstr[1] "%'d ανÏ?ικείμενα, Ï?Ï?νολικοÏ? μεγÎθοÏ?Ï? %s"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1130
-msgid "Create a New Color:"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νÎοÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2171
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(μεÏ?ικά αÏ?Ï? Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα είναι μη αναγνÏ?Ï?ιμα)"
-#
-#. make the name label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1144
-msgid "Color _name:"
-msgstr "Î?νομα _Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?:"
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2188
+msgid "Contents:"
+msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1160
-msgid "Color _value:"
-msgstr "Τιμή Ï?Ï?Ï?_μαÏ?οÏ?:"
+#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2956
+msgid "used"
+msgstr "Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?η"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1194
-msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην εικÏ?να Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά."
+#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2961
+msgid "free"
+msgstr "ελεÏ?θεÏ?α"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1195
-msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
-msgstr "Î? Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά είναι μια ειδική εικÏ?να Ï?οÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να διαγÏ?αÏ?εί."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2963
+msgid "Total capacity:"
+msgstr "ΣÏ?νολική Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1223
-#, c-format
-msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά δεν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? μοÏ?ίβοÏ? %s."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2972
+msgid "Filesystem type:"
+msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1251
-msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Îνα αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ? για να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï? μοÏ?ίβο"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3051
+msgid "Basic"
+msgstr "Î?αÏ?ικÎÏ?"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1323
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1351
-msgid "The color cannot be installed."
-msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3119
+msgid "Link target:"
+msgstr "Î Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ?:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1324
-msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?ÎÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Îνα μη Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?μενο Ï?νομα για Ï?ο νÎο Ï?Ï?Ï?μα."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3144
+msgid "Volume:"
+msgstr "ΤÏ?μοÏ?:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1352
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?ÎÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Îνα μη κενÏ? Ï?νομα για Ï?ο νÎο Ï?Ï?Ï?μα."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3153
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?Ï?ηκε:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1407
-msgid "Select a Color to Add"
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Îνα Ï?Ï?Ï?μα για να Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?εÏ?ε"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3157
+msgid "Modified:"
+msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιήθηκε:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1465
-#, c-format
-msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
-msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?ο αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ? \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3166
+msgid "Free space:"
+msgstr "Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1466
-msgid "The file is not an image."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν είναι εικÏ?να."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3581
+msgid "_Read"
+msgstr "Î?_νάγνÏ?Ï?η"
-#
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2159
-msgid "Select a Category:"
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε καÏ?ηγοÏ?ία:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3583
+msgid "_Write"
+msgstr "Î?γγÏ?α_Ï?ή"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3585
+msgid "E_xecute"
+msgstr "Î?κ_Ï?ÎλεÏ?η"
+
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3853
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3864
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3876
+msgid "no "
+msgstr "Ï?Ï?ι "
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3856
+msgid "list"
+msgstr "λίÏ?Ï?α"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3858
+msgid "read"
+msgstr "ανάγνÏ?Ï?η"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3867
+msgid "create/delete"
+msgstr "δημιοÏ?Ï?γία/διαγÏ?αÏ?ή"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3869
+msgid "write"
+msgstr "εγγÏ?αÏ?ή"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
+msgid "access"
+msgstr "Ï?Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?η"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2168
-msgid "C_ancel Remove"
-msgstr "Î?_κÏ?Ï?Ï?Ï?η αÏ?αίÏ?εÏ?ηÏ?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3927
+msgid "Access:"
+msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?η:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2174
-msgid "_Add a New Pattern..."
-msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκη νÎοÏ? μοÏ?ίβοÏ?..."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3929
+msgid "Folder access:"
+msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?η Ï?ακÎλÏ?ν:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2177
-msgid "_Add a New Color..."
-msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκη νÎοÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?..."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3931
+msgid "File access:"
+msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3949
+msgid "List files only"
+msgstr "Î?Ï?νο λίÏ?Ï?α αÏ?Ï?είÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3951
+msgid "Access files"
+msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3953
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία και διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3960
+msgid "Read-only"
+msgstr "Î?Ï?νο ανάγνÏ?Ï?η"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3962
+msgid "Read and write"
+msgstr "Î?νάγνÏ?Ï?η και εγγÏ?αÏ?ή"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ?_Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4032
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Î?ιδικÎÏ? Ï?ημαίεÏ?:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4034
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? ο_μάδαÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4035
+msgid "_Sticky"
+msgstr "Î?Ï?ν_ιμο"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325
+msgid "_Owner:"
+msgstr "Î?_διοκÏ?ήÏ?ηÏ?:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4123
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4221
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4333
+msgid "Owner:"
+msgstr "Î?διοκÏ?ήÏ?ηÏ?:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4147
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4345
+msgid "_Group:"
+msgstr "Î?_μάδα:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4156
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4222
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4354
+msgid "Group:"
+msgstr "Î?μάδα:"
#
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2180
-msgid "_Add a New Emblem..."
-msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκη νÎοÏ? εμβλήμαÏ?οÏ?..."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4182
+msgid "Others"
+msgstr "Î?λλοι"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4200
+msgid "Execute:"
+msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4204
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η ε_κÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
+
+#
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4223
+msgid "Others:"
+msgstr "Î?λλοι:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4373
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Î?ικαιÏ?μαÏ?α Ï?ακÎλÏ?ν:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4386
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Î?ικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4397
+msgid "Text view:"
+msgstr "Î Ï?οβολή κειμÎνοÏ?:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2203
-msgid "Click on a pattern to remove it"
-msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?ε Îνα μοÏ?ίβο για να Ï?ο αÏ?αιÏ?ÎÏ?εÏ?ε"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4545
+msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
+msgstr ""
+"Î?εν είÏ?Ï?ε ο ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ?, οÏ?Ï?Ï?ε δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?ά."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2206
-msgid "Click on a color to remove it"
-msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?ε Îνα Ï?Ï?Ï?μα για να Ï?ο αÏ?αιÏ?ÎÏ?εÏ?ε"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4570
+msgid "SELinux context:"
+msgstr "ΠεÏ?ιβάλλον SELinux:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2209
-msgid "Click on an emblem to remove it"
-msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?ε Îνα Îμβλημα για να Ï?ο αÏ?αιÏ?ÎÏ?εÏ?ε"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4575
+msgid "Last changed:"
+msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία αλλαγή:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2218
-msgid "Patterns:"
-msgstr "Î?οÏ?ίβα:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4589
+msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα αÏ?Ï?εία"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2221
-msgid "Colors:"
-msgstr "ΧÏ?Ï?μαÏ?α:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4599
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εξακÏ?ίβÏ?Ï?η Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? \"%s\"."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2224
-msgid "Emblems:"
-msgstr "Î?μβλήμαÏ?α:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4602
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εξακÏ?ίβÏ?Ï?η Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2244
-msgid "_Remove a Pattern..."
-msgstr "_Î?Ï?αίÏ?εÏ?η μοÏ?ίβοÏ?..."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4831
+msgid "Open With"
+msgstr "Î?νοιγμα με"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2247
-msgid "_Remove a Color..."
-msgstr "_Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?..."
+#
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5140
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν..."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2250
-msgid "_Remove an Emblem..."
-msgstr "_Î?Ï?αίÏ?εÏ?η εμβλήμαÏ?οÏ?..."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5422
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνοÏ? εικονιδίοÏ?"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:123
msgid "File Type"
@@ -6743,43 +4697,43 @@ msgstr "Î?γγÏ?αÏ?α"
msgid "Music"
msgstr "Î?οÏ?Ï?ική"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:387
msgid "Video"
msgstr "Î?ίνÏ?εο"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:402
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:403
msgid "Picture"
msgstr "Î?ικÏ?να"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:422
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:423
msgid "Illustration"
msgstr "Î?ιάγÏ?αμμα"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Î?ογιÏ?Ï?ικÏ? Ï?Ï?λλο"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:452
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:453
msgid "Presentation"
msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?η"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:461
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / Postscript"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:469
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:470
msgid "Text File"
msgstr "Î?Ï?Ï?είο κειμÎνοÏ?"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:548
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:549
msgid "Select type"
msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?Ï?οÏ?"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:632
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:633
msgid "Any"
msgstr "Î?Ï?οιοÏ?δήÏ?οÏ?ε"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:648
msgid "Other Type..."
msgstr "Î?λλοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?..."
@@ -6823,115 +4777,1213 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?α αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
msgid "Search:"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η:"
-#: ../src/nautilus-side-pane.c:429
-msgid "Close the side pane"
-msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
-
#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:396
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
-#: ../src/nautilus-window.c:162
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:352 ../src/nautilus-window-menus.c:514
+#: ../src/nautilus-window.c:149
msgid "Nautilus"
msgstr "Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:890
msgid "_Places"
msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:891
msgid "Open _Location..."
msgstr "Î?νοιγμα _Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?..."
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:945
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:894
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν γ_ονικÏ?ν Ï?ακÎλÏ?ν"
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:946
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:895
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?Ï?ν γονικÏ?ν Ï?ακÎλÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:948
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:897
msgid "Clos_e All Folders"
msgstr "_Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?ακÎλÏ?ν"
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:949
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:898
msgid "Close all folder windows"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:958
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:907
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?Ï?ν και Ï?ακÎλÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή με βάÏ?η Ï?ο ονÏ?μα ή Ï?ο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενÏ? Ï?οÏ?Ï?"
+msgstr ""
+"Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? εγγÏ?άÏ?Ï?ν και Ï?ακÎλÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή με βάÏ?η Ï?ο ονÏ?μα ή "
+"Ï?ο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενÏ? Ï?οÏ?Ï?"
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:204
-#| msgid "Rename selected item"
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:197
msgid "Restore Selected Items"
msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν"
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:210
-#| msgid "Restore each selected icon to its original size"
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:203
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?Ï?ιÏ? αÏ?Ï?ικÎÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:903 ../src/nautilus-view.c:5759
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "Το \"%s\" θα μεÏ?αÏ?εÏ?θεί αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:907 ../src/nautilus-view.c:5763
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "Το \"%s\" θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:946 ../src/nautilus-view.c:5956
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?ίÏ?οÏ?α Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο για να εÏ?ικολληθεί."
+
+#. add the "create new folder" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1176 ../src/nautilus-view.c:6988
+msgid "Create New _Folder"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νÎοÏ? _Ï?ακÎλοÏ?"
+
+# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
+# # keep msg length relatively short...
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1208 ../src/nautilus-view.c:7052
+#: ../src/nautilus-view.c:7196
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?άκελο"
+
+#
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1238 ../src/nautilus-view.c:7090
+#: ../src/nautilus-view.c:7205 ../src/nautilus-view.c:8593
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
+
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1323
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ή δικÏ?Ï?οÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:994
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate tab."
+msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
+msgstr[0] "Î?α ανοίξει %'d νÎα καÏ?Ï?Îλα."
+msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %'d νÎεÏ? καÏ?Ï?ÎλεÏ?."
+
+#: ../src/nautilus-view.c:997
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate window."
+msgid_plural "This will open %'d separate windows."
+msgstr[0] "Î?α ανοίξει %'d νÎο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
+msgstr[1] "Î?α ανοίξοÏ?ν %'d νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1551
+msgid "Select Items Matching"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ο"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1566
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "Î?ο_Ï?ίβο:"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1569
+msgid "Examples: "
+msgstr "ΠαÏ?αδείγμαÏ?α:"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1690
+msgid "Save Search as"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?"
+
+#
+#: ../src/nautilus-view.c:1710
+msgid "Search _name:"
+msgstr "Î?ν_ομα αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?:"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1724
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_ΦάκελοÏ?:"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1729
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ακÎλοÏ? για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+
+#
+#: ../src/nautilus-view.c:2786 ../src/nautilus-view.c:2823
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκε Ï?ο \"%s\""
+
+#
+#: ../src/nautilus-view.c:2788
+#, c-format
+msgid "%'d folder selected"
+msgid_plural "%'d folders selected"
+msgstr[0] "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκε %'d Ï?άκελοÏ?"
+msgstr[1] "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκαν %'d Ï?άκελοι"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2798
+#, c-format
+msgid " (containing %'d item)"
+msgid_plural " (containing %'d items)"
+msgstr[0] " (Ï?εÏ?ιÎÏ?ει %'d ανÏ?ικείμενο)"
+msgstr[1] " (Ï?εÏ?ιÎÏ?ει %'d ανÏ?ικείμενα)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/nautilus-view.c:2809
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %'d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
+msgstr[0] " (Ï?εÏ?ιÎÏ?οÏ?ν Ï?Ï?νολικά %'d ανÏ?ικείμενο)"
+msgstr[1] " (Ï?εÏ?ιÎÏ?οÏ?ν Ï?Ï?νολικά %'d ανÏ?ικείμενα)"
+
+#
+#: ../src/nautilus-view.c:2826
+#, c-format
+msgid "%'d item selected"
+msgid_plural "%'d items selected"
+msgstr[0] "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκε %'d ανÏ?ικείμενο"
+msgstr[1] "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκαν %'d ανÏ?ικείμενα"
+
+#
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/nautilus-view.c:2833
+#, c-format
+msgid "%'d other item selected"
+msgid_plural "%'d other items selected"
+msgstr[0] "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκε %'d εÏ?ιÏ?λÎον ανÏ?ικείμενο"
+msgstr[1] "Î?Ï?ιλÎÏ?θηκαν %'d εÏ?ιÏ?λÎον ανÏ?ικείμενα"
+
+#
+#. This is marked for translation in case a localiser
+#. * needs to use something other than parentheses. The
+#. * first message gives the number of items selected;
+#. * the message in parentheses the size of those items.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2848
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2861
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?: %s"
+
+#
+#
+#
+#: ../src/nautilus-view.c:2872
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?: %s"
+
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2887
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2906 ../src/nautilus-view.c:2920
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The first comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items. After the second comma
+#. * the free space is written.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2933
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s, %s"
+msgstr "%s%s, %s, %s"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:4341
+#, c-format
+msgid "Open With %s"
+msgstr "Î?νοιγμα με %s"
+
+#
+#: ../src/nautilus-view.c:4343
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?"
+msgstr[1] "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" για Ï?ο άνοιγμα Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν"
+
+#
+#: ../src/nautilus-view.c:5182
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? \"%s\" για κάθε εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5433
+#, c-format
+msgid "Create a new document from template \"%s\""
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νÎοÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5687
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Î?λα Ï?α εκÏ?ελÎÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? "
+"Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν."
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5689
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα εκÏ?ελÎÏ?ει Ï?ο Ï?ενάÏ?ιο αÏ?Ï?Ï? με "
+"Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα Ï?Ï? είÏ?οδο."
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5691
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
+"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
+"files in the inactive pane of a split-view window\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
+"inactive pane of a split-view window"
+msgstr ""
+"Î?λα Ï?α εκÏ?ελÎÏ?ιμα αÏ?Ï?εία Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ? "
+"Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν. Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? Ï?εναÏ?ίοÏ? ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? θα εκÏ?ελÎÏ?ει "
+"Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο Ï?ενάÏ?ιο.\n"
+"\n"
+"Î?Ï?αν εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?οÏ?ικÏ? Ï?άκελο, Ï?α Ï?ενάÏ?ια θα εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι Ï?Ï?α "
+"εÏ?ιλεγμÎνα ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν. Î?Ï?αν εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο Ï?άκελο (Ï?.Ï?. "
+"Ï?άκελο με δικÏ?Ï?ακÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο, ftp ή www), Ï?α Ï?ενάÏ?ια δε θα δÎÏ?ονÏ?αι καμία "
+"Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?ο.\n"
+"\n"
+"Σε κάθε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, ο Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? οÏ?ίζει Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? μεÏ?αβληÏ?ÎÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ?, "
+"για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: λίÏ?Ï?α διαδÏ?ομÏ?ν με Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα "
+"αÏ?Ï?εία , Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÎνÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ? (μÏ?νο Ï?οÏ?ικά)\n"
+"κ\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: λίÏ?Ï?α διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν URI Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν, Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÎνÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ?\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: διεÏ?θÏ?νÏ?η URI Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: θÎÏ?η και μÎγεθοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: λίÏ?Ï?α διαδÏ?ομÏ?ν με Ï?α "
+"εÏ?ιλεγμÎνα αÏ?Ï?εία Ï?Ï?Ï?ιÏ?μÎνÏ?ν με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ? Ï?Ï?ην ανενεÏ?γή "
+"Ï?Ï?ήλη ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με διÏ?λή Ï?Ï?οβολή Ï?ακÎλÏ?ν (μÏ?νο αν είναι Ï?οÏ?ικά)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ? URI με Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? "
+"αλλαγήÏ? γÏ?αμμήÏ? για Ï?α εÏ?ιλεγμÎνα αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ην ανενεÏ?γή Ï?Ï?ήλη ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? "
+"με διÏ?λή Ï?Ï?οβολή Ï?ακÎλÏ?ν\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ? URI για Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α "
+"Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?ην ανενεÏ?γή Ï?Ï?ήλη ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με διÏ?λή Ï?Ï?οβολή Ï?ακÎλÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5770
+#, c-format
+msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"Το %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο θα μεÏ?αÏ?εÏ?θεί αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
+"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr[1] ""
+"Τα %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα θα μεÏ?αÏ?εÏ?θοÏ?ν αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
+"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5777
+#, c-format
+msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"Το %'d εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?εί αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
+"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+msgstr[1] ""
+"Τα %'d εÏ?ιλεγμÎνα ανÏ?ικείμενα θα ανÏ?ιγÏ?αÏ?οÏ?ν αν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην ενÏ?ολή "
+"Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6192
+msgid "Unable to unmount location"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6213
+msgid "Unable to eject location"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εξαγÏ?γήÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6228
+msgid "Unable to stop drive"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία διακοÏ?ήÏ? οδηγοÏ?"
+
+#
+#: ../src/nautilus-view.c:6718
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή %s"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6723 ../src/nautilus-view.c:7868
+#: ../src/nautilus-view.c:7955 ../src/nautilus-view.c:8059
+msgid "_Connect"
+msgstr "ΣÏ?ν_δεÏ?η"
+
+#
+#: ../src/nautilus-view.c:6737
+msgid "Link _name:"
+msgstr "Î?_νομα Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ?:"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:6976
+msgid "Create New _Document"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νÎοÏ? _εγγÏ?άÏ?οÏ?"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:6977
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Î?νοιγμα _με"
+
+#
+#: ../src/nautilus-view.c:6978
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6980 ../src/nautilus-view.c:7238
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6981 ../src/nautilus-view.c:8627
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6989
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νÎοÏ? κενοÏ? Ï?ακÎλοÏ? μÎÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:6991
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α"
+
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6994
+msgid "_Empty Document"
+msgstr "Î?_ενÏ? ÎγγÏ?αÏ?ο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6995
+msgid "Create a new empty document inside this folder"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νÎοÏ? κενοÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? μÎÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7003
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7010 ../src/nautilus-view.c:7174
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
+
+#
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7011
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
+
+#
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7015
+msgid "Open each selected item in a new tab"
+msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?ε νÎα καÏ?Ï?Îλα"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7018 ../src/nautilus-view.c:7183
+msgid "Open in _Folder Window"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο _Ï?ακÎλοÏ?"
+
+#
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7019
+msgid "Open each selected item in a folder window"
+msgstr "Î?νοιγμα κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακÎλοÏ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7022
+msgid "Other _Application..."
+msgstr "Î?λλη ε_Ï?αÏ?μογή..."
+
+#
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7023 ../src/nautilus-view.c:7027
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή άλληÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7026
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "Î?νοιγμα με άλλη ε_Ï?αÏ?μογή..."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7030
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "Î?νοιγμα _Ï?ακÎλοÏ? Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7031
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?α Ï?ενάÏ?ια ενÏ?ολÏ?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? μενοÏ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7039
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr ""
+"Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7043
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr ""
+"Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7047
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλÎÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/"
+"Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7053
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλÎÏ?θηκαν με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/"
+"Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή μÎÏ?α Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμÎνο Ï?άκελο"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7055
+msgid "Cop_y to"
+msgstr "Î?νÏ?ι_γÏ?αÏ?ή Ï?ε"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7056
+msgid "M_ove to"
+msgstr "Î?εÏ?α_κίνηÏ?η Ï?ε"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7059
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7062
+msgid "Select I_tems Matching..."
+msgstr "Î?Ï?ιλογή _ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ο..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7063
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο "
+"μοÏ?ίβο"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7066
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Î?νÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή εÏ?ιλογήÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7067
+msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν και μÏ?νο αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν Ï?οÏ? δεν είναι εÏ?ιλεγμÎνα αÏ?Ï?ή "
+"Ï?η Ï?Ï?ιγμή"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7070
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λο_Ï?Ï?Ï?οÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7071
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία διÏ?λοÏ?Ï?Ï?οÏ? κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7074 ../src/nautilus-view.c:8612
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν_δÎÏ?μοÏ?"
+msgstr[1] "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν_δÎÏ?μÏ?ν"
+
+#
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7075
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μβολικοÏ? Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ? για κάθε εÏ?ιλεγμÎνο ανÏ?ικείμενο"
+
+#
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7078
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Î?εÏ?ο_νομαÏ?ία..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7079
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7087 ../src/nautilus-view.c:8573
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7091
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr ""
+"Î?ιαγÏ?αÏ?ή κάθε εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενη μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α "
+"αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7094 ../src/nautilus-view.c:7209
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Î?Ï?οκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+#.
+#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
+#. * be window-wide, and not just view-wide.
+#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
+#. * it is a mixture of both ATM.
+#.
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7104
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? _Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7105
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr ""
+"Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? και Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?ÎδοÏ? εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν "
+"Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?Ï?οβολή"
+
+#
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7108
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7109
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Î?α δημιοÏ?Ï?γηθεί μÏ?νιμη Ï?Ï?νδεÏ?η με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7113
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "Î Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7117
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7121
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7125
+msgid "Start the selected volume"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7129 ../src/nautilus-view.c:8081
+msgid "Stop the selected volume"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7133 ../src/nautilus-view.c:7157
+#: ../src/nautilus-view.c:7234
+msgid "Detect media in the selected drive"
+msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? μÎÏ?Ï?ν Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμÎνο οδηγÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7137
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Î Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7141
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7145
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7149
+msgid "Start the volume associated with the open folder"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7153
+msgid "Stop the volume associated with the open folder"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7160
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? και κλείÏ?ιμο Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7164
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "Î?Ï?ο_θήκεÏ?Ï?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7165
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιημÎνηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7168
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "Î?Ï?ο_θήκεÏ?Ï?η αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7169
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï? αÏ?Ï?είο"
+
+#
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7175
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
+
+#
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
+msgid "Open this folder in a new tab"
+msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?ε νÎα καÏ?Ï?Îλα"
+
+#
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
+msgid "Open this folder in a folder window"
+msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ακÎλοÏ?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7189
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7193
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?οιμαÏ?ία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? με Ï?ην ενÏ?ολή Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7197
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
+msgstr ""
+"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά ή ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? εÏ?ιλÎÏ?θηκαν με Ï?ην "
+"ενÏ?ολή Î?Ï?οκοÏ?ή/Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7202
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7206
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7214
+msgid "Mount the volume associated with this folder"
+msgstr "Î Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7218
+msgid "Unmount the volume associated with this folder"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7222
+msgid "Eject the volume associated with this folder"
+msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7226
+msgid "Start the volume associated with this folder"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7230
+msgid "Stop the volume associated with this folder"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7239
+msgid "View or modify the properties of this folder"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:7245
+msgid "_Other pane"
+msgstr "Î?_λλη Ï?Ï?ήλη"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7243
+msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ην άλλη Ï?Ï?ήλη Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7246
+msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ην άλλη Ï?Ï?ήλη Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:7253
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:835 ../src/nautilus-window-menus.c:892
+msgid "_Home"
+msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? _Ï?άκελοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7250
+msgid "Copy the current selection to the home folder"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7254
+msgid "Move the current selection to the home folder"
+msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?άκελο"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7257 ../src/nautilus-view.c:7261
+msgid "_Desktop"
+msgstr "Î?Ï?ι_Ï?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7258
+msgid "Copy the current selection to the desktop"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7262
+msgid "Move the current selection to the desktop"
+msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/nautilus-view.c:7342
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η ή διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εναÏ?ίÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν Ï?οÏ? %s"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/nautilus-view.c:7344
+msgid "_Scripts"
+msgstr "ΣενάÏ?_ια ενÏ?ολÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7718
+#, c-format
+msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? ανοικÏ?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7721
+#, c-format
+msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?ακÎλοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
+msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν Ï?ακÎλÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7725
+#, c-format
+msgid "Move the selected folder out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?ακÎλοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν Ï?ακÎλÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7731
+#, c-format
+msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
+msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7735
+#, c-format
+msgid "Move the selected file out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7741
+#, c-format
+msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] ""
+"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
+msgstr[1] ""
+"Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?Ï?ο \"%s\""
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7745
+#, c-format
+msgid "Move the selected item out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+msgstr[0] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+msgstr[1] "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν ÎξÏ? αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7861 ../src/nautilus-view.c:7865
+#: ../src/nautilus-view.c:8052 ../src/nautilus-view.c:8056
+msgid "Start the selected drive"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7869 ../src/nautilus-view.c:8060
+msgid "Connect to the selected drive"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον εÏ?ιλεγμÎνο οδηγÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7872 ../src/nautilus-view.c:7959
+#: ../src/nautilus-view.c:8063
+msgid "_Start Multi-disk Drive"
+msgstr "_Î?κκίνηÏ?η οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7873 ../src/nautilus-view.c:8064
+msgid "Start the selected multi-disk drive"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7876
+msgid "U_nlock Drive"
+msgstr "_Î?εκλείδÏ?μα οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7877 ../src/nautilus-view.c:8068
+msgid "Unlock the selected drive"
+msgstr "Î?εκλείδÏ?μα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7890
+msgid "Stop the selected drive"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7894 ../src/nautilus-view.c:8085
+msgid "Safely remove the selected drive"
+msgstr "Î?Ï?Ï?αλήÏ? αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7897 ../src/nautilus-view.c:7984
+#: ../src/nautilus-view.c:8088
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7898 ../src/nautilus-view.c:8089
+msgid "Disconnect the selected drive"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7901 ../src/nautilus-view.c:7988
+#: ../src/nautilus-view.c:8092
+msgid "_Stop Multi-disk Drive"
+msgstr "_Î?ιακοÏ?ή οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7902 ../src/nautilus-view.c:8093
+msgid "Stop the selected multi-disk drive"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7906 ../src/nautilus-view.c:8097
+msgid "Lock the selected drive"
+msgstr "Î?λείδÏ?μα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμÎνοÏ? οδηγοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7948 ../src/nautilus-view.c:7952
+msgid "Start the drive associated with the open folder"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7956
+msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ον οδηγÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7960
+msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr ""
+"Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7964
+msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
+msgstr "Î?εκλείδÏ?μα Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7977
+msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
+msgstr "_Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7981
+msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
+msgstr "Î?Ï?Ï?αλήÏ? αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7985
+msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7989
+msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr ""
+"Î?ιακοÏ?ή Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν δίÏ?κÏ?ν Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7993
+msgid "Lock the drive associated with the open folder"
+msgstr "Î?λείδÏ?μα Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ον ανοικÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8168 ../src/nautilus-view.c:8488
+msgid "Browse in New _Window"
+msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε νÎο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8174 ../src/nautilus-view.c:8498
+msgid "_Browse Folder"
+msgid_plural "_Browse Folders"
+msgstr[0] "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ακÎλοÏ?"
+msgstr[1] "_ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ακÎλÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8191 ../src/nautilus-view.c:8527
+msgid "Browse in New _Tab"
+msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε νÎα _καÏ?Ï?Îλα"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8240 ../src/nautilus-view.c:8568
+msgid "_Delete Permanently"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ική _διαγÏ?αÏ?ή"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8241
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ική διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? ανοιγμÎνοÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8245
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? ανοικÏ?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8428
+#, c-format
+msgid "_Open With %s"
+msgstr "Î?ν_οιγμα με %s"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8481
+#, c-format
+msgid "Open in %'d New _Window"
+msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
+msgstr[0] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νÎο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
+msgstr[1] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νÎα Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?α"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8490
+#, c-format
+msgid "Browse in %'d New _Window"
+msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
+msgstr[0] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νÎο Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?ο"
+msgstr[1] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νÎα Ï?αÏ?ά_θÏ?Ï?α"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8520
+#, c-format
+msgid "Open in %'d New _Tab"
+msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
+msgstr[0] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νÎα _καÏ?Ï?Îλα"
+msgstr[1] "Î?νοιγμα Ï?ε %'d νÎεÏ? _καÏ?Ï?ÎλεÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8529
+#, c-format
+msgid "Browse in %'d New _Tab"
+msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
+msgstr[0] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νÎα _καÏ?Ï?Îλα"
+msgstr[1] "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε %'d νÎεÏ? _καÏ?Ï?ÎλεÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8569
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ική διαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμÎνÏ?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8625
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? ανοιÏ?Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:101
+msgid "Download location?"
+msgstr "Î?ήÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?;"
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:104
+msgid "You can download it or make a link to it."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?η λάβεÏ?ε ή να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ήν."
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:107
+msgid "Make a _Link"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν_δÎÏ?μοÏ?"
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:111
+msgid "_Download"
+msgstr "_Î?ήÏ?η"
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:251 ../src/nautilus-view-dnd.c:309
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:413
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι η μεÏ?αÏ?οÏ?ά και αÏ?Ï?θεÏ?η."
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:252
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr ""
+"Î? μεÏ?αÏ?οÏ?ά και αÏ?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι μÏ?νο για Ï?οÏ?ικά Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν."
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:310 ../src/nautilus-view-dnd.c:414
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήθηκε μη ÎγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ?."
+
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:491
+msgid "dropped text.txt"
+msgstr "αÏ?οÏ?εθειµÎνο κείμενο.txt"
+
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
+#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
+#.
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:536
+msgid "dropped data"
+msgstr "αÏ?οÏ?εθειµÎνα δεδομÎνα"
+
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:81
-msgid "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?"
-msgstr "Î?ÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? για αÏ?Ï?ήν Ï?ην ανÏ?Ï?αÏ?κÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?;"
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"Î?ÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? για αÏ?Ï?ήν Ï?ην ανÏ?Ï?αÏ?κÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία "
+"αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?;"
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:86
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "ΣελιδοδείκÏ?ηÏ? για ανÏ?Ï?αÏ?κÏ?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:743
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:682
msgid "You can choose another view or go to a different location."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλÎξεÏ?ε άλλο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα ή να μεÏ?αβείÏ?ε Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλÎξεÏ?ε άλλο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα ή να μεÏ?αβείÏ?ε Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:762
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:701
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν μÏ?οÏ?εί να εμÏ?ανιÏ?Ï?εί με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1242
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1199
msgid "Content View"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνοÏ?"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1243
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1200
msgid "View of the current folder"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1876
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1826
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν ÎÏ?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? να μÏ?οÏ?εί να εμÏ?ανίÏ?ει Ï?ο Ï?άκελο."
+msgstr ""
+"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν ÎÏ?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? να μÏ?οÏ?εί να εμÏ?ανίÏ?ει Ï?ο "
+"Ï?άκελο."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1882
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1832
msgid "The location is not a folder."
msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν είναι Ï?άκελοÏ?."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1888
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1838
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?οÏ? \"%s\"."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1891
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1841
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ελÎγξÏ?ε Ï?ην οÏ?θογÏ?αÏ?ία και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1899
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1849
#, c-format
msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? \"%s\"."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1902
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1852
msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ÎÏ?οιοÏ? είδοÏ?Ï? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?."
#
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1859
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1915
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1865
msgid "Access was denied."
msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?άÏ?ηκε η Ï?Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?η."
@@ -6940,16 +5992,18 @@ msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?άÏ?ηκε η Ï?Ï?οÏ?Ï?ÎλαÏ?η."
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1924
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1874
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? \"%s\", διÏ?Ï?ι δε βÏ?Îθηκε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1926
-msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η οÏ?θογÏ?αÏ?ία και οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ή είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ÎÏ?."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1876
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr ""
+"Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η οÏ?θογÏ?αÏ?ία και οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ή είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ÎÏ?."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1941
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1891
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
@@ -6958,36 +6012,63 @@ msgstr ""
"ΣÏ?άλμα: %s\n"
"ΠαÏ?ακαλÏ?, εÏ?ιλÎξÏ?ε άλλο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:188
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:190
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?ελιδοδείκÏ?η"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
-msgid "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?· εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL), Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή ÎÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF) â?? είÏ?ε Ï?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενÎÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ?."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?· εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και "
+"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL), "
+"Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή ÎÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF) â?? είÏ?ε "
+"Ï?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε "
+"μεÏ?αγενÎÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ?."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
-msgid "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? διανÎμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα αÏ?οδειÏ?θεί Ï?Ï?ήÏ?ιμοÏ?, Ï?αÏ?Ï?λα αÏ?Ï?ά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? â?? Ï?Ï?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε και Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?ή εγγÏ?ηÏ?η Î?Î?Î Î?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?Î Î?. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? αναÏ?Ï?ÎξÏ?ε Ï?Ï?η Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL)."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? διανÎμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα αÏ?οδειÏ?θεί Ï?Ï?ήÏ?ιμοÏ?, Ï?αÏ?Ï?λα αÏ?Ï?ά "
+"ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? â?? Ï?Ï?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε και Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?ή εγγÏ?ηÏ?η Î?Î?Î Î?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή "
+"Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?Î Î?. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? αναÏ?Ï?ÎξÏ?ε Ï?Ï?η "
+"Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL)."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr "Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?εÏ?ε λάβει ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL) μαζί με Ï?ο Î?αÏ?Ï?ίλο. Î?ν Ï?Ï?ι, γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?εÏ?ε λάβει ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU "
+"(GPL) μαζί με Ï?ο Î?αÏ?Ï?ίλο. Î?ν Ï?Ï?ι, γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
-msgid "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and online."
-msgstr "Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να οÏ?γανÏ?νεÏ?ε αÏ?Ï?εία και Ï?ακÎλοÏ?Ï?, Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? Ï?Ï?ο και Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+msgid ""
+"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
+"online."
+msgstr ""
+"Î? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να οÏ?γανÏ?νεÏ?ε αÏ?Ï?εία και Ï?ακÎλοÏ?Ï?, Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ον "
+"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? Ï?Ï?ο και Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
-msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
-msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α © 1999-2009 Î?ι Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
+msgid "Copyright © 1999-2010 The Nautilus authors"
+msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α © 1999-2010 Î?ι Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
#
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
@@ -6996,229 +6077,222 @@ msgstr ""
" Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
" ΠιÎÏ?Ï?οÏ? ΠαÏ?αδÎαÏ? <ppapadeas gmail com>\n"
" ΤζÎνη ΠεÏ?οÏ?μενοÏ? <epetoumenou gmail gr>\n"
+" Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org\n"
"\n"
"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?η Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/";
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
msgid "Nautilus Web Site"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?οÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
#
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:769
msgid "_File"
msgstr "_Î?Ï?Ï?είο"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:770
msgid "_Edit"
msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:786
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:771
msgid "_View"
msgstr "_Î Ï?οβολή"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:787
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:772
msgid "_Help"
msgstr "_Î?οήθεια"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:774
msgid "_Close"
msgstr "_Î?λείÏ?ιμο"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:775
msgid "Close this folder"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
-msgid "_Backgrounds and Emblems..."
-msgstr "ΠαÏ?αÏ?κήνια και εμβ_λήμαÏ?α..."
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
-msgid "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize appearance"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μοÏ?ίβÏ?ν, Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν και εμβλημάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
-
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:778
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Î Ï?ο_Ï?ιμήÏ?ειÏ?"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:781
msgid "_Undo"
msgstr "_Î?ναίÏ?εÏ?η"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:782
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? αλλαγήÏ? κειμÎνοÏ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
msgid "Open _Parent"
msgstr "Î?νοιγμα _γονικοÏ?"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? γονικοÏ? Ï?ακÎλοÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:811
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:792
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:795
msgid "_Reload"
msgstr "_Î?Ï?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:815
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
msgid "Reload the current location"
msgstr "Î?Ï?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:799
msgid "_Contents"
msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η βοήθειαÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:822
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
msgid "_About"
msgstr "Î _εÏ?ί"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:823
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μνείαÏ? Ï?Ï?ν δημιοÏ?Ï?γÏ?ν Ï?οÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:826
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:807
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Î?εγÎθÏ?νÏ?η"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:827
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:91
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:347
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:808 ../src/nautilus-zoom-control.c:90
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:348
msgid "Increase the view size"
msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η Ï?οÏ? μεγÎθοÏ?Ï? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:838
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_ΣμίκÏ?Ï?νÏ?η"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:839
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:92
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:296
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:820 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:297
msgid "Decrease the view size"
msgstr "Î?είÏ?Ï?η Ï?οÏ? μεγÎθοÏ?Ï? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμÎνÏ?ν"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:827
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "_Î?ανονικÏ? μÎγεθοÏ?"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:847
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:93
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:309
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:828 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:310
msgid "Use the normal view size"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? μεγÎθοÏ?Ï? για αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?Ï?οβολή"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:850
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:831
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε ε_ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:851
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:832
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή ή κοινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?ο δίÏ?κο"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:839
msgid "_Computer"
msgstr "_Î¥Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:840
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ικοÏ?Ï? ή αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνοÏ?Ï? δίÏ?κοÏ?Ï? και Ï?ακÎλοÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? ÎÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?"
+
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:843
msgid "_Network"
msgstr "_Î?ίκÏ?Ï?ο"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:863
-#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:844
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? και Ï?ο Ï?οÏ?ικÏ? δίκÏ?Ï?ο"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:866
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:847
msgid "T_emplates"
msgstr "_Î Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:867
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:848
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ν"
#
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:870
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:851
msgid "_Trash"
msgstr "Î?Ï?ο_Ï?Ï?ίμμαÏ?α"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:871
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:852
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ? Ï?ακÎλοÏ? αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:877
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _κÏ?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:878
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:859
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "Î?ναλλαγή Ï?ηÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν κÏ?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:908
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:889
msgid "_Up"
msgstr "_ΠάνÏ?"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
-msgid "_Home"
-msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? _Ï?άκελοÏ?"
-
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
msgid "These files are on an Audio CD."
msgstr "Î?Ï?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?ε CD ήÏ?οÏ?."
@@ -7265,70 +6339,44 @@ msgstr "Το μÎÏ?ο Ï?εÏ?ιÎÏ?ει λογιÏ?μικÏ?."
msgid "The media has been detected as \"%s\"."
msgstr "Το μÎÏ?ο αναγνÏ?Ï?ίÏ?Ï?ηκε Ï?Ï? \"%s\"."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "Î?νοιγμα %s"
+
#
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:78
msgid "Zoom In"
msgstr "Î?εγÎθÏ?νÏ?η"
#
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
msgid "Zoom Out"
msgstr "ΣμίκÏ?Ï?νÏ?η"
#
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:81
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80
msgid "Zoom to Default"
msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη εÏ?Ï?ίαÏ?η"
#
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:890
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:891
msgid "Zoom"
msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?η"
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:896
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:897
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?ÎδοÏ? εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
-#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ν εÏ?ιλÎξεÏ?ε να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?λα Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα ανÏ?ικείμενα "
-#~ "θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε και μεμονÏ?μÎνα "
-#~ "ανÏ?ικείμενα."
-#~ msgid ""
-#~ "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
-#~ "folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ον Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε με "
-#~ "Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ?;"
-#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? Ï?άκελοÏ? με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ον ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
-#~ msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το αÏ?Ï?είο με Ï?ο Ï?νομα \"%B\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?ÎλεÏ?ε να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
-#~ msgid ""
-#~ "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
-#~ "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
-#~ "the files being moved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?οÎλεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ο \"%B\". Î?ν Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? "
-#~ "Ï?ακÎλοÏ?Ï?, θα Ï?αÏ? ζηÏ?ηθεί να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν "
-#~ "Ï?οÏ? Ï?ακÎλοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?γκÏ?οÏ?ονÏ?αι με Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?ÎÏ?ονÏ?αι."
-#~ msgid "Could not use system package installer"
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?ακÎÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-#~ msgid "Clean _Up by Name"
-#~ msgstr "Î?κκα_θάÏ?ιÏ?η καÏ?ά Ï?νομα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθÎÏ?, θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α η Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη."
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:83
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:88
+msgid "Send To..."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?Ï?οÏ?â?¦"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show extra pane in new windows"
-#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?α νÎα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:84
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή αÏ?Ï?είοÏ? με ηλ. Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείο, άμεÏ?ο μήνÏ?μαâ?¦"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:89
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οληÌ? αÏ?Ï?ειÌ?Ï?ν με ηλ. Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομειÌ?ο, αÌ?μεÏ?ο μηÌ?νÏ?μαâ?¦"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]