[gnome-pilot-conduits] Updated French translation



commit 57d2032c3148af8903f6313b33039890e961fc88
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Thu Jan 27 20:19:58 2011 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po |  181 ++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0265dfa..da2e228 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,8 +9,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-pilot-conduits 2.0.14pre5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-26 15:10+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"pilot-conduits&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-10 21:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:06+0200\n"
 "Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob m gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -18,237 +19,163 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../email/email_conduit.c:757
-msgid "Select an mbox file or an MH directory"
-msgstr "Sélectionner un fichier mbox ou un répertoire MH"
+#: ../email/email_conduit.c:68
+#, c-format
+msgid "Unable load key email-conduit/%s/sendmail: %s"
+msgstr "Impossible de charger la clé email-conduit/%s/sendmail : %s"
+
+#: ../email/email_conduit.c:76
+#, c-format
+msgid "Unable load key email-conduit/%s/send_action: %s"
+msgstr "Impossible de charger la clé email-conduit/%s/send_action : %s"
+
+#: ../email/email_conduit.c:87
+#, c-format
+msgid "Unable load key email-conduit/%s/receive_action: %s"
+msgstr "Impossible de charger la clé email-conduit/%s/receive_action : %s"
 
 #. send_action option menu
-#: ../email/email_conduit.c:787
+#: ../email/email_conduit.c:806
 msgid "Send Action:"
 msgstr "Action d'envoi :"
 
-#: ../email/email_conduit.c:791
+#: ../email/email_conduit.c:809
 msgid "Delete from PDA"
 msgstr "Supprimer du PDA"
 
-#: ../email/email_conduit.c:796
+#: ../email/email_conduit.c:811
 msgid "File on PDA"
 msgstr "Fichier sur le PDA"
 
 #. from_address entry
-#: ../email/email_conduit.c:807
+#: ../email/email_conduit.c:818
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
 #. sendmail entry
-#: ../email/email_conduit.c:815
+#: ../email/email_conduit.c:827
 msgid "Sendmail command:"
 msgstr "Commande sendmail :"
 
 #. receive_action option menu
-#: ../email/email_conduit.c:823
+#: ../email/email_conduit.c:837
 msgid "Receive Action:"
 msgstr "Action de réception :"
 
-#: ../email/email_conduit.c:827
+#: ../email/email_conduit.c:840
 msgid "Copy from Inbox"
 msgstr "Copier depuis la boîte de réception"
 
-#: ../email/email_conduit.c:832
+#: ../email/email_conduit.c:842
 msgid "Delete from Inbox"
 msgstr "Supprimer de la boîte de réception"
 
-#: ../email/email_conduit.c:837
+#: ../email/email_conduit.c:844
 msgid "Mirror Inbox"
 msgstr "Miroir de la boîte de réception"
 
 #. mbox_file entry
-#: ../email/email_conduit.c:848
+#: ../email/email_conduit.c:852
 msgid "Copy mail from:"
 msgstr "Copier le courrier depuis :"
 
-#: ../expense/expense_conduit.c:218
+#: ../email/email_conduit.c:855
+msgid "Select a file"
+msgstr "Sélectionner un fichier"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:251
 msgid "Unknown Currency Symbol"
 msgstr "Symbole monétaire inconnu"
 
-#: ../expense/expense_conduit.c:264 ../expense/expense_conduit.c:266
+#: ../expense/expense_conduit.c:297 ../expense/expense_conduit.c:299
 msgid "No dir specified. Please run expense conduit capplet first."
 msgstr ""
 "Aucun répertoire spécifié. Veuillez exécuter la capplet de la conduite "
 "expense en premier."
 
-#: ../expense/expense_conduit.c:453
+#: ../expense/expense_conduit.c:486
 msgid "Day/Month/Year"
 msgstr "Jour/Mois/Année"
 
-#: ../expense/expense_conduit.c:454
+#: ../expense/expense_conduit.c:487
 msgid "Month/Day/Year"
 msgstr "Mois/Jour/Année"
 
-#: ../expense/expense_conduit.c:455
+#: ../expense/expense_conduit.c:488
 msgid "Since 1970-01-01 (in sec)"
 msgstr "Depuis 01-01-1970 (en sec.)"
 
-#: ../expense/expense_conduit.c:456
+#: ../expense/expense_conduit.c:489
 msgid "Local format"
 msgstr "Format local"
 
-#: ../expense/expense_conduit.c:465
+#: ../expense/expense_conduit.c:498
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: ../expense/expense_conduit.c:466
+#: ../expense/expense_conduit.c:499
 msgid "Complex"
 msgstr "Complexe"
 
 # FIXME
-#: ../expense/expense_conduit.c:478
+#: ../expense/expense_conduit.c:511
 msgid "Expense Directory:"
 msgstr "Répertoire expense :"
 
-#: ../expense/expense_conduit.c:479
+#: ../expense/expense_conduit.c:512
 msgid "Directory Mode:"
 msgstr "Mode répertoire :"
 
-#: ../expense/expense_conduit.c:480
+#: ../expense/expense_conduit.c:513
 msgid "File Mode:"
 msgstr "Mode fichier :"
 
 #. set the date format
-#: ../expense/expense_conduit.c:502
+#: ../expense/expense_conduit.c:534
 msgid "Date Format:"
 msgstr "Format de date :"
 
 #. set the writeout format
-#: ../expense/expense_conduit.c:522
+#: ../expense/expense_conduit.c:548
 msgid "Output Format:"
 msgstr "Format de sortie :"
 
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1253
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1294
 msgid "Memos directory:"
 msgstr "Répertoire de mémos :"
 
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1254
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1295
 msgid "Ignore start:"
 msgstr "Ignorer le début :"
 
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1255
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1296
 msgid "Ignore end:"
 msgstr "Ignorer la fin :"
 
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1256
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1297
 msgid "Directory mode:"
 msgstr "Mode du répertoire :"
 
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1257
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1298
 msgid "Files mode:"
 msgstr "Mode des fichiers :"
 
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1258
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1299
 msgid "Secret files mode:"
 msgstr "Mode de fichier secret :"
 
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1470 ../memo_file/memo_file_conduit.c:1472
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1512 ../memo_file/memo_file_conduit.c:1514
 msgid "No dir specified. Please run memo_file conduit capplet first."
 msgstr ""
 "Aucun répertoire spécifié. Veuillez exécuter la capplet de la conduite "
 "memo_file en premier."
 
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit.c:146
-msgid "Already synchronized today"
-msgstr "Déjà synchronisé aujourd'hui"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit.c:298
-msgid "Only sync MAL once a day"
-msgstr "Ne synchroniser MAL qu'une fois par jour"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:118
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:135
-msgid "Eskil Heyn Olsen <deity eskil dk>"
-msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity eskil dk>"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:120
-msgid "Gnome Pilot MAL conduit"
-msgstr "Conduite MAL Gnome Pilot"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:121
-msgid "(C) 1999 the Free Software Foundation"
-msgstr "© 1999 the Free Software Foundation"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:123
-msgid ""
-"Configuration utility for the MAL conduit.\n"
-"MAL is the Mobile Application Link protocol, see www.mobilelink.org for more."
-msgstr ""
-"Utilitaire de configuration de la conduite MAL.\n"
-"MAL (Mobile Application Link) est le protocole de lien entre application "
-"mobile, voyez www.mobilelink.org pour plus d'informations."
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:126
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:141
-msgid "gnome-unknown.xpm"
-msgstr "gnome-unknown.xpm"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:153
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:166
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:206
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:219
-msgid "Conduit state"
-msgstr "Ã?tat de la conduite"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:250
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:265
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:260
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:271
-msgid ""
-"No pilot configured, please choose the\n"
-"'Pilot Link Properties' capplet first."
-msgstr ""
-"Aucun Pilot configuré, veuillez choisir la\n"
-"capplet « Périphériques PalmOS » en premier."
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:271
-msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
-msgstr "Non connecté au démon gnome-pilot."
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:276
-msgid ""
-"An error occurred when trying to fetch\n"
-"pilot list from the gnome-pilot daemon"
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors de la tentative\n"
-"de récupération de la liste des Pilot depuis le démon gnome-pilot"
-
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:137
-msgid "Gpilotd memo conduit"
-msgstr "Conduite de memo Gpilotd"
-
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:138
-msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
-msgstr "© 1998 the Free Software Foundation"
-
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:140
-msgid "Configuration utility for the memo conduit.\n"
-msgstr "Utilitaire de configuration de la conduite Memo.\n"
-
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:288
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:289
-msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon"
-msgstr "Impossible d'initialiser le démon GnomePilot"
-
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:295
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:296
-msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon"
-msgstr "Impossible de se connecter au démon GnomePilot"
-
-#: ../time/time-conduit.c:123
+#: ../time/time-conduit.c:108
 msgid "Please note, that PalmOS 3.3 can not properly set the time."
 msgstr ""
 "Veuillez noter que PalmOS 3.3 ne peut pas définir l'heure correctement."
 
-#: ../time/time-conduit.c:197
+#: ../time/time-conduit.c:182
 msgid "Unable to set time due to PalmOS 3.3"
 msgstr "Impossible de définir l'heure à cause de PalmOS 3.3"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]