[frogr] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 21 Jan 2011 19:31:40 +0000 (UTC)
commit 8774014562a63405f4769390210b077d0fb6a02e
Author: SaÅ¡a BatistiÄ? <sasa batistic gmail com>
Date: Fri Jan 21 20:29:57 2011 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 403 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 193 insertions(+), 210 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f2313f8..94492c0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,172 +3,178 @@
# This file is distributed under the same license as the frogr package.
#
# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2011.
+# SaÅ¡a BatistiÄ? <sasa batistic gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 02:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 22:13+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=frogr&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-18 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-21 17:13+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../src/frogr-about-dialog.c:44
-#, fuzzy
msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
-msgstr "Program Vinagre je pregledovalnik oddaljenih namizi za namizje GNOME"
+msgstr "Flickr oddaljeni organizator za GNOME\n"
#: ../src/frogr-about-dialog.c:107
-#, fuzzy
msgid "translator-credits"
-msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ?"
+msgstr "SaÅ¡a BatistiÄ?"
#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:342
-#, fuzzy
msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
-msgstr "Vnesite oznake loÄ?ene s preslednimi znaki:"
+msgstr "Vnesite oznake loÄ?ene s presledki:"
#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:383
-#, fuzzy
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodaj oznako"
#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:133
-#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:148 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:148
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:148
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:148
msgid "Elements"
-msgstr "Elementi razreda"
+msgstr "Predmeti"
#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:577
-#, fuzzy
msgid "Add to Sets"
-msgstr "Dodaj projektu"
+msgstr "Dodaj naborom"
#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:133
-#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:577
-#, fuzzy
msgid "Add to Groups"
-msgstr "Dodaj projektu"
+msgstr "Dodaj skupinam"
#: ../src/frogr-auth-dialog.c:31
#, c-format
-msgid ""
-"Please press the button to authorize %s and then come back to this screen to "
-"complete the process."
-msgstr ""
+msgid "Please press the button to authorize %s and then come back to this screen to complete the process."
+msgstr "Pritisnite gumb za odobritev %s in potem se vrnite na to okno, da dokonÄ?ate opravilo."
#: ../src/frogr-auth-dialog.c:35
#, c-format
-msgid ""
-"Press the button to start using %s once you've authorized it in your flickr "
-"account."
-msgstr ""
+msgid "Press the button to start using %s once you've authorized it in your flickr account."
+msgstr "Pritisnite gumb za priÄ?etek uporabe %s po tem, ko ste odobrili svoj raÄ?un flickr."
#: ../src/frogr-controller.c:241
-#, fuzzy
msgid "Process cancelled by the user"
-msgstr "Pridobivanje sporoÄ?il je bilo prekinjeno s strani uporabnika."
+msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno s strani uporabnika"
#: ../src/frogr-controller.c:246
-#, fuzzy
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
-msgstr "Varna povezava ni na voljo."
+msgstr ""
+"Napaka povezave:\n"
+"Omrežje ni na voljo"
#: ../src/frogr-controller.c:251
-#, fuzzy
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
-msgstr "Napaka %x na povezavi: neznano"
+msgstr ""
+"Napaka povezave:\n"
+"NapaÄ?na zahteva"
#: ../src/frogr-controller.c:256
-#, fuzzy
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
-msgstr "Napaka %x na povezavi: neznano"
+msgstr ""
+"Napaka povezave:\n"
+"Napaka s strani strežnika"
#: ../src/frogr-controller.c:261
-#, fuzzy
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"File invalid"
-msgstr "Napaka med nalaganjem slike \"{0}\" v galerijo: {2}{1}"
+msgstr ""
+"Napaka med pošiljanjem slike:\n"
+"Neveljavna datoteka"
#: ../src/frogr-controller.c:266
-#, fuzzy
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
-msgstr "Napaka med nalaganjem slike \"{0}\" v galerijo: {2}{1}"
+msgstr ""
+"Napaka med pošiljanjem slike:\n"
+"KoliÄ?inska omejitev je presežena"
#: ../src/frogr-controller.c:271
-#, fuzzy
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
-msgstr "Napaka: strani ni mogoÄ?e najti"
+msgstr ""
+"Napaka:\n"
+"Fotografije ni mogoÄ?e najti"
#: ../src/frogr-controller.c:276
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
msgstr ""
+"Napaka:\n"
+"Fotografija je že v naboru fotografij"
#: ../src/frogr-controller.c:281
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
msgstr ""
+"Napaka:\n"
+"Fotografija je že v skupini"
#: ../src/frogr-controller.c:286
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
msgstr ""
+"Napaka:\n"
+"Fotografija je že v najveÄ? dovoljenih skupinah "
#: ../src/frogr-controller.c:291
msgid ""
"Error:\n"
-"Group limit already reached"
+"Group limit alrady reached"
msgstr ""
+"Napaka:\n"
+"Omejitev skupine je že dosežen"
#: ../src/frogr-controller.c:296
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
msgstr ""
+"Napaka:\n"
+"Fotografija je dodana v Ä?akalno vrsto skupine"
#: ../src/frogr-controller.c:301
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
msgstr ""
+"Napaka:\n"
+"Fotografija je že dodana v Ä?akalno vrsto skupine"
#: ../src/frogr-controller.c:306
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
msgstr ""
+"Napaka:\n"
+"Vsebina ni dovoljena za to skupino"
#: ../src/frogr-controller.c:311
#, c-format
@@ -176,6 +182,8 @@ msgid ""
"Authorization failed.\n"
"Please try again"
msgstr ""
+"Pooblastitev je spodletela.\n"
+"Poskusite znova"
#: ../src/frogr-controller.c:317
#, c-format
@@ -184,347 +192,326 @@ msgid ""
"%s is not properly authorized to upload pictures to flickr.\n"
"Please re-authorize it"
msgstr ""
+"Napaka\n"
+"%s ni pravilno odobren za pošiljanje slik na flickr.\n"
+"Ponovno ga odobrite."
#: ../src/frogr-controller.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
"Service not available"
-msgstr "Uporabnik ni dosegljiv"
+msgstr ""
+"Napaka:\n"
+"Storitev ni na voljo"
#. General error: just dump the raw error description
#: ../src/frogr-controller.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
-msgstr "Napaka med nalaganjem slike \"{0}\" v galerijo: {2}{1}"
+msgstr "Napaka med pošiljanjem slike: %s."
#: ../src/frogr-controller.c:455
-#, fuzzy
msgid "Authorization successfully completed!"
-msgstr "RazÅ¡iritev je bila uspeÅ¡no zakljuÄ?ena."
+msgstr "Pooblastitev je bila uspeÅ¡no zakljuÄ?ena!"
-#: ../src/frogr-controller.c:859
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-controller.c:851
msgid "Creating new photosetâ?¦"
-msgstr "Ustvarjanje novega albuma je spodletelo"
+msgstr "Ustvarjanje novega nabora fotografij ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:884
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-controller.c:876
msgid "Adding picture to photosetâ?¦"
-msgstr "Prenašanje slike \"{0}\" na CD"
+msgstr "Dodajanje slike naboru fotografij ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:907
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-controller.c:899
msgid "Adding picture to groupâ?¦"
-msgstr "Prenašanje slike \"{0}\" na CD"
+msgstr "Dodajanje slike v skupino ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:972
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-controller.c:964
msgid "Operation successfully completed!"
-msgstr "RazÅ¡iritev je bila uspeÅ¡no zakljuÄ?ena."
+msgstr "Postopek je bil uspeÅ¡no zakljuÄ?en!"
-#: ../src/frogr-controller.c:1429 ../src/frogr-controller.c:1462
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-controller.c:1411
+#: ../src/frogr-controller.c:1444
msgid "Retrieving list of tagsâ?¦"
-msgstr "Pridobivanje seznama razširitev"
+msgstr "Pridobivanje seznama oznak ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1495 ../src/frogr-controller.c:1527
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-controller.c:1477
+#: ../src/frogr-controller.c:1509
msgid "Retrieving list of setsâ?¦"
-msgstr "Pridobivanje seznama razširitev"
+msgstr "Pridobivanje seznama naborov ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1540
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-controller.c:1522
msgid "No sets found"
-msgstr "Ni najdenih predmetov"
+msgstr "Ni najdenih naborov"
-#: ../src/frogr-controller.c:1562
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-controller.c:1544
msgid "Retrieving list of groupsâ?¦"
-msgstr "Pridobivanje seznama razširitev"
+msgstr "Pridobivanje seznama skupin ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1575
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-controller.c:1557
msgid "No groups found"
-msgstr "Ni najdenih predmetov"
+msgstr "Ni najdenih skupin"
-#: ../src/frogr-controller.c:2165
+#: ../src/frogr-controller.c:2147
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
"Please re-authorize it."
msgstr ""
+" %s morate pred pošiljanjem slik na na flickr pravilno odobriti.\n"
+"Odobrite ga ponovno."
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:120 ../src/frogr-details-dialog.c:894
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:120
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:894
msgid "Missing data required"
-msgstr "ManjkajoÄ?a zahtevana datoteka."
+msgstr "Zahtevani so manjkajoÄ?i podatki"
#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:304
-#, fuzzy
msgid "Set's title:"
-msgstr "Nastavi naziv pogovornega okna"
+msgstr "Naslov nabora:"
#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:317
-#, fuzzy
msgid "Set's description:"
-msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti opisa."
+msgstr "Opis nabora:"
#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:356
-#, fuzzy
msgid "Create new Set"
-msgstr "Ustvari nove mape"
+msgstr "Ustvari nov nabor"
#: ../src/frogr-details-dialog.c:160
-#, fuzzy
msgid "Visibility"
msgstr "Vidnost"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:171 ../src/frogr-settings-dialog.c:143
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:171
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:143
msgid "_Private"
-msgstr "Z_asebno"
+msgstr "_Zasebno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:175 ../src/frogr-settings-dialog.c:147
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:175
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:147
msgid "P_ublic"
-msgstr ""
+msgstr "_Javno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:183 ../src/frogr-settings-dialog.c:155
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:183
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:155
msgid "Visible to _Family"
-msgstr "Vidno družini"
+msgstr "Vidno _družini"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:187 ../src/frogr-settings-dialog.c:159
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:187
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:159
msgid "Visible to F_riends"
-msgstr "Vidno družini"
+msgstr "Vidno _prijateljem"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:200 ../src/frogr-settings-dialog.c:167
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:200
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:167
msgid "_Show up in Global Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "_Pokaži v splošnih rezultatih iskanja"
#: ../src/frogr-details-dialog.c:213
-#, fuzzy
msgid "Content type"
msgstr "Vrsta vsebine"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:222 ../src/frogr-settings-dialog.c:204
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:222
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:204
msgid "P_hoto"
-msgstr ""
+msgstr "_Fotografija"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:226 ../src/frogr-settings-dialog.c:208
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:226
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:208
msgid "Scree_nshot"
-msgstr ""
+msgstr "_Zaslonska slika"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:230 ../src/frogr-settings-dialog.c:212
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:230
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:212
msgid "Oth_er"
-msgstr "NULL"
+msgstr "Dru_go"
#: ../src/frogr-details-dialog.c:244
-#, fuzzy
msgid "Safety level"
-msgstr "Raven zaznave:"
+msgstr "Raven varnosti"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:253 ../src/frogr-settings-dialog.c:245
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:253
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:245
msgid "S_afe"
-msgstr ""
+msgstr "_Varno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:257 ../src/frogr-settings-dialog.c:249
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:257
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:249
msgid "_Moderate"
-msgstr "Zmerno pršenje"
+msgstr "Zme_rno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:261 ../src/frogr-settings-dialog.c:253
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:261
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:253
msgid "Restr_icted"
-msgstr ""
+msgstr "_Omejeno"
#: ../src/frogr-details-dialog.c:275
-#, fuzzy
msgid "_Title:"
-msgstr "_Naziv:"
+msgstr "_Naslov:"
#: ../src/frogr-details-dialog.c:287
-#, fuzzy
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
#: ../src/frogr-details-dialog.c:313
-#, fuzzy
msgid "Ta_gs:"
-msgstr "Taiz"
+msgstr "Ozna_ke:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1075 ../src/frogr-details-dialog.c:1080
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1075
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1080
msgid "Edit Picture Details"
-msgstr "Urejanje podrobnosti izbranega zaznamka"
+msgstr "Uredi podrobnosti slike"
#. File menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:228
+#: ../src/frogr-main-view.c:224
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/frogr-main-view.c:234
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-main-view.c:230
msgid "_Add Pictures"
-msgstr "V _slikah"
+msgstr "_Dodaj slike"
#. Remove
-#: ../src/frogr-main-view.c:241 ../src/frogr-main-view.c:442
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-main-view.c:237
+#: ../src/frogr-main-view.c:438
msgid "_Remove Pictures"
-msgstr "V _slikah"
+msgstr "_Odstrani slike"
#. Accounts menu item and submenu
-#: ../src/frogr-main-view.c:251
+#: ../src/frogr-main-view.c:247
msgid "Accou_nts"
-msgstr ""
+msgstr "_RaÄ?uni"
#. Authorize menu item
-#: ../src/frogr-main-view.c:257
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-main-view.c:253
msgid "Authorize _frogr"
-msgstr "Pooblasti dostop do Å¡ifrirnega gesla"
+msgstr "Pooblasti _frogr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:266
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-main-view.c:262
msgid "_Preferencesâ?¦"
-msgstr "Možnosti ..."
+msgstr "_Možnosti ..."
-#: ../src/frogr-main-view.c:274
+#: ../src/frogr-main-view.c:270
msgid "_Quit"
msgstr "_KonÄ?aj"
#. Actions menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:280
+#: ../src/frogr-main-view.c:276
msgid "A_ctions"
msgstr "_Dejanja"
#. Edit details
-#: ../src/frogr-main-view.c:286 ../src/frogr-main-view.c:400
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-main-view.c:282
+#: ../src/frogr-main-view.c:396
msgid "Edit _Detailsâ?¦"
-msgstr "_Uredi zaznamke ..."
+msgstr "_Uredi podrobnosti ..."
#. Add Tags
-#: ../src/frogr-main-view.c:293 ../src/frogr-main-view.c:407
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-main-view.c:289
+#: ../src/frogr-main-view.c:403
msgid "Add _Tagsâ?¦"
-msgstr "_Dodaj zaznamek ..."
+msgstr "Dodaj _oznake ..."
#. Add to group
-#: ../src/frogr-main-view.c:300 ../src/frogr-main-view.c:414
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-main-view.c:296
+#: ../src/frogr-main-view.c:410
msgid "Add to _Groupâ?¦"
-msgstr "Dodaj projektu"
+msgstr "Dodaj _skupini ..."
#. Add to set
-#: ../src/frogr-main-view.c:307 ../src/frogr-main-view.c:421
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-main-view.c:303
+#: ../src/frogr-main-view.c:417
msgid "Add to _Set"
-msgstr "Tema doloÄ?ena na: %s"
+msgstr "Dodaj _naboru"
-#: ../src/frogr-main-view.c:314 ../src/frogr-main-view.c:427
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-main-view.c:310
+#: ../src/frogr-main-view.c:423
msgid "_Create New Setâ?¦"
-msgstr "Ustvari nove mape"
+msgstr "U_stvari nov nabor ..."
-#: ../src/frogr-main-view.c:321 ../src/frogr-main-view.c:433
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-main-view.c:317
+#: ../src/frogr-main-view.c:429
msgid "Add to _Existing Setâ?¦"
-msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstojeÄ?emu sreÄ?anju:"
+msgstr "D_odaj k že obstojeÄ?emu naboru ..."
-#: ../src/frogr-main-view.c:330
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-main-view.c:326
msgid "_Upload All"
-msgstr "Izberi vse"
+msgstr "Pošlji _vse"
#. Help menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:338
+#: ../src/frogr-main-view.c:334
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä?"
-#: ../src/frogr-main-view.c:344
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-main-view.c:340
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/frogr-main-view.c:897
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-main-view.c:899
msgid "Select a Picture"
-msgstr "Zajem slike"
+msgstr "Izberi sliko"
-#: ../src/frogr-main-view.c:930
+#: ../src/frogr-main-view.c:932
msgid "You need to select some pictures first"
-msgstr ""
+msgstr "Najprej morate izbrati nekaj slik"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1147
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-main-view.c:1143
msgid "Not connected to flickr"
-msgstr "Ni povezave z Last.fm"
+msgstr "Ni povezave s flickr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1176
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-main-view.c:1172
msgid "remaining for the current month"
-msgstr "Pogled celotnega meseca v koledarju"
+msgstr "preostanek tekoÄ?ega meseca"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1184
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-main-view.c:1180
msgid "Connected as"
-msgstr "Shrani _kot"
+msgstr "Povezan kot"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1185
-#, fuzzy
+#: ../src/frogr-main-view.c:1181
msgid " (PRO account)"
-msgstr "Pregled raÄ?una"
+msgstr "(PRO raÄ?un)"
#: ../src/frogr-picture-loader.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loading pictures %d / %d"
-msgstr "V _slikah"
+msgstr "Pošiljanje slik %d / %d"
#. Update progress
#: ../src/frogr-picture-uploader.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uploading '%s'â?¦"
-msgstr "Nalaganje dokumenta (%d%%)"
+msgstr "Pošiljanje '&s'..."
#: ../src/frogr-settings-dialog.c:132
-#, fuzzy
msgid "Default Visibility"
-msgstr "Opomba vidljivosti"
+msgstr "Privzeta vidljivost"
#: ../src/frogr-settings-dialog.c:194
-#, fuzzy
msgid "Default Content Type"
-msgstr "Koda vrste vsebine"
+msgstr "Privzeta vrsta vsebine"
#: ../src/frogr-settings-dialog.c:235
-#, fuzzy
msgid "Default Safety Level"
-msgstr "P_rivzeta raven približanja:"
+msgstr "P_rivzeta varnostna raven"
#: ../src/frogr-settings-dialog.c:276
-#, fuzzy
msgid "Default Actions"
-msgstr "NajveÄ?ja dejanja"
+msgstr "Privzeta dejanja"
#: ../src/frogr-settings-dialog.c:284
-#, fuzzy
msgid "Open _Browser after Uploading Pictures"
-msgstr "_Odpri album v brskalniku po konÄ?anem nalaganju"
+msgstr "Odpri _brskalnik po konÄ?anem poÅ¡iljanju slik"
#: ../src/frogr-settings-dialog.c:293
-#, fuzzy
msgid "_General"
msgstr "_Splošno"
#. Proxy settings
#: ../src/frogr-settings-dialog.c:312
-#, fuzzy
msgid "_Use HTTP Proxy"
-msgstr "Uporabi HTTP posredovalni strežnik"
+msgstr "_Uporabi HTTP posredovalni strežnik"
#: ../src/frogr-settings-dialog.c:323
msgid "_Host:"
@@ -537,23 +524,19 @@ msgstr "_Vrata:"
#. Proxy username
#: ../src/frogr-settings-dialog.c:359
-#, fuzzy
msgid "U_sername:"
msgstr "_Uporabniško ime:"
#. Proxy password
#: ../src/frogr-settings-dialog.c:377
-#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Geslo:"
#: ../src/frogr-settings-dialog.c:404
-#, fuzzy
msgid "Connec_tion"
-msgstr "Dodaj _dejanje"
+msgstr "Pove_zava"
#: ../src/frogr-settings-dialog.c:832
-#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
@@ -566,10 +549,10 @@ msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Upload"
-msgstr "Naloži"
+msgstr "Pošlji"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:4
msgid "frogr"
msgstr "frogr"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]