[hardware-monitor] Updated Serbian translation
- From: MiloÅ PopoviÄ <mpopovic src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hardware-monitor] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 8 Jul 2011 16:39:41 +0000 (UTC)
commit ff13bd96fefacf19fd3431da44eec480dea8fe5c
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri Jul 8 18:41:05 2011 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 398 ++++++++++++++++++-----------------
po/sr latin po | 638 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 841 insertions(+), 195 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e513127..f3a15aa 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,60 +1,63 @@
# Serbian translation of hardware-monitor
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004.
-#
# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
-#
# Maintainer: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <dsegan gmx net>
-#
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware-monitor\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-03 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-03 18:04+0200\n"
-"Last-Translator: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo prevod org>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=hardware-monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-01 00:25+0200\n"
+"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
-#: HardwareMonitor.server.in.in.h:1 src/applet.cpp:463
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:497
msgid "Hardware Monitor"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
msgid "Monitor hardware devices"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
msgid "Utility"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ"
-#: src/applet.cpp:70
+#: ../src/applet.cpp:89
msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ â%1â.\n"
#. pop-up menu strings
-#: src/applet.cpp:103
+#: ../src/applet.cpp:122
msgid "_Preferences..."
msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: src/applet.cpp:103
+#: ../src/applet.cpp:122
msgid "_Help"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
-#: src/applet.cpp:103
+#: ../src/applet.cpp:122
msgid "_About..."
msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ..."
#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
#. the current measurement, e.g. "78%"
-#: src/applet.cpp:186
+#: ../src/applet.cpp:212
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
-#: src/applet.cpp:193
+#: ../src/applet.cpp:219
msgid ""
"%1\n"
"%2"
@@ -62,537 +65,542 @@ msgstr ""
"%1\n"
"%2"
-#. add documenters here
-#. note to translators: please fill in your names and email addresses
-#: src/applet.cpp:455
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo prevod org>\n"
-"\n"
-"Prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
-
-#: src/applet.cpp:458
+#: ../src/applet.cpp:491
msgid ""
"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
-"usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, "
-"textual monitoring and fluctuating flames."
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ "
"ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ "
"ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
# bug: translators can insert  themselves (btw, this is different from monster-masher)
#. %1 is the copyright symbol
-#: src/applet.cpp:465
+#: ../src/applet.cpp:500
msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ %1 2003 ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ %1 2003 ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:507
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo prevod org>\n"
+"\n"
+"Prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: src/choose-monitor-window.cpp:114
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
msgid "Sensor %1: \"%2\""
msgstr "ÐÐÐÐÐÑ %1: â%2â"
-#: src/choose-monitor-window.cpp:116
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
msgid "Sensor %1"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑ %1"
#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: src/choose-monitor-window.cpp:138
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
msgid "Fan %1: \"%2\""
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ %1: â%2â"
-#: src/choose-monitor-window.cpp:140 src/monitor-impls.cpp:1054
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1049
msgid "Fan %1"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ %1"
-#: src/ui.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: src/ui.glade.h:2
+#: ../src/ui.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: src/ui.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "15.0%"
-msgstr "15.0%"
-
-#: src/ui.glade.h:5
+#: ../src/ui.glade.h:2
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
-#: src/ui.glade.h:6
+#: ../src/ui.glade.h:3
msgid "<b>Devices</b>"
msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÑÐ</b>"
-#: src/ui.glade.h:7
+#: ../src/ui.glade.h:4
msgid "<b>Font</b>"
msgstr "<b>ÐÐÐÑ</b>"
-#: src/ui.glade.h:8
+#: ../src/ui.glade.h:5
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÐÐ</b>"
-#: src/ui.glade.h:9
+#: ../src/ui.glade.h:6
msgid "<b>Viewer</b>"
msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</b>"
-#: src/ui.glade.h:10
+#: ../src/ui.glade.h:7
msgid "<i>Large</i>"
msgstr "<i>ÐÐÐÐÐÐ</i>"
-#: src/ui.glade.h:11
+#: ../src/ui.glade.h:8
msgid "<i>Small</i>"
msgstr "<i>ÐÐÐÐ</i>"
-#: src/ui.glade.h:12
+#: ../src/ui.glade.h:9
msgid "A running average of the number of simultanous processes"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: src/ui.glade.h:13
+#: ../src/ui.glade.h:10
msgid "All CPUs"
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: src/ui.glade.h:14
+#: ../src/ui.glade.h:11
msgid "All data"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: src/ui.glade.h:15
+#: ../src/ui.glade.h:12
msgid "Background"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: src/ui.glade.h:16
+#: ../src/ui.glade.h:13
msgid "C_PU usage"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ _ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: src/ui.glade.h:17
+#: ../src/ui.glade.h:14
msgid "C_hange"
msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐ"
-#: src/ui.glade.h:18
+#: ../src/ui.glade.h:15
msgid "C_olor:"
msgstr "_ÐÐÑÐ:"
-#: src/ui.glade.h:19
+#: ../src/ui.glade.h:16
msgid "C_olumns"
msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐ"
-#: src/ui.glade.h:20
+#: ../src/ui.glade.h:17
msgid "C_urves"
msgstr "Ð_ÑÐÐÐ"
-#: src/ui.glade.h:21
+#: ../src/ui.glade.h:18
msgid "Choose a Device"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ"
-#: src/ui.glade.h:22
+#: ../src/ui.glade.h:19
msgid "Choose a Font"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ"
-#: src/ui.glade.h:23
-msgid "Color of the bar"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
-
-#: src/ui.glade.h:24
-msgid "Color of the curve"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: src/ui.glade.h:25
-msgid "Color of the flame"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: src/ui.glade.h:26
+#: ../src/ui.glade.h:20
msgid "Connection:"
msgstr "ÐÐÐÐ:"
-#: src/ui.glade.h:27
+#: ../src/ui.glade.h:21
msgid "Devices"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: src/ui.glade.h:28
+#: ../src/ui.glade.h:22
msgid "Direction:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑ:"
-#: src/ui.glade.h:29
+#: ../src/ui.glade.h:23
msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: src/ui.glade.h:30 src/monitor-impls.cpp:699
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:698
msgid "Ethernet (first)"
msgstr "ÐÑÐÐÐ (ÐÑÐÐ)"
-#: src/ui.glade.h:31 src/monitor-impls.cpp:701
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:700
msgid "Ethernet (second)"
msgstr "ÐÑÐÐÐ (ÐÑÑÐÐ)"
-#: src/ui.glade.h:32 src/monitor-impls.cpp:703
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:702
msgid "Ethernet (third)"
msgstr "ÐÑÐÐÐ (ÑÑÐÑÐ)"
-#: src/ui.glade.h:33
+#: ../src/ui.glade.h:27
msgid "Folder:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ:"
-#: src/ui.glade.h:34
+#: ../src/ui.glade.h:28
msgid "Hardware Monitor Preferences"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: src/ui.glade.h:35
+#: ../src/ui.glade.h:29
msgid "Incoming data"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: src/ui.glade.h:36 src/monitor-impls.cpp:705
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:704
msgid "Modem"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: src/ui.glade.h:37
+#: ../src/ui.glade.h:31
msgid "Monitor all CPUs"
msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: src/ui.glade.h:38
+#: ../src/ui.glade.h:32
msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: src/ui.glade.h:39
+#: ../src/ui.glade.h:33
msgid "Monitor devices using horizontal bars"
msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ"
-#: src/ui.glade.h:40
+#: ../src/ui.glade.h:34
msgid "Monitor devices using line graphs"
msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: src/ui.glade.h:41
+#: ../src/ui.glade.h:35
msgid "Monitor devices using solid columns"
msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: src/ui.glade.h:42
+#: ../src/ui.glade.h:36
msgid "Monitor devices using text descriptions"
msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ"
-#: src/ui.glade.h:43
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
msgid "Monitor only a single CPU"
msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
-#: src/ui.glade.h:44
+#: ../src/ui.glade.h:39
msgid "Network"
msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-#: src/ui.glade.h:45
+#: ../src/ui.glade.h:40
msgid "No sensors detected"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: src/ui.glade.h:46
+#: ../src/ui.glade.h:41
msgid "Only CPU:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ:"
-#: src/ui.glade.h:47
+#: ../src/ui.glade.h:42
msgid "Outgoing data"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: src/ui.glade.h:48
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ"
-
-#: src/ui.glade.h:49
+#: ../src/ui.glade.h:43
msgid "Select the sensor to monitor"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: src/ui.glade.h:50
+#: ../src/ui.glade.h:44
msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐ"
-#: src/ui.glade.h:51 src/monitor-impls.cpp:707
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:706
msgid "Serial link"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: src/ui.glade.h:52
+#: ../src/ui.glade.h:46
msgid "Show _free space instead of used"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: src/ui.glade.h:53
+#: ../src/ui.glade.h:47
msgid "Storage"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: src/ui.glade.h:54
+#: ../src/ui.glade.h:48
msgid "System"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
-#: src/ui.glade.h:55
+#: ../src/ui.glade.h:49
msgid "Temperature"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
-#: src/ui.glade.h:56
+#: ../src/ui.glade.h:50
msgid "The amount of data sent through a network connection"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ"
-#: src/ui.glade.h:57
+#: ../src/ui.glade.h:51
msgid "The amount of disk space used"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-#: src/ui.glade.h:58
+#: ../src/ui.glade.h:52
msgid "The amount of disk-based memory used"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-#: src/ui.glade.h:59
+#: ../src/ui.glade.h:53
msgid "The amount of memory used"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: src/ui.glade.h:60
+#: ../src/ui.glade.h:54
msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: src/ui.glade.h:61
+#: ../src/ui.glade.h:55
msgid "The speed of the fans"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: src/ui.glade.h:62
+#: ../src/ui.glade.h:56
msgid "The temperature of the inside of the system"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: src/ui.glade.h:63
+#: ../src/ui.glade.h:57
msgid ""
"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
"type"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ â ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ â ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: src/ui.glade.h:64
+#: ../src/ui.glade.h:58
msgid "Use _panel background"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ _ÐÐÐÐÐÐ"
-#: src/ui.glade.h:65
+#: ../src/ui.glade.h:59
msgid "Use _this color:"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ _ÐÐÑ ÐÐÑÑ:"
-#: src/ui.glade.h:66
+#: ../src/ui.glade.h:60
msgid "Use this f_ont:"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ _ÑÐÐÑ:"
-#: src/ui.glade.h:67
+#: ../src/ui.glade.h:61
msgid "Viewer"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: src/ui.glade.h:68
+#: ../src/ui.glade.h:62
msgid "Which CPU no. to monitor"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: src/ui.glade.h:69 src/monitor-impls.cpp:709
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:708
msgid "Wireless"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: src/ui.glade.h:70
+#: ../src/ui.glade.h:64
msgid "_Add"
msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
-#: src/ui.glade.h:71
-msgid "_Bars"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐ"
-
-#: src/ui.glade.h:72
+#: ../src/ui.glade.h:65
msgid "_Disk usage"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ _ÐÐÑÐÐ"
-#: src/ui.glade.h:73
+#: ../src/ui.glade.h:66
msgid "_Fan speed"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ _ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: src/ui.glade.h:74
+#: ../src/ui.glade.h:67
msgid "_Flames"
msgstr "Ð_ÐÑÑÐÑÐ"
-#: src/ui.glade.h:75
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
msgid "_Load average"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ _ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: src/ui.glade.h:76
+#: ../src/ui.glade.h:70
msgid "_Memory usage"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: src/ui.glade.h:77
+#: ../src/ui.glade.h:71
msgid "_Monitored devices:"
msgstr "ÐÑÐÑ_ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ:"
-#: src/ui.glade.h:78
+#: ../src/ui.glade.h:72
msgid "_Network throughput"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: src/ui.glade.h:79
+#: ../src/ui.glade.h:73
msgid "_Remove"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-#: src/ui.glade.h:80
+#: ../src/ui.glade.h:74
msgid "_Swap usage"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: src/ui.glade.h:81
+#: ../src/ui.glade.h:75
msgid "_Temperature"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
-#: src/ui.glade.h:82
+#: ../src/ui.glade.h:76
msgid "_Text"
msgstr "_ÐÐÐÑÑ"
-#: src/helpers.cpp:34
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
msgid "Fatal error"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: src/monitor-impls.cpp:299
+#: ../src/monitor-impls.cpp:296
msgid "%1%%"
msgstr "%1%%"
-#: src/monitor-impls.cpp:305
+#: ../src/monitor-impls.cpp:302
msgid "All processors"
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: src/monitor-impls.cpp:307
+#: ../src/monitor-impls.cpp:304
msgid "Processor no. %1"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÑ. %1"
#. must be short
-#: src/monitor-impls.cpp:314
+#: ../src/monitor-impls.cpp:311
msgid "CPU"
msgstr "ÐÑÐÑ."
#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
-#: src/monitor-impls.cpp:317
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
msgid "CPU %1"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ %1"
-#: src/monitor-impls.cpp:365 src/monitor-impls.cpp:499
-#: src/monitor-impls.cpp:569
+#: ../src/monitor-impls.cpp:362 ../src/monitor-impls.cpp:496
msgid "%1 Mb"
msgstr "%1 Mb"
-#: src/monitor-impls.cpp:370
+#: ../src/monitor-impls.cpp:367
msgid "Disk-based memory"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
#. must be short
-#: src/monitor-impls.cpp:376
+#: ../src/monitor-impls.cpp:373
msgid "Swap"
msgstr "ÐÐÐ."
-#: src/monitor-impls.cpp:434
+#: ../src/monitor-impls.cpp:431
msgid "Load average"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
#. loading data
-#: src/monitor-impls.cpp:441
+#: ../src/monitor-impls.cpp:438
msgid "Load"
msgstr "ÐÐÑ."
-#: src/monitor-impls.cpp:504
+#: ../src/monitor-impls.cpp:501
msgid "Memory"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
#. short for memory
-#: src/monitor-impls.cpp:510
+#: ../src/monitor-impls.cpp:507
msgid "Mem."
msgstr "ÐÐÐ."
-#: src/monitor-impls.cpp:565
-msgid "%1 Gb"
-msgstr "%1 Gb"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:562
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
-#: src/monitor-impls.cpp:573
-msgid "%1 kb"
-msgstr "%1 kb"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
-#: src/monitor-impls.cpp:576
-msgid "%1 b"
-msgstr "%1 b"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
-#: src/monitor-impls.cpp:581
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:578
msgid "Disk (%1)"
msgstr "ÐÐÑÐ (%1)"
-#: src/monitor-impls.cpp:680
-msgid "%1 Gb/s"
-msgstr "%1 Gb/s"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:679
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
-#: src/monitor-impls.cpp:684
-msgid "%1 Mb/s"
-msgstr "%1 Mb/s"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
-#: src/monitor-impls.cpp:688
-msgid "%1 kb/s"
-msgstr "%1 kb/s"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
-#: src/monitor-impls.cpp:691
-msgid "%1 b/s"
-msgstr "%1 b/s"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
#. that this is incoming data
-#: src/monitor-impls.cpp:717 src/monitor-impls.cpp:747
+#: ../src/monitor-impls.cpp:716 ../src/monitor-impls.cpp:746
msgid "%1, in"
msgstr "%1, Ñ"
#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
#. that this is outgoing data
-#: src/monitor-impls.cpp:721 src/monitor-impls.cpp:749
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:748
msgid "%1, out"
msgstr "%1, ÐÐ"
#. short for an ethernet card
-#: src/monitor-impls.cpp:732
+#: ../src/monitor-impls.cpp:731
msgid "Eth. %1"
msgstr "ÐÑÐ. %1"
#. short for modem
-#: src/monitor-impls.cpp:735
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
msgid "Mod."
msgstr "ÐÐÐ."
#. short for serial link
-#: src/monitor-impls.cpp:738
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
msgid "Ser."
msgstr "ÐÐÑ."
#. short for wireless
-#: src/monitor-impls.cpp:741
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
msgid "W.less."
msgstr "ÐÐÐ."
#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
-#: src/monitor-impls.cpp:957
-#, c-format
+#: ../src/monitor-impls.cpp:952
msgid "%1%2C"
msgstr "%1%2C"
#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: src/monitor-impls.cpp:964
+#: ../src/monitor-impls.cpp:959
msgid "Temperature %1: \"%2\""
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ %1: â%2â"
-#: src/monitor-impls.cpp:967
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
msgid "Temperature %1"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ %1"
#. short for "temperature", %1 is sensor no.
-#: src/monitor-impls.cpp:973
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
msgid "Temp. %1"
msgstr "ÐÐÐÐ. %1"
#. rpm is rotations per minute
-#: src/monitor-impls.cpp:1039
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1034
msgid "%1 rpm"
-msgstr "%1 ÑÐÐ"
+msgstr "%1 o/Ð"
#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: src/monitor-impls.cpp:1046
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1041
msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ %1: â%2â"
-#: src/monitor-impls.cpp:1049
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
msgid "Fan %1 speed"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ %1"
-#: src/preferences-window.cpp:129
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
msgid "Device"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "15.0%"
+#~ msgstr "15.0%"
+
+#~ msgid "Color of the bar"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Color of the curve"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Color of the flame"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Pick a Color"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "_Bars"
+#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐ"
+
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>ÐÐÑÑÐ</b>"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
new file mode 100644
index 0000000..4c970d2
--- /dev/null
+++ b/po/sr latin po
@@ -0,0 +1,638 @@
+# Serbian translation of hardware-monitor
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004.
+# This file is distributed under the same license as the hardware-monitor package.
+# Maintainer: Danilo Åegan <dsegan gmx net>
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hardware-monitor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=hardware-monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-01 00:25+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:497
+msgid "Hardware Monitor"
+msgstr "PraÄenje hardvera"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+msgid "Monitor hardware devices"
+msgstr "Pratite hardverske ureÄaje"
+
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+msgid "Utility"
+msgstr "Koristan alat"
+
+#: ../src/applet.cpp:89
+msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
+msgstr "PraÄenje hardvera: ne mogu da uÄitam ikonu â%1â.\n"
+
+#. pop-up menu strings
+#: ../src/applet.cpp:122
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Postavke"
+
+#: ../src/applet.cpp:122
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moÄ"
+
+#: ../src/applet.cpp:122
+msgid "_About..."
+msgstr "_O programu..."
+
+#. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
+#. the current measurement, e.g. "78%"
+#: ../src/applet.cpp:212
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
+#. is the previous part of the list and %2 is the part to append
+#: ../src/applet.cpp:219
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: ../src/applet.cpp:491
+msgid ""
+"Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
+msgstr ""
+"Pratite razne podatke o hardverskim komponentama, kao Åto je iskoriÅÄenost "
+"procesora, memorije itd. PodrÅava grafike, vodoravne trake, dijagrame u "
+"kolonama, tekstualno praÄenje i promenljive plamenove."
+
+# bug: translators can insert  themselves (btw, this is different from monster-masher)
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/applet.cpp:500
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Autorska prava %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:507
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Danilo Åegan <danilo prevod org>\n"
+"\n"
+"Prevod.org â prevod na srpski jezik."
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
+msgid "Sensor %1: \"%2\""
+msgstr "Senzor %1: â%2â"
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
+msgid "Sensor %1"
+msgstr "Senzor %1"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
+msgid "Fan %1: \"%2\""
+msgstr "Ventilator %1: â%2â"
+
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1049
+msgid "Fan %1"
+msgstr "Ventilator %1"
+
+#: ../src/ui.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: ../src/ui.glade.h:2
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Pozadina</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>UreÄaji</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Font</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>VeliÄina</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:6
+msgid "<b>Viewer</b>"
+msgstr "<b>PregledaÄ</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Veliki</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Mali</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "A running average of the number of simultanous processes"
+msgstr "Stalni prosek broja uporednih procesa"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "All CPUs"
+msgstr "Svi procesori"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "All data"
+msgstr "Svi podaci"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13
+msgid "C_PU usage"
+msgstr "IskoriÅÄenost _procesora"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14
+msgid "C_hange"
+msgstr "Pro_meni"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_Boja:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16
+msgid "C_olumns"
+msgstr "K_olone"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17
+msgid "C_urves"
+msgstr "K_rive"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18
+msgid "Choose a Device"
+msgstr "Izaberite ureÄaj"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19
+msgid "Choose a Font"
+msgstr "Izaberite font"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "Connection:"
+msgstr "Veza:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21
+msgid "Devices"
+msgstr "UreÄaji"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "Direction:"
+msgstr "Pravac:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
+msgstr "Unesite direktorijum na disku koji Åelite da pratite"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:698
+msgid "Ethernet (first)"
+msgstr "MreÅa (prva)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:700
+msgid "Ethernet (second)"
+msgstr "MreÅa (druga)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:702
+msgid "Ethernet (third)"
+msgstr "MreÅa (treÄa)"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "Folder:"
+msgstr "Direktorijum:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "Hardware Monitor Preferences"
+msgstr "Postavke praÄenja hardvera"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "Incoming data"
+msgstr "Ulazni podaci"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:704
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "Monitor all CPUs"
+msgstr "Prati sve procesore"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
+msgstr "Prati ureÄaje pomoÄu promenljive vatrice"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgstr "Prati ureÄaje pomoÄu vodoravnih traka"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "Monitor devices using line graphs"
+msgstr "Prati ureÄaje pomoÄu linijskih grafika"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "Monitor devices using solid columns"
+msgstr "Prati ureÄaje pomoÄu ispunjenih kolona"
+
+#: ../src/ui.glade.h:36
+msgid "Monitor devices using text descriptions"
+msgstr "Prati ureÄaje pomoÄu tekstualnih opisa"
+
+#: ../src/ui.glade.h:37
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "Prati ureÄaje pomoÄu uspravnih traka"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
+msgid "Monitor only a single CPU"
+msgstr "Prati samo jedan procesor"
+
+#: ../src/ui.glade.h:39
+msgid "Network"
+msgstr "MreÅa"
+
+#: ../src/ui.glade.h:40
+msgid "No sensors detected"
+msgstr "Nisam pronaÅao senzore"
+
+#: ../src/ui.glade.h:41
+msgid "Only CPU:"
+msgstr "Jedino procesor:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:42
+msgid "Outgoing data"
+msgstr "Izlazni podaci"
+
+#: ../src/ui.glade.h:43
+msgid "Select the sensor to monitor"
+msgstr "Izaberite senzor koji Åelite da pratite"
+
+#: ../src/ui.glade.h:44
+msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
+msgstr "Izaberite da li da pratim ulazne, izlazne podatke ili i jedne i druge"
+
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:706
+msgid "Serial link"
+msgstr "Serijska veza"
+
+#: ../src/ui.glade.h:46
+msgid "Show _free space instead of used"
+msgstr "PrikaÅi _slobodan prostor umesto koriÅÄenog"
+
+#: ../src/ui.glade.h:47
+msgid "Storage"
+msgstr "Diskovi"
+
+#: ../src/ui.glade.h:48
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../src/ui.glade.h:49
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: ../src/ui.glade.h:50
+msgid "The amount of data sent through a network connection"
+msgstr "KoliÄina podataka poslatih kroz mreÅu"
+
+#: ../src/ui.glade.h:51
+msgid "The amount of disk space used"
+msgstr "KoliÄina iskoriÅÄenog prostora na disku"
+
+#: ../src/ui.glade.h:52
+msgid "The amount of disk-based memory used"
+msgstr "KoliÄina iskoriÅÄene memorije na disku"
+
+#: ../src/ui.glade.h:53
+msgid "The amount of memory used"
+msgstr "KoliÄina iskoriÅÄene memorije"
+
+#: ../src/ui.glade.h:54
+msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
+msgstr "Postotak vremena utroÅen na izvrÅavanje glavnih procesa"
+
+#: ../src/ui.glade.h:55
+msgid "The speed of the fans"
+msgstr "Brzina ventilatora"
+
+#: ../src/ui.glade.h:56
+msgid "The temperature of the inside of the system"
+msgstr "Temperatura unutar sistema"
+
+#: ../src/ui.glade.h:57
+msgid ""
+"Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
+"type"
+msgstr "Vrsta veze â eternet je najÄeÅÄa vrsta ureÄaja u lokalnim mreÅama"
+
+#: ../src/ui.glade.h:58
+msgid "Use _panel background"
+msgstr "Koristi pozadinu _panela"
+
+#: ../src/ui.glade.h:59
+msgid "Use _this color:"
+msgstr "Koristi _ovu boju:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:60
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "Koristi ovaj _font:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:61
+msgid "Viewer"
+msgstr "PregledaÄ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:62
+msgid "Which CPU no. to monitor"
+msgstr "Koji procesor da pratim"
+
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:708
+msgid "Wireless"
+msgstr "BeÅiÄno"
+
+#: ../src/ui.glade.h:64
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../src/ui.glade.h:65
+msgid "_Disk usage"
+msgstr "IskoriÅÄenost _diska"
+
+#: ../src/ui.glade.h:66
+msgid "_Fan speed"
+msgstr "Brzina _ventilatora"
+
+#: ../src/ui.glade.h:67
+msgid "_Flames"
+msgstr "V_atrice"
+
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "_Vodoravne trake"
+
+#: ../src/ui.glade.h:69
+msgid "_Load average"
+msgstr "ProseÄno _optereÄenje"
+
+#: ../src/ui.glade.h:70
+msgid "_Memory usage"
+msgstr "IskoriÅÄenost _memorije"
+
+#: ../src/ui.glade.h:71
+msgid "_Monitored devices:"
+msgstr "PraÄ_eni ureÄaji:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:72
+msgid "_Network throughput"
+msgstr "_MreÅni protok"
+
+#: ../src/ui.glade.h:73
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#: ../src/ui.glade.h:74
+msgid "_Swap usage"
+msgstr "IskoriÅÄenost _pomoÄne memorije"
+
+#: ../src/ui.glade.h:75
+msgid "_Temperature"
+msgstr "_Temperatura"
+
+#: ../src/ui.glade.h:76
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
+
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "_Uspravne trake"
+
+#: ../src/helpers.cpp:34
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Kobna greÅka"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:296
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:302
+msgid "All processors"
+msgstr "Svi procesori"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:304
+msgid "Processor no. %1"
+msgstr "Procesor br. %1"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:311
+msgid "CPU"
+msgstr "Proc."
+
+#. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:314
+msgid "CPU %1"
+msgstr "Procesor %1"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:362 ../src/monitor-impls.cpp:496
+msgid "%1 Mb"
+msgstr "%1 Mb"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:367
+msgid "Disk-based memory"
+msgstr "Memorija na disku"
+
+#. must be short
+#: ../src/monitor-impls.cpp:373
+msgid "Swap"
+msgstr "Zam."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:431
+msgid "Load average"
+msgstr "ProseÄno optereÄenje"
+
+#. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
+#. loading data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:438
+msgid "Load"
+msgstr "Opt."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:501
+msgid "Memory"
+msgstr "Memorija"
+
+#. short for memory
+#: ../src/monitor-impls.cpp:507
+msgid "Mem."
+msgstr "Mem."
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:562
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:573
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:578
+msgid "Disk (%1)"
+msgstr "Disk (%1)"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:679
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:690
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
+#. that this is incoming data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:716 ../src/monitor-impls.cpp:746
+msgid "%1, in"
+msgstr "%1, u"
+
+#. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
+#. that this is outgoing data
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:748
+msgid "%1, out"
+msgstr "%1, iz"
+
+#. short for an ethernet card
+#: ../src/monitor-impls.cpp:731
+msgid "Eth. %1"
+msgstr "MrÅ. %1"
+
+#. short for modem
+#: ../src/monitor-impls.cpp:734
+msgid "Mod."
+msgstr "Mod."
+
+#. short for serial link
+#: ../src/monitor-impls.cpp:737
+msgid "Ser."
+msgstr "Ser."
+
+#. short for wireless
+#: ../src/monitor-impls.cpp:740
+msgid "W.less."
+msgstr "BeÅ."
+
+#. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
+#: ../src/monitor-impls.cpp:952
+msgid "%1%2C"
+msgstr "%1%2C"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:959
+msgid "Temperature %1: \"%2\""
+msgstr "Temperatura %1: â%2â"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
+msgid "Temperature %1"
+msgstr "Temperatura %1"
+
+#. short for "temperature", %1 is sensor no.
+#: ../src/monitor-impls.cpp:968
+msgid "Temp. %1"
+msgstr "Temp. %1"
+
+#. rpm is rotations per minute
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1034
+msgid "%1 rpm"
+msgstr "%1 o/m"
+
+#. %2 is a descriptive string from sensors.conf
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1041
+msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
+msgstr "Brzina ventilatora %1: â%2â"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
+msgid "Fan %1 speed"
+msgstr "Brzina ventilatora %1"
+
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
+msgid "Device"
+msgstr "UreÄaj"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "15.0%"
+#~ msgstr "15.0%"
+
+#~ msgid "Color of the bar"
+#~ msgstr "Boja trake"
+
+#~ msgid "Color of the curve"
+#~ msgstr "Boja krive linije"
+
+#~ msgid "Color of the flame"
+#~ msgstr "Boja plamena"
+
+#~ msgid "Pick a Color"
+#~ msgstr "Izaberite boju"
+
+#~ msgid "_Bars"
+#~ msgstr "_Trake"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>OpÅte</b>"
+
+#~ msgid "Amount of time between measurements (in seconds)"
+#~ msgstr "Vreme izmeÄu dva merenja (u sekundama)"
+
+#~ msgid "Co_lumns:"
+#~ msgstr "Ko_lone:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "OpÅte"
+
+#~ msgid "Number of columns to show simultanously"
+#~ msgstr "Koliko kolona da prikaÅem istovremeno"
+
+#~ msgid "Number of measured points to show simultanously"
+#~ msgstr "Koliko izmerenih taÄaka da prikaÅem istovremeno"
+
+#~ msgid "S_amples:"
+#~ msgstr "U_zorci:"
+
+#~ msgid "Size of the applet in pixels"
+#~ msgstr "VeliÄina programÄeta u taÄkama"
+
+#~ msgid "Thickness of the curve (in pixels)"
+#~ msgstr "Debljina krive linije (u taÄkama)"
+
+#~ msgid "_Line width:"
+#~ msgstr "Debljina _linije:"
+
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "_VeliÄina:"
+
+#~ msgid "_Update interval:"
+#~ msgstr "_Vreme izmeÄu dva osveÅavanja:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]