[rhythmbox] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 31 Jan 2011 18:05:47 +0000 (UTC)
commit ce649487d859e385fd4afebca94195a417c369cb
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Jan 31 19:05:40 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4931061..2ac162b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,17 +10,17 @@
# maria <maria majadas hispalinux es>, 2006, 2007.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador tecknolabs com>, 2004, 2005, 2006.
# Claudio Saavedra <csaavedra alumnos utalca cl>, 2007.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=rhythmbox&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-08 11:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-26 10:04+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-26 19:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-31 19:02+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Reproducidos recientemente"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:59
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:1568
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:1572
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1536 ../shell/rb-shell.c:1244
#: ../shell/rb-shell.c:2228
msgid "Music Player"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:642
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1133
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1522
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:906
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:910
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:340
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1938
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:619
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Introduzca la contraseña mostrada en su dispositivo."
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7
msgid "Require _password:"
-msgstr "Requerir _contraseña:"
+msgstr "Requerir contrase_ña:"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:8
msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "_Buscar mandos a distancia táctiles"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:10
msgid "_Share my music"
-msgstr "_Compartir mi música"
+msgstr "Compartir mi _música"
#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:55
msgid "Invalid share name"
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Conectandoâ?¦"
msgid "Could not pair with this Remote."
msgstr "No se pudo emparejar con este mando a distancia."
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:608
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:609
msgid "Remotes"
msgstr "Mandos a distancia"
@@ -2271,13 +2271,13 @@ msgstr "Borrar esta lista de reproducción"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:101
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:125 ../podcast/rb-podcast-source.c:124
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:126 ../podcast/rb-podcast-source.c:124
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:102
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:126
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:127
msgid "Display device properties"
msgstr "Mostrar las propiedades del dispositivo"
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "No se pudo inicializar el nuevo iPod"
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:103 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:112
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:122 ../shell/rb-playlist-manager.c:180
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123 ../shell/rb-playlist-manager.c:180
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open temporary file: %s"
msgstr "No se puede abrir el archivo temporal: %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:124
msgid "Rename MTP-device"
msgstr "Renombrar el dispositivo MTP"
@@ -3521,30 +3521,30 @@ msgstr "Reproducir"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:706
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:710
#: ../remote/dbus/rb-client.c:468 ../remote/dbus/rb-client.c:493
msgid "Not playing"
msgstr "No se está reproduciendo nada"
#. Translators: the %s is the elapsed and total time
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:709
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:713
#, c-format
msgid "Paused, %s"
msgstr "Pausado, %s"
#. Translators: by Artist
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:774
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:778
#, c-format
msgid "by <i>%s</i>"
msgstr "por <i>%s</i>"
#. Translators: from Album
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:776
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:780
#, c-format
msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "de <i>%s</i>"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:830
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:834
#: ../widgets/rb-header.c:550
msgid "Not Playing"
msgstr "No se reproduce nada"
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "No se reproduce nada"
#. Translators: this is used in notification bubble text to indicate that
#. * playback is currently paused. %s is the song title.
#.
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:916
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:920
#, c-format
msgid "(Paused) %s"
msgstr "%s (Pausado)"
@@ -3783,8 +3783,8 @@ msgid ""
"or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it "
"anyway?"
msgstr ""
-"El URL «%s» no parece ser un proveedor Podcast. Quizá esté equivocado el URL, "
-"o el proveedor quizá esté roto. ¿Quiere que Rhythmbox intente usarlo de "
+"El URL «%s» no parece ser un proveedor Podcast. Quizá esté equivocado el "
+"URL, o el proveedor quizá esté roto. ¿Quiere que Rhythmbox intente usarlo de "
"todas formas?"
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1196
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]