[mutter] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Fri, 1 Jul 2011 22:16:54 +0000 (UTC)
commit f798144beae6b8c3de0e135ed24d88ae1ccfb665
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat Jul 2 00:16:49 2011 +0200
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 153 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 86 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index fbc87c1..0df31f9 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter 2.91.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-22 11:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-02 00:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-02 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-no lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -15,6 +15,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
+#. * we have no way to get it to exit
+#: ../src/compositor/compositor.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
+"\"."
+msgstr "En annen compositing manager kjÃrer skjerm %i pà display Â%sÂ."
+
#: ../src/core/all-keybindings.h:88
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Bytt til arbeidsomrÃde 1"
@@ -332,13 +341,16 @@ msgstr "Klokkehendelse"
msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "Ukjent forespÃrsel om vindusinformasjon: %d"
-#. Translators: %s is a window title
-#: ../src/core/delete.c:94
+#: ../src/core/delete.c:111
#, c-format
msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
msgstr "<tt>%s</tt> svarer ikke."
-#: ../src/core/delete.c:99
+#: ../src/core/delete.c:114
+msgid "Application is not responding."
+msgstr "Programmet svarer ikke."
+
+#: ../src/core/delete.c:119
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@@ -346,11 +358,11 @@ msgstr ""
"Du kan velge à vente en kort stund for à se om det fortsetter eller tvinge "
"programmet til à avslutte helt."
-#: ../src/core/delete.c:108
+#: ../src/core/delete.c:126
msgid "_Wait"
msgstr "_Vent"
-#: ../src/core/delete.c:108
+#: ../src/core/delete.c:126
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Tvungen nedstenging"
@@ -421,12 +433,12 @@ msgstr "Initier sesjonen fra en lagret fil"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "GjÃr X-kall synkrone"
-#: ../src/core/main.c:506
+#: ../src/core/main.c:504
#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "Feil under sÃk i temakatalog: %s\n"
-#: ../src/core/main.c:522
+#: ../src/core/main.c:520
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@@ -552,12 +564,12 @@ msgstr ""
msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
msgstr "Feil under setting av status for popup uten faner: %s\n"
-#: ../src/core/screen.c:623
+#: ../src/core/screen.c:663
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Skjerm %d pà display Â%s er ugyldig\n"
-#: ../src/core/screen.c:639
+#: ../src/core/screen.c:679
#, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -566,71 +578,71 @@ msgstr ""
"Skjerm %d pà display Â%s har allerede en vindushÃndterer; prÃv à bruke "
"flagget --replace for à erstatte aktiv vindushÃndterer.\n"
-#: ../src/core/screen.c:666
+#: ../src/core/screen.c:706
#, c-format
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr ""
"Kunne ikke hente utvalg fra vinduhÃndterer pà skjerm %d, display Â%sÂ\n"
-#: ../src/core/screen.c:721
+#: ../src/core/screen.c:761
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Skjerm %d pà display Â%s har allerede en vinduhÃndterer\n"
-#: ../src/core/screen.c:906
+#: ../src/core/screen.c:946
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Kunne ikke slippe skjerm %d pà display Â%sÂ\n"
-#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
+#: ../src/core/session.c:843 ../src/core/session.c:850
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "Kunne ikke opprette katalog Â%sÂ: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:854
+#: ../src/core/session.c:860
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Kunne ikke Ãpne sesjonsfil Â%s for skriving: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:995
+#: ../src/core/session.c:1001
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Feil under skriving av sesjonsfil Â%sÂ: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1000
+#: ../src/core/session.c:1006
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Feil under lukking av sesjonsfil Â%sÂ: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1130
+#: ../src/core/session.c:1136
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Feil under tolking av lagret sesjonsfil: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1179
+#: ../src/core/session.c:1185
#, c-format
msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "<mutter_session>-attributt sett men vi har allerede sesjons-ID"
-#: ../src/core/session.c:1192 ../src/core/session.c:1267
-#: ../src/core/session.c:1299 ../src/core/session.c:1371
-#: ../src/core/session.c:1431
+#: ../src/core/session.c:1198 ../src/core/session.c:1273
+#: ../src/core/session.c:1305 ../src/core/session.c:1377
+#: ../src/core/session.c:1437
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
msgstr "Ukjent attributt %s pà <%s>-element"
-#: ../src/core/session.c:1209
+#: ../src/core/session.c:1215
#, c-format
msgid "nested <window> tag"
msgstr "<window> tag med flere nivÃer"
-#: ../src/core/session.c:1451
+#: ../src/core/session.c:1457
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Ukjent element %s"
-#: ../src/core/session.c:1803
+#: ../src/core/session.c:1809
msgid ""
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
@@ -675,13 +687,13 @@ msgid "Window manager error: "
msgstr "Feil i vindushÃndterer: "
#. Translators: This is the title used on dialog boxes
-#: ../src/core/util.c:615 ../src/mutter.desktop.in.h:1
+#: ../src/core/util.c:632 ../src/mutter.desktop.in.h:1
#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#. first time through
-#: ../src/core/window.c:6795
+#: ../src/core/window.c:6886
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -697,7 +709,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: ../src/core/window.c:7458
+#: ../src/core/window.c:7549
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -717,7 +729,7 @@ msgstr "Programmet satte en feil _NET_WM_PID %lu\n"
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (pà %s)"
-#: ../src/core/window-props.c:1479
+#: ../src/core/window-props.c:1484
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "Ugyldig WM_TRANSIENT_FOR vindu 0x%lx oppgitt for %s.\n"
@@ -766,7 +778,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
-msgstr "Bestemmer om bytting mellom arbeidsomrÃder skal skje for vinduer pà alle skjermer eller kun pà primÃr skjerm."
+msgstr ""
+"Bestemmer om bytting mellom arbeidsomrÃder skal skje for vinduer pà alle "
+"skjermer eller kun pà primÃr skjerm."
#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
msgid "Live Hidden Windows"
@@ -807,47 +821,47 @@ msgstr "ArbeidsomrÃder kun pà primÃr skjerm"
msgid "Usage: %s\n"
msgstr " Bruk: %s\n"
-#: ../src/ui/frames.c:1099
+#: ../src/ui/frames.c:1280
msgid "Close Window"
msgstr "Lukk vindu"
-#: ../src/ui/frames.c:1102
+#: ../src/ui/frames.c:1283
msgid "Window Menu"
msgstr "Vindumeny"
-#: ../src/ui/frames.c:1105
+#: ../src/ui/frames.c:1286
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimer vindu"
-#: ../src/ui/frames.c:1108
+#: ../src/ui/frames.c:1289
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksimer vindu"
-#: ../src/ui/frames.c:1111
+#: ../src/ui/frames.c:1292
msgid "Restore Window"
msgstr "Gjenopprett vindu"
-#: ../src/ui/frames.c:1114
+#: ../src/ui/frames.c:1295
msgid "Roll Up Window"
msgstr "Rull opp vindu"
-#: ../src/ui/frames.c:1117
+#: ../src/ui/frames.c:1298
msgid "Unroll Window"
msgstr "Rull ned vindu"
-#: ../src/ui/frames.c:1120
+#: ../src/ui/frames.c:1301
msgid "Keep Window On Top"
msgstr "Plasser vindu i forgrunnen"
-#: ../src/ui/frames.c:1123
+#: ../src/ui/frames.c:1304
msgid "Remove Window From Top"
msgstr "Fjern vindu fra forgrunnen"
-#: ../src/ui/frames.c:1126
+#: ../src/ui/frames.c:1307
msgid "Always On Visible Workspace"
msgstr "Alltid pà synlig arbeidsomrÃde"
-#: ../src/ui/frames.c:1129
+#: ../src/ui/frames.c:1310
msgid "Put Window On Only One Workspace"
msgstr "Plasser vindu kun pà ett arbeidsomrÃde"
@@ -1160,24 +1174,29 @@ msgstr "Skyggefaktor Â%sÂÂi skyggelagt farge er negativ"
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "Kunne ikke lese farge Â%sÂ"
-#: ../src/ui/theme.c:1646
+#: ../src/ui/theme.c:1481
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve color %s[%s] from GTK+ theme.\n"
+msgstr "Klarte ikke à hente farge %s[%s] fra GTK+-tema.\n"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1713
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr "Koordinatuttrykk inneholder tegn Â%s som ikke er tillatt"
-#: ../src/ui/theme.c:1673
+#: ../src/ui/theme.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
msgstr "Koordinatuttrykk inneholder flyttall Â%s som ikke kunne tolkes"
-#: ../src/ui/theme.c:1687
+#: ../src/ui/theme.c:1754
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr "Koordinatuttrykk inneholder heltall Â%s som ikke kunne tolkes"
-#: ../src/ui/theme.c:1809
+#: ../src/ui/theme.c:1876
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -1186,39 +1205,39 @@ msgstr ""
"Koordinatuttrykket inneholdt en ukjent operator ved begynnelsen av denne "
"teksten: Â%sÂ"
-#: ../src/ui/theme.c:1866
+#: ../src/ui/theme.c:1933
#, c-format
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "Koordinatuttrykket var tomt eller ble ikke forstÃtt"
-#: ../src/ui/theme.c:1977 ../src/ui/theme.c:1987 ../src/ui/theme.c:2021
+#: ../src/ui/theme.c:2044 ../src/ui/theme.c:2054 ../src/ui/theme.c:2088
#, c-format
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Koordinatuttrykket resulterer i divisjon med null"
-#: ../src/ui/theme.c:2029
+#: ../src/ui/theme.c:2096
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr "Koordinatuttrykket prÃver à bruke mod-operator pà et flyttall"
-#: ../src/ui/theme.c:2085
+#: ../src/ui/theme.c:2152
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "Koordinatuttrykket har en operator Â%s hvor en operand var ventet"
-#: ../src/ui/theme.c:2094
+#: ../src/ui/theme.c:2161
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "Koordinatuttrykket hadde en operand hvor en operator var ventet"
-#: ../src/ui/theme.c:2102
+#: ../src/ui/theme.c:2169
#, c-format
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "Koordinatuttrykket sluttet med en operator i stedet for en operand"
-#: ../src/ui/theme.c:2112
+#: ../src/ui/theme.c:2179
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -1227,38 +1246,38 @@ msgstr ""
"Koordinatuttrykket har en operator Â%c etter en operator Â%c og ingen "
"operand mellom dem."
-#: ../src/ui/theme.c:2263 ../src/ui/theme.c:2308
+#: ../src/ui/theme.c:2330 ../src/ui/theme.c:2375
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr "Koordinatuttrykket haddeen ukjent variabel eller konstant Â%sÂ"
-#: ../src/ui/theme.c:2362
+#: ../src/ui/theme.c:2429
#, c-format
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
msgstr "Tolkeren for koordinatuttrykk oversteg buffergrensen."
-#: ../src/ui/theme.c:2391
+#: ../src/ui/theme.c:2458
#, c-format
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr "Koordinatuttrykket hadde en parantes slutt uten parantes start"
-#: ../src/ui/theme.c:2455
+#: ../src/ui/theme.c:2522
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr "Koordinatuttrykket hadde en Ãpen parantes uten en avsluttende parantes"
-#: ../src/ui/theme.c:2466
+#: ../src/ui/theme.c:2533
#, c-format
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr ""
"Koordinatuttrykket ser ikke ut til à ha noen operatorer eller operander"
-#: ../src/ui/theme.c:2676 ../src/ui/theme.c:2696 ../src/ui/theme.c:2716
+#: ../src/ui/theme.c:2745 ../src/ui/theme.c:2765 ../src/ui/theme.c:2785
#, c-format
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Tema inneholdt et uttrykk som resulterte i en feil: %s\n"
-#: ../src/ui/theme.c:4410
+#: ../src/ui/theme.c:4482
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1267,25 +1286,25 @@ msgstr ""
"<button function=Â%s state=Â%sÂÂdraw_ops=Âett-eller-annetÂ/> mà "
"spesifiseres for denne rammestilen"
-#: ../src/ui/theme.c:4940 ../src/ui/theme.c:4965
+#: ../src/ui/theme.c:5012 ../src/ui/theme.c:5037
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
"Mangler <frame state=Â%s resize=Â%s focus=Â%s stil=Âett-eller-annetÂ/>"
-#: ../src/ui/theme.c:5013
+#: ../src/ui/theme.c:5085
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Klarte ikke à laste tema Â%sÂ: %s\n"
-#: ../src/ui/theme.c:5149 ../src/ui/theme.c:5156 ../src/ui/theme.c:5163
-#: ../src/ui/theme.c:5170 ../src/ui/theme.c:5177
+#: ../src/ui/theme.c:5221 ../src/ui/theme.c:5228 ../src/ui/theme.c:5235
+#: ../src/ui/theme.c:5242 ../src/ui/theme.c:5249
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "<%s> er ikke satt for tema Â%sÂ"
-#: ../src/ui/theme.c:5185
+#: ../src/ui/theme.c:5257
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -1294,14 +1313,14 @@ msgstr ""
"Ingen rammestil satt for vindutype Â%s i tema Â%sÂ, legg til et <window "
"type=Â%s style_set=Âett-eller-annetÂ/>-element"
-#: ../src/ui/theme.c:5635 ../src/ui/theme.c:5697 ../src/ui/theme.c:5760
+#: ../src/ui/theme.c:5707 ../src/ui/theme.c:5769 ../src/ui/theme.c:5832
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
"Brukerdefinerte konstanter mà begynne med stor bokstav; Â%sÂÂgjÃr ikke det"
-#: ../src/ui/theme.c:5643 ../src/ui/theme.c:5705 ../src/ui/theme.c:5768
+#: ../src/ui/theme.c:5715 ../src/ui/theme.c:5777 ../src/ui/theme.c:5840
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstant Â%sÂÂer allerede definert"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]