[gedit] Updated Hungarian help translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Hungarian help translation
- Date: Tue, 5 Jul 2011 21:29:01 +0000 (UTC)
commit ad514b9e2d56219689b926fa89a6a840be4ed3c2
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Tue Jul 5 23:28:37 2011 +0200
Updated Hungarian help translation
help/hu/hu.po | 48 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 5e30a8a..ee2d1c2 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -4,10 +4,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit_help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-19 21:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-21 22:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-25 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-05 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid ""
"one window to another."
msgstr ""
"A <app>gedit</app> lapjai ÃthelyezhetÅk, Ãgy egyszerÅbbà teszik a fÃjlok "
-"kezelÃsÃt. A lapot ÃthelyezhetÅk ugyanazon az ablakon belÃl, kihÃzhatÃk a "
+"kezelÃsÃt. A lapok ÃthelyezhetÅk ugyanazon az ablakon belÃl, kihÃzhatÃk a "
"<app>gediten</app> kÃvÃlre (Ãgy Ãj <app>gedit</app> ablakot hozva lÃtre), Ãs "
"az egyik ablakbÃl a mÃsikba mozgathatÃk."
@@ -829,11 +829,11 @@ msgstr ""
"nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> kombinÃciÃt. Ez a "
"kurzort a <gui>keresÃs ablak</gui> elejÃre viszi."
-#: C/gedit-search.page:25(p)
+#: C/gedit-search.page:27(p)
msgid "Type the text you wish to search for in the <gui>search window</gui>."
msgstr "Ãrja be a keresendÅ szÃveget a <gui>keresÃs ablakba</gui>."
-#: C/gedit-search.page:26(p)
+#: C/gedit-search.page:28(p)
msgid ""
"As you type, <app>gedit</app> will begin highlighting the portions of text "
"that match what you have entered."
@@ -841,23 +841,33 @@ msgstr ""
"GÃpelÃs kÃzben a <app>gedit</app> megkezdi a beÃrt szÃvegre illeszkedÅ "
"szÃvegdarabok kiemelÃsÃt."
-#: C/gedit-search.page:27(p)
+#: C/gedit-search.page:30(p)
+msgid "To scroll through the search results, do any of the following:"
+msgstr "A talÃlatok kÃzti lÃpkedÃshez tegye a kÃvetkezÅk egyikÃt:"
+
+#: C/gedit-search.page:31(p)
+msgid ""
+"Click on the <gui>up</gui> or <gui>down</gui> facing arrows next to the "
+"<gui>search window</gui>"
+msgstr "Kattintson a <gui>keresÅablak</gui> mellett <gui>fel</gui> vagy <gui>le</gui> mutatà nyilakra."
+
+#: C/gedit-search.page:33(p)
+msgid "Press the <key>up arrow</key> or <key>down arrow</key> keys on your keyboard"
+msgstr "Nyomja meg a <key>fel nyÃl</key> vagy <key>le nyÃl</key> billentyÅt"
+
+#: C/gedit-search.page:34(p)
msgid ""
-"Use the <gui>up</gui> or <gui>down</gui> facing arrows next to the "
-"<gui>search window</gui> (or <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> or "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>) to scroll up "
-"or down through the highlighted text."
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key> Shift</key><key>G</key></keyseq>."
msgstr ""
-"HasznÃlja a <gui>keresÃs ablak</gui> melletti <gui>fel</gui> vagy <gui>le</"
-"gui> mutatà nyilakat (vagy a <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> Ãs "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq> kombinÃciÃkat) "
-"a kiemelt szÃvegben valà fel vagy le mozgÃshoz."
+"Nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> vagy a <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key> Shift</key><key>G</key></keyseq> kombinÃciÃt."
-#: C/gedit-search.page:30(p)
+#: C/gedit-search.page:38(p)
msgid "To close the <gui>search window</gui>, press <key>Esc</key>."
msgstr "A <gui>keresÅablak</gui> bezÃrÃsÃhoz nyomja meg az <key>Esc</key> billentyÅt."
-#: C/gedit-search.page:33(p)
+#: C/gedit-search.page:41(p)
msgid ""
"The text that you've searched for will remain highlighted by gedit, even "
"after you have completed your search. To remove the highlight, click "
@@ -2106,7 +2116,7 @@ msgid ""
"computer."
msgstr ""
"Egyes kiszolgÃlÃtÃpusok korlÃtozzÃk, hogy mit tehet a kiszolgÃlÃn tÃrolt "
-"fÃjlokkal. LehetsÃges pÃldÃul, hogy meg tud nyitni egy fÃjl a kiszolgÃlÃrÃl, "
+"fÃjlokkal. LehetsÃges pÃldÃul, hogy meg tud nyitni egy fÃjlt a kiszolgÃlÃrÃl, "
"de a vÃltoztatÃsokat elmenteni csak helyileg tudja, a sajÃt szÃmÃtÃgÃpÃre."
#: C/gedit-open-on-server.page:20(p)
@@ -2398,7 +2408,7 @@ msgid ""
"system in bad ways. Take great care when editing files as the root user."
msgstr ""
"A fÃjlok root felhasznÃlÃkÃnt tÃrtÃnÅ szerkesztÃse veszÃlyes lehet, Ãs "
-"csÃnyÃn tÃnkreteheti rendszerÃt. Legyen nagyon Ãvatos, amikor a fÃjlokat "
+"mÅkÃdÃskÃptelennà teheti rendszerÃt. Legyen nagyon Ãvatos, amikor a fÃjlokat "
"root felhasznÃlÃkÃnt szerkeszti."
#: C/gedit-edit-as-root.page:18(p)
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]