[glade/offscreen-design-layout] Updated Spanish translation
- From: Juan Pablo Ugarte <jpu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade/offscreen-design-layout] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 22 Jan 2011 17:51:22 +0000 (UTC)
commit 7faffc72ecacf72b9612c79bf987f7ed72082856
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Jan 19 20:29:22 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 46 ++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 16 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 531b0c9..99b6afc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade3&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 13:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-16 19:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-19 20:28+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -233,6 +233,7 @@ msgstr ""
#: ../src/glade-window.c:2129
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Daniel Mustieles, <daniel mustieles gmail com>, 2011\n"
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
"Claudio Saavedra <csaavedra alumnos utalca cl>, 2007\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2005, 2006\n"
@@ -426,10 +427,9 @@ msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
msgstr "Mostrar las solapas del libro de notas para los proyectos cargados"
#: ../src/glade-window.c:2321
-#, fuzzy
#| msgid "Text beside icons"
msgid "Text _beside icons"
-msgstr "Texto junto a los iconos"
+msgstr "Texto j_unto a los iconos"
#: ../src/glade-window.c:2322
msgid "Display items as text beside icons"
@@ -661,7 +661,6 @@ msgstr ""
"imagen"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:508
-#| msgid "GdkColor"
msgid "Color"
msgstr "Color"
@@ -1130,10 +1129,9 @@ msgid "Create a %s"
msgstr "Crear un %s"
#: ../gladeui/glade-editor.c:899
-#, fuzzy
#| msgid "Create %s"
msgid "Crea_te"
-msgstr "Crear %s"
+msgstr "C_rear"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1002
msgid "Reset"
@@ -1433,7 +1431,6 @@ msgstr "(hijo de %s)"
#. translators: reffers to a property named '%s' of widget '%s'
#: ../gladeui/glade-project.c:4747
#, c-format
-#| msgid "Setting %s of %s"
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s de %s)"
@@ -1546,23 +1543,19 @@ msgid "SignalClass"
msgstr "_Señales"
#: ../gladeui/glade-signal.c:159
-#, fuzzy
#| msgid "The internal name of the widget"
msgid "The signal class of this signal"
-msgstr "El nombre interno del widget"
+msgstr "La clase de señal de esta senÌ?al"
#: ../gladeui/glade-signal.c:165
-#| msgid "Enter the handler to run for this signal"
msgid "The handler for this signal"
msgstr "El manejador para esta señal"
#: ../gladeui/glade-signal.c:170
-#| msgid "User data"
msgid "User Data"
msgstr "Datos de usuario"
#: ../gladeui/glade-signal.c:171
-#| msgid "Enter the handler to run for this signal"
msgid "The user data for this signal"
msgstr "Los datos de usuario para esta señal"
@@ -1579,19 +1572,19 @@ msgstr "Introducir el manejador que ejecutar para esta señal"
#: ../gladeui/glade-signal.c:183
msgid "Whether this signal is run after default handlers"
msgstr ""
+"Indica si esta senÌ?al se ejecuta despueÌ?s de los manejadores predeterminados"
#: ../gladeui/glade-signal.c:188
-#| msgid "Swap"
msgid "Swapped"
msgstr "Intercambiado"
#: ../gladeui/glade-signal.c:189
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether the instance and object should be swapped when calling the handler"
msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr ""
-"Indica si la instancia del objeto se deberÃa cambiar al llamar al manejador"
+"Indica si los datos del usuario se intercambian con la instancia del "
+"manejador"
#: ../gladeui/glade-utils.c:136 ../gladeui/glade-utils.c:166
#, c-format
@@ -1851,7 +1844,6 @@ msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:200
-#| msgid "Whether this action is sensitive"
msgid "Whether this action is visible"
msgstr "Indica si esta acción es visible"
@@ -3679,10 +3671,9 @@ msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "La posición del elemento de menú en la shell del menú"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
-#, fuzzy
#| msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgid "The position of the tool item group in the palette"
-msgstr "La posición del elemento de menú en la barra de herramientas del menú"
+msgstr "La posición del grupo de elementos de herramienta en la paleta"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
@@ -3737,16 +3728,14 @@ msgid "Tool Button"
msgstr "Botón de herramienta"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6403
-#, fuzzy
#| msgid "Tool Item"
msgid "Tool Item Group"
-msgstr "Elemento de herramienta"
+msgstr "Grupo de elementos de herramienta"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
-#, fuzzy
#| msgid "Palette"
msgid "Tool Palette"
-msgstr "Paleta"
+msgstr "Paleta de herramientas"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
msgid "Toolbar"
@@ -4313,16 +4302,14 @@ msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Editor de barras de herramientas"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7460
-#, fuzzy
#| msgid "Size Group"
msgid "Group"
-msgstr "Grupo de tamaño"
+msgstr "Grupo"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7505
-#, fuzzy
#| msgid "Tool Bar Editor"
msgid "Tool Palette Editor"
-msgstr "Editor de barras de herramientas"
+msgstr "Editor de la paleta de herramientas"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8190
msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
@@ -4421,10 +4408,9 @@ msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11730
-#, fuzzy
#| msgid "Text Tag Table"
msgid "Text Tag Table Editor"
-msgstr "Tabla de etiquetas de texto"
+msgstr "Editor de la tabla de etiquetas de texto"
#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:994
msgid "X position property"
@@ -4837,7 +4823,7 @@ msgstr "Ajustando %s para que no use apariencia de acción"
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:238
msgid "Group Header"
-msgstr ""
+msgstr "Cabecera de grupo"
#~ msgid "Integer"
#~ msgstr "Entero"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]