[gimp/gimp-2-6] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-6] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 20 Jan 2011 19:46:39 +0000 (UTC)
commit 94ed899dbc43f3671392d30101ddbc869bdf26d8
Author: Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>
Date: Thu Jan 20 20:47:57 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 817 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 412 insertions(+), 405 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 61b523f..537eaa8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of gimp.gimp-2-6.po to Español
-# Copyright © 1998-2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1998-2005, 2006, 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
# Pablo G. del Campo <pablodc bigfoot com>, 2003, 2004.
@@ -7,21 +7,24 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008.
-# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011.
# Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari bigfoot com>
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-10 08:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-30 13:25+0100\n"
-"Last-Translator: Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>\n"
+"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-6.es.original\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gimp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:01+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../app/about.h:24
msgid "GIMP"
@@ -95,101 +98,101 @@ msgstr ""
"El intérprete del proceso por lotes «%s» no está disponible, el modo de lotes "
"se desactivará."
-#: ../app/main.c:144 ../tools/gimp-remote.c:60
+#: ../app/main.c:148 ../tools/gimp-remote.c:60
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
-#: ../app/main.c:149
+#: ../app/main.c:153
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Mostrar información de la licencia y salir"
-#: ../app/main.c:154
+#: ../app/main.c:158
msgid "Be more verbose"
msgstr "Ser más detallado"
-#: ../app/main.c:159
+#: ../app/main.c:163
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Iniciar una istancia de GIMP nueva"
-#: ../app/main.c:164
+#: ../app/main.c:168
msgid "Open images as new"
msgstr "Abrir imágenes como nuevas"
-#: ../app/main.c:169
+#: ../app/main.c:173
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Ejecutar sin una interfaz de usuario"
-#: ../app/main.c:174
+#: ../app/main.c:178
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "No cargar los pinceles, los degradados, los patrones, â?¦"
-#: ../app/main.c:179
+#: ../app/main.c:183
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "No cargar ninguna tipografÃa"
-#: ../app/main.c:184
+#: ../app/main.c:188
msgid "Do not show a startup window"
msgstr "No mostrar una ventana de inicio"
-#: ../app/main.c:189
+#: ../app/main.c:193
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "No compartir la memoria entre GIMP y los complementos"
-#: ../app/main.c:194
+#: ../app/main.c:198
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "No utilizar las funciones de aceleración especiales de la CPU"
-#: ../app/main.c:199
+#: ../app/main.c:203
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Usar un archivo «sessionrc» alternativo"
-#: ../app/main.c:204
+#: ../app/main.c:208
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Usar un archivo de usuario «gimprc» alternativo"
-#: ../app/main.c:209
+#: ../app/main.c:213
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Usar un archivo de sistema «gimprc» alternativo"
-#: ../app/main.c:214
+#: ../app/main.c:218
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Comando por lotes que ejecutar (puede usarse varias veces)"
-#: ../app/main.c:219
+#: ../app/main.c:223
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "El procedimiento con el que se procesarán los comandos en lotes"
-#: ../app/main.c:224
+#: ../app/main.c:228
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Enviar las advertencias a la consola en vez de usar un diálogo"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:230
+#: ../app/main.c:234
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Modo de compatibilidad PDB (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:236
+#: ../app/main.c:240
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Depurar en caso de error (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:241
+#: ../app/main.c:245
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Activar los manejadores de señales no fatales de depuración"
-#: ../app/main.c:246
+#: ../app/main.c:250
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
-#: ../app/main.c:251
+#: ../app/main.c:255
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Sacar un archivo gimprc con la configuración predeterminada"
-#: ../app/main.c:355
+#: ../app/main.c:383
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[ARCHIVO|URIâ?¦]"
-#: ../app/main.c:373
+#: ../app/main.c:401
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -197,25 +200,25 @@ msgstr ""
"GIMP no ha podido inicializar la interfaz gráfica de usuario.\n"
"Asegúrese de que exista una instalación apropiada para su pantalla."
-#: ../app/main.c:392
+#: ../app/main.c:420
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Ya se está ejecutando otra instancia del GIMP."
-#: ../app/main.c:462
+#: ../app/main.c:490
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr ""
"Salida del GIMP. Teclee un carácter cualquiera para cerrar esta ventana."
-#: ../app/main.c:463
+#: ../app/main.c:491
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Teclee un carácter cualquiera para cerrar esta ventana)\n"
-#: ../app/main.c:480
+#: ../app/main.c:508
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Salida del GIMP. Puede minimizar esta ventana, pero no la cierre."
-#: ../app/sanity.c:342
+#: ../app/sanity.c:365
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -227,7 +230,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Compruebe el valor de la variable de entorno G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:361
+#: ../app/sanity.c:384
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -262,7 +265,7 @@ msgstr "Editor de pinceles"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:104 ../app/core/gimp.c:838
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Brushes"
msgstr "Pinceles"
@@ -309,7 +312,7 @@ msgstr "Empotrable"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/dialogs/dialogs.c:171
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
msgid "Document History"
msgstr "Historial del documento"
@@ -330,7 +333,7 @@ msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:165
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Fonts"
msgstr "TipografÃas"
@@ -341,7 +344,7 @@ msgstr "Editor de degradados"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/core/gimp.c:850
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Gradients"
msgstr "Degradados"
@@ -371,17 +374,17 @@ msgstr "Editor de paleta"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:846
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:842
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Patterns"
msgstr "Patrones"
-#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Complementos"
@@ -409,7 +412,7 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de textos"
#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 ../app/gui/gui.c:423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 ../app/gui/gui.c:429
msgid "Tool Options"
msgstr "Opciones de herramienta"
@@ -762,12 +765,12 @@ msgid "_Tool"
msgstr "_Herramienta"
#: ../app/actions/context-actions.c:51
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
msgid "_Brush"
msgstr "_Pincel"
#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:99
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
msgid "_Pattern"
msgstr "_Patrón"
@@ -778,7 +781,7 @@ msgstr "_Paleta"
# Es Degradado
#: ../app/actions/context-actions.c:54
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
msgid "_Gradient"
msgstr "_Degradado"
@@ -841,14 +844,14 @@ msgstr "_Muestra combinada"
msgid "Sample Merged"
msgstr "Muestra combinada"
-#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:342
-#: ../app/actions/file-commands.c:184 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:264
+#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:344
+#: ../app/actions/file-commands.c:184 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:273
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:979
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:981
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -1124,7 +1127,7 @@ msgid "_About"
msgstr "A_cerca de"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 ../app/dialogs/about-dialog.c:114
-#: ../app/gui/gui.c:473
+#: ../app/gui/gui.c:479
msgid "About GIMP"
msgstr "Acerca del GIMP"
@@ -2571,7 +2574,7 @@ msgstr "Volteando"
msgid "Rotating"
msgstr "Rotando"
-#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:639
+#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:642
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "No se puede recortar porque la selección actual está vacÃa."
@@ -2584,12 +2587,12 @@ msgid "Scale Image"
msgstr "Escalar la imagen"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1101
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
+#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758 ../app/pdb/image-cmds.c:405
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:289
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:334 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:292
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:337 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
msgid "Scaling"
msgstr "Escalado"
@@ -2987,50 +2990,50 @@ msgstr "Seleccionar la capa por debajo de la actual"
msgid "Set Opacity"
msgstr "Definir la opacidad"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:203
+#: ../app/actions/layers-commands.c:204
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atributos de la capa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:206
+#: ../app/actions/layers-commands.c:207
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Editar atributos de capa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:249 ../app/actions/layers-commands.c:251
-#: ../app/actions/layers-commands.c:319 ../app/actions/layers-commands.c:323
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252
+#: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835
msgid "New Layer"
msgstr "Capa nueva"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:254
+#: ../app/actions/layers-commands.c:255
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Crear una capa nueva"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:352
+#: ../app/actions/layers-commands.c:355
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:571
+#: ../app/actions/layers-commands.c:574
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Establecer el tamaño de borde de capa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:612 ../app/core/gimplayer.c:251
+#: ../app/actions/layers-commands.c:615 ../app/core/gimplayer.c:251
msgid "Scale Layer"
msgstr "Escalar la capa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:649
+#: ../app/actions/layers-commands.c:652
msgid "Crop Layer"
msgstr "Recortar la capa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:788
+#: ../app/actions/layers-commands.c:791
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Máscara de capa a selección"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1036
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1039
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Seleccione un canal primero"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1044 ../app/core/gimplayer.c:1282
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:1283
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Añadir máscara de capa"
@@ -3357,7 +3360,7 @@ msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "Activar máscara _rápida"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1158
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1169
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Activar máscara rápida"
@@ -5069,11 +5072,14 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
-msgstr "Mostrar los colores actuales de primer plano y fondo en la caja de herramientas."
+msgstr ""
+"Mostrar los colores actuales de primer plano y fondo en la caja de "
+"herramientas."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr "Mostrar el pincel, patrón y degradado activos en la caja de herramientas."
+msgstr ""
+"Mostrar el pincel, patrón y degradado activos en la caja de herramientas."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
@@ -5226,7 +5232,7 @@ msgid "White"
msgstr "Blanco"
#. Transparency
-#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
@@ -5318,11 +5324,11 @@ msgstr "CÃrculo"
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
-#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
+#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
@@ -5528,7 +5534,7 @@ msgstr "Pegar"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:160
+#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:161
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -5539,7 +5545,7 @@ msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:927
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:137
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
@@ -5804,7 +5810,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "TipografÃas (esto puede tardar un rato)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:863 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/core/gimp.c:863 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
@@ -5996,7 +6002,7 @@ msgstr "Voltear el canal"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Rotar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:886
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformar el canal"
@@ -6184,21 +6190,21 @@ msgstr "Renderizar el trazo"
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral B/N"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:629 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:645 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
msgctxt "command"
msgid "Flip"
msgstr "Voltear"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:716 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:745 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
msgctxt "command"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:841 ../app/core/gimplayer.c:255
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:884 ../app/core/gimplayer.c:255
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformar la capa"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:899
msgid "Transformation"
msgstr "Transformación"
@@ -6531,7 +6537,7 @@ msgstr "Bajar la ruta"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Bajar la ruta hasta el fondo"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
@@ -6625,8 +6631,8 @@ msgstr "Capa"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Renombrar la capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:434
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:470
+#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:437
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:473
msgid "Move Layer"
msgstr "Mover la capa"
@@ -6642,7 +6648,7 @@ msgstr "Voltear la capa"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Rotar la capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1329
+#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1330
#: ../app/core/gimplayermask.c:208
#, c-format
msgid "%s mask"
@@ -6657,39 +6663,39 @@ msgstr ""
"Selección flotante\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1265
+#: ../app/core/gimplayer.c:1266
#, c-format
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "No se puede añadir una máscara de capa dado que la capa ya posee una."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1276
+#: ../app/core/gimplayer.c:1277
#, c-format
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"No se puede añadir una máscara de capa de dimensiones distintas a la capa "
"especificada."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1384
+#: ../app/core/gimplayer.c:1385
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Transferir alfa a la máscara"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1556 ../app/core/gimplayermask.c:235
+#: ../app/core/gimplayer.c:1557 ../app/core/gimplayermask.c:235
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Aplicar máscara de capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1557
+#: ../app/core/gimplayer.c:1558
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Borrar máscara de capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1669
+#: ../app/core/gimplayer.c:1670
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Añadir un canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1723
+#: ../app/core/gimplayer.c:1724
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Eliminar el canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1745
+#: ../app/core/gimplayer.c:1746
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Capa a tamaño de imagen"
@@ -6755,7 +6761,8 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette-load.c:191
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr "Leyendo el archivo de paleta «%s»: Falta la componente VERDE en la lÃnea %d."
+msgstr ""
+"Leyendo el archivo de paleta «%s»: Falta la componente VERDE en la lÃnea %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:199
#, c-format
@@ -6811,7 +6818,7 @@ msgstr ""
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor, espere"
-#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
+#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
msgid "Move Selection"
msgstr "Mover la selección"
@@ -6888,9 +6895,9 @@ msgstr "Fondo"
msgid "pixel"
msgstr "pÃxel"
-#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:874
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1017 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 ../app/tools/gimppainttool.c:615
+#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:877
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1020 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1076
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1104 ../app/tools/gimppainttool.c:615
msgid "pixels"
msgstr "pÃxeles"
@@ -7007,7 +7014,7 @@ msgstr "Convirtiendo a colores indexados"
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "No se puede convertir a una paleta con más de 256 colores."
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:158
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:161
#: ../app/gui/gui-message.c:148
msgid "GIMP Message"
msgstr "Mensaje de GIMP"
@@ -7082,7 +7089,7 @@ msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacidad:"
# ¿O es abrir capas? depende del contexto. FVD
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:262
msgid "Open layers"
msgstr "Abrir capas"
@@ -7171,21 +7178,21 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Crear una imagen nueva"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
msgid "_Template:"
msgstr "Plan_tilla:"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:295
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Confirmar el tamaño de la imagen"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr "Está intentando crear una imagen con un tamaño de %s."
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:324
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328
#, c-format
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
@@ -7276,12 +7283,12 @@ msgstr "_Nombre de la capa:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1062
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1065
msgid "Width:"
msgstr "Anchura:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1090
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1093
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
@@ -7468,11 +7475,11 @@ msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
"Necesitará reiniciar GIMP para que los siguientes cambios tengan efecto:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:500
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Configurar los dispositivos de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -7480,17 +7487,17 @@ msgstr ""
"Sus combinaciones de teclas se restablecerán a los valores de fábrica la "
"próxima vez que inicie GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Eliminar todas las combinaciones de teclas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr ""
"¿Realmente desea eliminar todas las combinaciones de teclas de todos los "
"menús?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -7498,7 +7505,7 @@ msgstr ""
"Su configuración de ventanas se restablecerá al valor de fábrica la próxima "
"vez que inicie GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:686
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -7506,7 +7513,7 @@ msgstr ""
"Su configuración de dispositivos de entrada se restablecerá a los valores de "
"fábrica la siguiente vez que inicie GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:715
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -7514,734 +7521,734 @@ msgstr ""
"Sus opciones de herramientas se restablecerán a los valores predeterminados "
"la próxima vez que inicie GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
msgid "Show _menubar"
msgstr "Mostrar la barra de _menús"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
msgid "Show _rulers"
msgstr "Mostrar las _reglas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Mostrar las _barras de desplazamiento"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Mostrar la barra de es_tado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
msgid "Show s_election"
msgstr "Mostrar la s_elección"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Mostrar el _lÃmite de la capa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
msgid "Show _guides"
msgstr "Mostrar las _guÃas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
msgid "Show gri_d"
msgstr "Mostrar la _rejilla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Modo de _relleno del lienzo:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Color de _relleno del lienzo:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Establecer el color personalizado de relleno del lienzo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Consumo de recursos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Número mÃnimo de niveles de _deshacer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Memoria máxima para deshacer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Tamaño del caché de _mosaico:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Tamaño máximo de la imagen _nueva:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Número de _procesadores que usar:"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniaturas de imágenes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Tamaño de las _miniaturas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Tamaño _máximo del archivo para miniaturizar:"
#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
msgid "Saving Images"
msgstr "Guardando imágenes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
msgstr "Confirmar el cierre de las _imágenes no guardadas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
"Mantener un registro de los archivos utilizados en la lista de documentos "
"recientes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaz de usuario"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
msgid "Previews"
msgstr "Vistas previas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Activar las vistas previas de las capas y los canales"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Tamaño predeterminado de las vistas previas de _capas y canales:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Tamaño de vistas previas de _navegación:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Combinaciones de teclas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
msgstr "Mostrar _mnemónicos del menú (teclas de acceso)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Usar combinaciones de teclas _dinámicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Configurar las combinaciones de _teclasâ?¦"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Guardar las combinaciones de teclas al salir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Guardar las combinaciones de teclas _ahora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Restablecer las combinaciones de teclas a los valores predeterminados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Eliminar _todas las combinaciones de teclas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
msgid "Select Theme"
msgstr "Seleccionar un tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Recargar el tema act_ual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
msgid "Help System"
msgstr "Sistema de ayuda"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Mostrar _consejos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Mostrar _botones de ayuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
msgid "Use the online version"
msgstr "Usar la versión en lÃnea"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Usar una copia instalada localmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
msgid "User manual:"
msgstr "Manual del usuario:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Existe una instalación local del manual de usuario."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "El manual del usuario no está instalado localmente."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
msgid "Help Browser"
msgstr "Visor de ayuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "_Visor de ayuda:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
msgid "Web Browser"
msgstr "Navegador web"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
msgid "_Web browser to use:"
msgstr "Navegador _web:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "G_uardar las opciones de herramientas al salir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Guardar las opciones de herramientas _ahora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr ""
"R_estaurar las opciones de herramientas guardadas a los valores "
"predeterminados"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "Ajuste a la rejilla y la guÃa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
msgid "_Snap distance:"
msgstr "Distancia del a_juste:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolación predeterminada:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opciones de pintado compartidas entre las herramientas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
msgid "Move Tool"
msgstr "Herramienta mover"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Definir capa o ruta como activa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 ../app/widgets/gimptoolbox.c:631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 ../app/widgets/gimptoolbox.c:633
msgid "Toolbox"
msgstr "Caja de herramientas"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Mostrar color de _fondo y frente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Mostrar _pinceles, patrones y degradados activos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
msgid "Show active _image"
msgstr "Mostrar imagen _activa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
msgid "Default New Image"
msgstr "Imagen nueva predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
msgid "Default Image"
msgstr "Imagen predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Rejilla de imagen predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
msgid "Default Grid"
msgstr "Rejilla predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
msgid "Image Windows"
msgstr "Ventanas de imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Usar «p_unto por punto» por omisión"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Velocid_ad del «desfile de hormigas»:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Comportamiento de la redimensión y la ampliación"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Redimensionar la ventana al a_mpliar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Redimen_sionar la ventana al cambiar el tamaño de la imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
msgid "Fit to window"
msgstr "Ajustar a la ventana"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_Proporción de ampliación inicial:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
msgid "Space Bar"
msgstr "Barra espaciadora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Mientras se pulsa la barra espaciadora:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Punteros del ratón"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Mostrar el contorno del _pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Mostrar el puntero de las herramientas de _pintura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Modo del puntero:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "Re_nderizado del puntero:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Apariencia de la ventana de la imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Apariencia predeterminada en el modo normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Apariencia predeterminada en el modo de pantalla completa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formato del tÃtulo de imagen y la barra de estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
msgid "Title & Status"
msgstr "TÃtulo y estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
msgid "Current format"
msgstr "Formato actual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
msgid "Default format"
msgstr "Formato predeterminado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Mostrar el porcentaje de ampliación"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Mostrar la relación de ampliación"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
msgid "Show image size"
msgstr "Mostrar el tamaño de imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
msgid "Image Title Format"
msgstr "Formato del tÃtulo de imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formato de la barra de estado de la imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
msgid "_Check style:"
msgstr "Estilo de la _cuadrÃcula:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
msgid "Check _size:"
msgstr "Ta_maño de la cuadrÃcula:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Resolución de monitor"
# Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301
msgid "Pixels"
msgstr "pÃxeles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
msgid "ppi"
msgstr "ppp"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)"
msgstr "_Detectar automáticamente (actualmente %d x %d ppp)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
msgid "_Enter manually"
msgstr "Introducir _manualmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
msgid "C_alibrate..."
msgstr "C_alibrarâ?¦"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
msgid "Color Management"
msgstr "Gestión del color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Perfil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Seleccionar el perfil de color RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Perfil _CMYK:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Seleccionar el perfil de color CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Perfil del _monitor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Seleccionar el perfil de color del monitor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "Perfil de simulación de _impresión:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Seleccionar el perfil de color de la impresora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "_Modo de operación:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "In_tentar utilizar el perfil de monitor del sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "Prueba de renderizado en _pantalla:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "_Pseudoprueba de renderizado:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Marcar a partir de los colores del gamut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Seleccionar el color de las advertencias"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Comportamiento de apertura de archivos:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada extendidos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Configurar los dispositivos de entrada e_xtendidosâ?¦"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada al _salir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada _ahora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
"_Restablecer la configuración guardada del dispositivo de entrada a los "
"valores de fábrica"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controles adicionales de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controladores de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
msgid "Window Management"
msgstr "Gestión de la ventana"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Hints del gestor de ventanas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
msgid "Hint for the _toolbox:"
msgstr "Hint para la caja de herramien_tas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
msgid "Hint for other _docks:"
msgstr "Hint para otros e_mpotrables:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
msgstr ""
"La caja de herramientas y otros empotrables dependerán de la ventana de "
"imagen activa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Activar la imagen con el _foco"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
msgid "Window Positions"
msgstr "Posiciones de las ventanas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "G_uardar posiciones de ventanas al salir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Guardar las posiciones de las ventanas _ahora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr ""
"R_estaurar las posiciones de ventana guardadas a los valores predeterminados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Carpeta temporal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Seleccione la carpeta para los archivos temporales"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
msgid "Swap folder:"
msgstr "Carpeta de intercambio:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Seleccionar la carpeta de intercambio"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Brush Folders"
msgstr "Carpetas de pinceles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Seleccionar la carpeta de pinceles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Carpetas de patrones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Seleccionar la carpeta de patrones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Palette Folders"
msgstr "Carpetas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Carpetas de degradados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de degradados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Font Folders"
msgstr "Carpetas de tipografÃas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de tipografÃas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Carpetas de complementos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de complementos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Scripts"
msgstr "Guiones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Carpetas de scripts-fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Seleccionar la carpeta de script-fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Module Folders"
msgstr "Carpetas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Interpreters"
msgstr "Intérpretes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Carpetas del intérprete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de los intérpretes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Environment Folders"
msgstr "Carpetas de entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Theme Folders"
msgstr "Carpetas de temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de temas"
@@ -8516,20 +8523,20 @@ msgstr "Alta"
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Imagen guardada en «%s»"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1024
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1035
msgid "Access the image menu"
msgstr "Ir al menú de imagen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1129
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1140
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Ampliar imagen cuando cambia el tamaño de ventana"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1190
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navegar por la imagen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1274
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1364 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1285
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1375 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Arrastre hasta aquà los archivos de imagen para abrirlos"
@@ -8665,7 +8672,7 @@ msgstr "(limpio)"
msgid "(none)"
msgstr "(ninguno)"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:346
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:364
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Cancelar <i>%s</i>"
@@ -8740,7 +8747,7 @@ msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "no es un archivo de niveles GIMP"
#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:420
+#: ../app/gui/gui.c:426
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -8871,7 +8878,7 @@ msgstr "Transformación 2D"
msgid "2D Transforming"
msgstr "Aplicando transformación 2D"
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709 ../app/tools/gimpblendtool.c:223
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709 ../app/tools/gimpblendtool.c:225
msgid "Blending"
msgstr "Mezclando"
@@ -8910,129 +8917,130 @@ msgstr "No se puede liberar esta capa porque no es una selección flotante."
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "No se encuentra el procedimiento «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:59
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:61
#, c-format
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Nombre vacÃo del pincel no válido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:69
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:71
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "No se encuentra el pincel «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:74
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "El pincel «%s» no es editable"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:100
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:102
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "El pincel «%s» no es un pincel generado"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:120
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:122
#, c-format
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Nombre vacÃo del patrón no válido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:130
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:132
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "No se encuentra el patrón «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:150
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:152
#, c-format
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Nombre vacÃo del degradado no válido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:160
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "No se encuentra el degradado «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:165
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "El degradado «%s» no es editable"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188
#, c-format
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Nombre vacÃo de paleta no válido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:196
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "No se encuentra la paleta «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:201
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "La paleta «%s» no es editable"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:221
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:223
#, c-format
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Nombre vacÃo de tipografÃa no válido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "No se encuentra la tipografÃa «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:250
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:252
#, c-format
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Nombre vacÃo de búfer no válido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:262
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "No se encuentra el búfer con nombre «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281
#, c-format
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Nombre vacÃo de método de pintura no válido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "No existe el método de pintura «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
"El elemento «%s» (%d) no se puede usar porque no se ha añadido a una imagen"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "El elemento «%s» (%d) ya se ha añadido a una imagen"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:335
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:337
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Intentando añadir el elemento «%s» (%d) a la imagen equivocada"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
msgstr "La capa «%s» (%d) no se puede usar porque no es una capa de texto"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:395
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
-msgstr "La imagen «%s» (%d) es del tipo «%s», pero se esperaba una imagen del tipo «%s»"
+msgstr ""
+"La imagen «%s» (%d) es del tipo «%s», pero se esperaba una imagen del tipo «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:418
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:430
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
msgstr "La imagen «%s» (%d) ya es del tipo «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:441
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "El objeto de vectores %d no contiene un trazo con el ID %d"
@@ -9239,11 +9247,11 @@ msgstr "Inicializando los complementos"
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Inicializando los añadidos"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:290
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "Intérpretes de complementos"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Entorno de complementos"
@@ -9304,7 +9312,7 @@ msgstr ""
"El veloz murciélago hindú comÃa feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el "
"saxofón detrás del palenque de paja."
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:877
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:901
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Añadir una capa de texto"
@@ -9370,7 +9378,7 @@ msgstr ""
"Algunas propiedades del texto podrÃan estar incorrectas. Al menos que quiera "
"editar la capa de texto no necesitará preocuparse por esto."
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:327
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:335
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
@@ -9395,7 +9403,7 @@ msgstr "Tasa:"
msgid "Pressure:"
msgstr "Presión:"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:754
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:766
msgid "Align"
msgstr "Alineado"
@@ -9407,91 +9415,91 @@ msgstr "Herramienta de alineación:Alinee o coloque capas y otros objetos"
msgid "_Align"
msgstr "_Alineado"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:587
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr "Pulse sobre una capa, ruta o guÃa, o arrastre para elegir varias capas"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:596
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
msgid "Click to pick this layer as first item"
msgstr "Pulse para elegir esta capa como primer elemento"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:604
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "Pulse para añadir esta capa a la lista"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
msgid "Click to pick this guide as first item"
msgstr "Pulse para elegir esta guÃa como primer elemento"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "Pulse para añadir esta guÃa a la lista"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632
msgid "Click to pick this path as first item"
msgstr "Pulse para elegir esta ruta como primer elemento"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Pulse para añadir esta ruta a la lista"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:766
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:778
msgid "Relative to:"
msgstr "Relativo a:"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:784
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796
msgid "Align left edge of target"
msgstr "Alinear al borde izquierdo del objetivo"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:790
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:802
msgid "Align center of target"
msgstr "Alinear al centro del objetivo"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:808
msgid "Align right edge of target"
msgstr "Alinear al borde derecho del objetivo"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818
msgid "Align top edge of target"
msgstr "Alinear al borde superior del objetivo"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:812
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:824
msgid "Align middle of target"
msgstr "Alinear a la mitad del objetivo"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:830
msgid "Align bottom of target"
msgstr "Alinear a la parte inferior del objetivo"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834
msgid "Distribute"
msgstr "Distribuir"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:836
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Distribuir los bordes izquierdos de los objetivos"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:843
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:855
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Distribuir horizontalmente los centros de los objetivos"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:850
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:862
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Distribuir los bordes derechos de los objetivos"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:872
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Distribuir los bordes superiores de los objetivos"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:867
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Distribuir los centros verticales de los objetivos"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:873
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:885
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Distribuir las partes inferiores de los objetivos"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:881 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:893 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222
msgid "Offset:"
msgstr "Desplazamiento:"
@@ -9531,22 +9539,22 @@ msgstr ""
msgid "Blen_d"
msgstr "_Mezcla [Blend]"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:162
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
#, c-format
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
msgstr "La mezcla no funciona sobre capas indexadas."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400 ../app/tools/gimppainttool.c:606
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402 ../app/tools/gimppainttool.c:606
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s para ángulos restringidos"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:401
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s para mover toda la lÃnea"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:405
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:407
msgid "Blend: "
msgstr "Mezcla: "
@@ -10070,13 +10078,13 @@ msgstr "Rango"
msgid "Exposure:"
msgstr "Exposición:"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1231
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Mover la selección flotante"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:459
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:728
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726
msgid "Move: "
msgstr "Mover: "
@@ -10263,26 +10271,26 @@ msgstr ""
msgid "_Free Select"
msgstr "Selección _libre"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1116
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1117
msgid "Click to complete selection"
msgstr "Pulse para completar la selección"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1121
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Pulse y arrastre para mover el vértice del segmento"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1125
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1126
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
"Retorno realiza la acción, Escape cancela, Retroceso quita el último segmento"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1130
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Pulse y arrastre para añadir un segmento libre, pulse para añadir un "
"segmento poligonal"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1581
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1582
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Selección libre"
@@ -10317,12 +10325,12 @@ msgstr "Operación _GEGL�"
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
msgstr "Las operaciones de GEGL no funcionan sobre capas indexadas."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:338
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:339
msgid "_Operation:"
msgstr "_Operación:"
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:411
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:412
msgid "Operation Settings"
msgstr "Ajustes de la operación"
@@ -10449,7 +10457,7 @@ msgstr "Ajuste"
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1034
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1037
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208
msgid "Angle:"
msgstr "Ã?ngulo:"
@@ -10502,7 +10510,7 @@ msgstr ""
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Tijeras _inteligentes"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:609
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Pulse y arrastre para mover este punto"
@@ -10633,36 +10641,36 @@ msgstr "Herramienta de medida: medir distancias y ángulos"
msgid "_Measure"
msgstr "_Medir"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:238
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:241
msgid "Add Guides"
msgstr "Añadir guÃas"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:558
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Pulse para colocar guÃas verticales y horizontales"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:567
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:570
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Pulse para colocar una guÃa horizontal"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:581
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:584
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Pulse para colocar una guÃa vertical"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Pulse y arrastre para añadir un punto nuevo"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:628
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Pulse y arrastre para mover todos los puntos"
#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:986
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:989
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Medida de distancias y ángulos"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1006
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1009
msgid "Distance:"
msgstr "Distancia:"
@@ -10938,7 +10946,7 @@ msgstr ""
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "Selección _rectangular"
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1084 ../app/tools/gimprectangletool.c:1980
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1085 ../app/tools/gimprectangletool.c:1981
msgid "Rectangle: "
msgstr "Rectángulo: "
@@ -11151,27 +11159,27 @@ msgstr "Crear una ruta a partir del texto"
msgid "Text along Path"
msgstr "Texto siguiendo una ruta"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:161
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:162
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Herramienta de texto: crear o editar capas de texto"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:162
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:163
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xto"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:954
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:987
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Editor de textos de GIMP"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1070 ../app/tools/gimptexttool.c:1073
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1103 ../app/tools/gimptexttool.c:1106
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Confirmar la edición del texto"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1077
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1110
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Crear una capa _nueva"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1101
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1134
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -11186,7 +11194,7 @@ msgstr ""
"Puede editar la capa o crear una capa de texto nueva desde sus atributos de "
"texto."
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1313
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1356
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Cambiar forma de la capa de texto"
@@ -11763,11 +11771,11 @@ msgstr "Solamente las imágenes indexadas tienen un mapa de colores."
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:571
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Vistas previas diminutas"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:545
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:576
msgid "Larger Previews"
msgstr "Vistas previas enormes"
@@ -11955,8 +11963,8 @@ msgstr ""
"borrará permanentemente todas las asignaciones de eventos que haya "
"configurado.\n"
"\n"
-"Al seleccionar \"Desactivar el controlador\" se desactivará el controlador "
-"sin quitarlo."
+"Al seleccionar «Desactivar el controlador» se desactivará el controlador sin "
+"quitarlo."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
msgid "Configure Input Controller"
@@ -12235,15 +12243,15 @@ msgstr "Color del _fondo:"
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:276
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
msgid "Help browser is missing"
msgstr "Falta el visor de ayuda"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:277
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "No está disponible el visor de ayuda del GIMP"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:278
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -12252,31 +12260,31 @@ msgstr ""
"instalación. En su lugar, puede usar el navegador web para leer las páginas "
"de ayuda."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:319
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "El visor de ayuda no se inicia"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:320
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:338
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "No se ha podido iniciar el complemento del visor de ayuda de GIMP."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:347
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:365
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "Usar el navegador _web"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:596
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:614
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "Falta el manual de usuario del GIMP"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:603
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:621
msgid "_Read Online"
msgstr "_Leer en lÃnea"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:645
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgstr "El manual de usuario del GIMP no está instalado en su equipo."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:630
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:648
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
@@ -12980,4 +12988,3 @@ msgstr "¡Asegúrese de que la caja de herramientas está visible!"
#, c-format
msgid "Couldn't start '%s': %s"
msgstr "No se ha podido iniciar «%s»: %s"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]