[chronojump] Updated Czech translation



commit dc0c79548f3d90245270e5b884bc03e7436e01b3
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Sun Jul 10 18:44:17 2011 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  699 ++++++++++++++++----------------------------------------------
 1 files changed, 182 insertions(+), 517 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d3a3bcb..c9f8bb7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 18:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-21 22:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-19 15:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-10 18:42+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,31 +58,34 @@ msgstr "Podpora instalace: Autotools, balÃÄkovÃnÃ, balenÃ."
 msgid "Statistics support."
 msgstr "Podpora statistik."
 
-#: ../src/constants.cs:45
-#| msgid "Chronojump language select"
+#: ../src/constants.cs:41
+msgid "Translation of Firmware to C, and new firmware features."
+msgstr "PÅeklad firmwaru do C a novà funkce firmwaru."
+
+#: ../src/constants.cs:46
 msgid "Chronojump Manual English translation"
 msgstr "Anglickà verze pÅÃruÄky Chronojump"
 
-#: ../src/constants.cs:109
+#: ../src/constants.cs:110
 msgid "Any"
 msgstr "LibovolnÃ"
 
-#: ../src/constants.cs:129
+#: ../src/constants.cs:130
 msgid "Server is connected."
 msgstr "Server je pÅipojen."
 
-#: ../src/constants.cs:130
+#: ../src/constants.cs:131
 msgid "Sorry, server is currently offline. Try later."
 msgstr "Server je bohuÅel momentÃlnÄ nedostupnÃ. Zkuste to pozdÄji."
 
-#: ../src/constants.cs:131
+#: ../src/constants.cs:132
 msgid ""
 "Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
 "restricting connections"
 msgstr ""
 "Nebo moÅnà nejste pÅipojenà k Internetu nebo vÃÅ firewall omezuje spojenÃ"
 
-#: ../src/constants.cs:159 ../glade/chronojump.glade.h:338
+#: ../src/constants.cs:160 ../glade/chronojump.glade.h:338
 msgid "Other"
 msgstr "OstatnÃ"
 
@@ -94,272 +97,271 @@ msgstr "OstatnÃ"
 #. "(" + Catalog.GetString("body weight") + "+" + Catalog.GetString("extra weight") + ")*9.81*" +
 #. "SQRT(2*9,81* " + Catalog.GetString("height") + "(m))";
 #.
-#: ../src/constants.cs:175 ../src/constants.cs:180 ../src/constants.cs:185
-#: ../src/constants.cs:190 ../src/constants.cs:195 ../src/constants.cs:200
-#: ../src/constants.cs:213 ../src/constants.cs:220 ../src/constants.cs:227
-#: ../src/constants.cs:234 ../src/constants.cs:236 ../src/constants.cs:241
-#: ../src/constants.cs:243
+#: ../src/constants.cs:176 ../src/constants.cs:181 ../src/constants.cs:186
+#: ../src/constants.cs:191 ../src/constants.cs:196 ../src/constants.cs:201
+#: ../src/constants.cs:214 ../src/constants.cs:221 ../src/constants.cs:228
+#: ../src/constants.cs:235 ../src/constants.cs:237 ../src/constants.cs:242
+#: ../src/constants.cs:244
 msgid "Peak power"
 msgstr "ÅpiÄkovà vÃkon"
 
-#: ../src/constants.cs:177 ../src/constants.cs:183 ../src/constants.cs:188
-#: ../src/constants.cs:193 ../src/constants.cs:198 ../src/constants.cs:203
-#: ../src/constants.cs:217 ../src/constants.cs:224 ../src/constants.cs:231
-#: ../src/constants.cs:239 ../src/constants.cs:245
+#: ../src/constants.cs:178 ../src/constants.cs:184 ../src/constants.cs:189
+#: ../src/constants.cs:194 ../src/constants.cs:199 ../src/constants.cs:204
+#: ../src/constants.cs:218 ../src/constants.cs:225 ../src/constants.cs:232
+#: ../src/constants.cs:240 ../src/constants.cs:246
 msgid "body weight"
 msgstr "vÃha tÄla"
 
-#: ../src/constants.cs:177 ../src/constants.cs:183 ../src/constants.cs:188
-#: ../src/constants.cs:193 ../src/constants.cs:198 ../src/constants.cs:203
-#: ../src/constants.cs:217 ../src/constants.cs:224 ../src/constants.cs:231
-#: ../src/constants.cs:239 ../src/constants.cs:245
+#: ../src/constants.cs:178 ../src/constants.cs:184 ../src/constants.cs:189
+#: ../src/constants.cs:194 ../src/constants.cs:199 ../src/constants.cs:204
+#: ../src/constants.cs:218 ../src/constants.cs:225 ../src/constants.cs:232
+#: ../src/constants.cs:240 ../src/constants.cs:246
 msgid "extra weight"
 msgstr "pÅÃdavnà zÃtÄÅ"
 
-#: ../src/constants.cs:177 ../src/constants.cs:182 ../src/constants.cs:187
-#: ../src/constants.cs:192 ../src/constants.cs:197 ../src/constants.cs:202
-#: ../src/constants.cs:216 ../src/constants.cs:223 ../src/constants.cs:230
-#: ../src/constants.cs:238 ../src/constants.cs:244 ../src/stats/fv.cs:51
+#: ../src/constants.cs:178 ../src/constants.cs:183 ../src/constants.cs:188
+#: ../src/constants.cs:193 ../src/constants.cs:198 ../src/constants.cs:203
+#: ../src/constants.cs:217 ../src/constants.cs:224 ../src/constants.cs:231
+#: ../src/constants.cs:239 ../src/constants.cs:245 ../src/stats/fv.cs:51
 #: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/graphs/fv.cs:74
 #: ../src/stats/graphs/fv.cs:75
 msgid "height"
 msgstr "vÃÅka"
 
-#: ../src/constants.cs:215
+#: ../src/constants.cs:216
 msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciencies"
 msgstr "MuÅÅtà uchazeÄi na Sportovnà fakultu"
 
-#: ../src/constants.cs:222
+#: ../src/constants.cs:223
 msgid "Female elite volleybol"
 msgstr "Åenskà vrcholovà volejbal"
 
-#: ../src/constants.cs:229
+#: ../src/constants.cs:230
 msgid "Female medium volleybol"
 msgstr "Åenskà volejbal na stÅednà Ãrovni"
 
-#: ../src/constants.cs:237
+#: ../src/constants.cs:238
 msgid "Female sports sciencies students"
 msgstr "Sporty studentek pÅÃrodnÃch vÄd"
 
-#: ../src/constants.cs:243
+#: ../src/constants.cs:244
 msgid "Female university students"
 msgstr "Studentky univerzity"
 
 #. *4.0 for having double division
 #. CurrentGraphData.GraphTitle = this.ToString();
-#: ../src/constants.cs:249 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:250 ../src/stats/potency.cs:60
 #: ../src/stats/graphs/potency.cs:61 ../src/stats/graphs/potency.cs:71
 #: ../src/stats/graphs/potency.cs:81 ../src/stats/graphs/potency.cs:91
 msgid "Peak Power"
 msgstr "ÅpiÄkovà vÃkon"
 
 #. global stat types
-#: ../src/constants.cs:261
+#: ../src/constants.cs:262
 msgid "Session summary"
 msgstr "Souhrn sÃrie cviÄenÃ"
 
-#: ../src/constants.cs:262
+#: ../src/constants.cs:263
 msgid "Jumper summary"
 msgstr "Souhrn skoku"
 
-#: ../src/constants.cs:263 ../glade/chronojump.glade.h:427
+#: ../src/constants.cs:264 ../glade/chronojump.glade.h:427
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:61 ../src/gui/convertWeight.cs:108
 msgid "Simple"
 msgstr "JednoduchÃ"
 
-#: ../src/constants.cs:264
-#| msgid "Jumps: Simple with TC"
+#: ../src/constants.cs:265
 msgid "Simple with TC"
 msgstr "Jednoduchà s ÄK"
 
-#: ../src/constants.cs:265
+#: ../src/constants.cs:266
 msgid "Jumps: Reactive"
 msgstr "Skoky: ReakÄnÃ"
 
-#: ../src/constants.cs:266
+#: ../src/constants.cs:267
 msgid "Runs: Simple"
 msgstr "BÄhy: jednoduchÃ"
 
-#: ../src/constants.cs:267
+#: ../src/constants.cs:268
 msgid "Runs: Intervallic"
 msgstr "BÄhy: intervalovÃ"
 
 #. strings
-#: ../src/constants.cs:270
+#: ../src/constants.cs:271
 msgid "See all jumps"
 msgstr "Zobrazit vÅechny skoky"
 
-#: ../src/constants.cs:271
+#: ../src/constants.cs:272
 msgid "See all runs"
 msgstr "Zobrazit vÅechny bÄhy"
 
-#: ../src/constants.cs:272
+#: ../src/constants.cs:273
 msgid "See all pulses"
 msgstr "Zobrazit vÅechny pulzy"
 
-#: ../src/constants.cs:294
+#: ../src/constants.cs:295
 msgid "black only"
 msgstr "jen ÄernÄ"
 
-#: ../src/constants.cs:361
+#: ../src/constants.cs:362
 msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
 msgstr "Typickà sÃriovà a USB-sÃriovà porty ve Windows:"
 
-#: ../src/constants.cs:363
+#: ../src/constants.cs:364
 msgid "Also, these are possible:"
 msgstr "RovnÄÅ je moÅnà toto:"
 
-#: ../src/constants.cs:367
+#: ../src/constants.cs:368
 msgid "Typical serial serial ports on GNU/Linux:"
 msgstr "Typickà sÃriovà porty v GNU/Linux:"
 
-#: ../src/constants.cs:369
+#: ../src/constants.cs:370
 msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
 msgstr "Typickà USB-sÃriovà porty v GNU/Linux:"
 
-#: ../src/constants.cs:371
+#: ../src/constants.cs:372
 msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
 msgstr "Pokud pouÅÃvÃte Chronopic3, budete mÃt USB-sÃriovà port."
 
-#: ../src/constants.cs:374
+#: ../src/constants.cs:375
 msgid "Serial ports found:"
 msgstr "Nalezenà sÃriovà porty:"
 
-#: ../src/constants.cs:375
+#: ../src/constants.cs:376
 msgid "USB-serial ports found:"
 msgstr "Nalezenà USB-sÃriovà porty:"
 
-#: ../src/constants.cs:376
+#: ../src/constants.cs:377
 msgid "Not found any USB-serial ports."
 msgstr "Nenalezeny ÅÃdnà USB-sÃriovà porty."
 
-#: ../src/constants.cs:376
+#: ../src/constants.cs:377
 msgid "Is Chronopic connected?"
 msgstr "Je zaÅÃzenà Chronopic pÅipojenÃ?"
 
-#: ../src/constants.cs:405
+#: ../src/constants.cs:406
 msgid "--Undefined"
 msgstr "--NeurÄeno"
 
-#: ../src/constants.cs:406
+#: ../src/constants.cs:407
 msgid "--Any"
 msgstr "--LibovolnÃ"
 
-#: ../src/constants.cs:409
+#: ../src/constants.cs:410
 msgid "-None"
 msgstr "-ÅÃdnÃ"
 
-#: ../src/constants.cs:413 ../src/constants.cs:444
+#: ../src/constants.cs:414 ../src/constants.cs:445
 #: ../glade/chronojump.glade.h:469 ../src/gui/person.cs:1276
 #: ../src/gui/person.cs:1292
 msgid "Undefined"
 msgstr "NedefinovÃno"
 
-#: ../src/constants.cs:422
+#: ../src/constants.cs:423
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/constants.cs:423
+#: ../src/constants.cs:424
 msgid "Antarctica"
 msgstr "Antarktida"
 
-#: ../src/constants.cs:424
+#: ../src/constants.cs:425
 msgid "Asia"
 msgstr "Asie"
 
-#: ../src/constants.cs:425
+#: ../src/constants.cs:426
 msgid "Europe"
 msgstr "Evropa"
 
-#: ../src/constants.cs:426
+#: ../src/constants.cs:427
 msgid "North America"
 msgstr "Severnà amerika"
 
-#: ../src/constants.cs:427
+#: ../src/constants.cs:428
 msgid "Oceania"
 msgstr "OceÃnie"
 
-#: ../src/constants.cs:428
+#: ../src/constants.cs:429
 msgid "South America"
 msgstr "JiÅnà amerika"
 
-#: ../src/constants.cs:432
+#: ../src/constants.cs:433
 msgid "Tests are SIMULATED until Chronopic is connected."
 msgstr "Dokud nebude pÅipojen Chronopic, jsou testy SIMULOVANÃ."
 
 #. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../src/constants.cs:433 ../src/exportSession.cs:287
+#: ../src/constants.cs:434 ../src/exportSession.cs:287
 #: ../src/exportSession.cs:389 ../src/exportSession.cs:496
 #: ../src/exportSession.cs:551 ../src/exportSession.cs:642
 #: ../src/exportSession.cs:683 ../src/exportSession.cs:742
 msgid "Simulated"
 msgstr "SimulovanÃ"
 
-#: ../src/constants.cs:435
+#: ../src/constants.cs:436
 msgid "All tests available except MultiChronopic."
 msgstr "K dispozici jsou vÅechny testy vyjma MultiChronopic."
 
-#: ../src/constants.cs:436
+#: ../src/constants.cs:437
 msgid "All tests available."
 msgstr "K dispozici jsou vÅechny testy."
 
-#: ../src/constants.cs:447
+#: ../src/constants.cs:448
 msgid "Sedentary/Ocasional practice"
 msgstr "PÅÃleÅitostnà provozovÃnÃ"
 
-#: ../src/constants.cs:451
+#: ../src/constants.cs:452
 msgid "Regular practice"
 msgstr "Pravidelnà provozovÃnÃ"
 
-#: ../src/constants.cs:452
+#: ../src/constants.cs:453
 msgid "Competition"
 msgstr "SoutÄÅnÃ"
 
-#: ../src/constants.cs:453
+#: ../src/constants.cs:454
 msgid "Elite"
 msgstr "VrcholovÃ"
 
-#: ../src/constants.cs:457
+#: ../src/constants.cs:458
 msgid "Initializing"
 msgstr "Inicializuje se"
 
 #. 0
-#: ../src/constants.cs:458
+#: ../src/constants.cs:459
 msgid "Checking database"
 msgstr "Kontroluje se databÃze"
 
 #. 1
-#: ../src/constants.cs:459
+#: ../src/constants.cs:460
 msgid "Creating database"
 msgstr "VytvÃÅÃ se databÃze"
 
 #. 2
-#: ../src/constants.cs:460
+#: ../src/constants.cs:461
 msgid "Making database backup"
 msgstr "VytvÃÅÃ se zÃloha databÃze"
 
 #. 3
-#: ../src/constants.cs:461
+#: ../src/constants.cs:462
 msgid "Updating database"
 msgstr "Aktualizuje se databÃze"
 
 #. 4
-#: ../src/constants.cs:462
+#: ../src/constants.cs:463
 msgid "Check for new version"
 msgstr "Kontroluje se dostupnost novà verze"
 
 #. 5
-#: ../src/constants.cs:463
+#: ../src/constants.cs:464
 msgid "Preparing main Window"
 msgstr "PÅipravuje se hlavnà okno"
 
-#: ../src/constants.cs:488 ../glade/chronojump.glade.h:317
+#: ../src/constants.cs:489 ../glade/chronojump.glade.h:317
 #: ../src/gui/jump.cs:1303 ../src/gui/jump.cs:1308 ../src/gui/jump.cs:1502
 #: ../src/gui/jump.cs:1507
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/constants.cs:489 ../glade/chronojump.glade.h:493
+#: ../src/constants.cs:490 ../glade/chronojump.glade.h:493
 #: ../src/gui/jump.cs:1301 ../src/gui/jump.cs:1306 ../src/gui/jump.cs:1337
 #: ../src/gui/jump.cs:1340 ../src/gui/jump.cs:1367 ../src/gui/jump.cs:1370
 #: ../src/gui/jump.cs:1500 ../src/gui/jump.cs:1505 ../src/gui/jump.cs:1579
@@ -367,23 +369,23 @@ msgstr "Ne"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/constants.cs:491
+#: ../src/constants.cs:492
 msgid "In"
 msgstr "UvnitÅ"
 
-#: ../src/constants.cs:492
+#: ../src/constants.cs:493
 msgid "Out"
 msgstr "Mimo"
 
-#: ../src/constants.cs:525
+#: ../src/constants.cs:526
 msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
 msgstr "BohuÅel, tento multimediÃlnà soubor neexistuje."
 
-#: ../src/constants.cs:530
+#: ../src/constants.cs:531
 msgid "Running start. Started with initial speed."
 msgstr "Start z bÄhu. OdstartovÃno s poÄÃteÄnà rychlostÃ."
 
-#: ../src/constants.cs:531
+#: ../src/constants.cs:532
 msgid "Standing start. Started without initial speed."
 msgstr "Start ze stoje. OdstartovÃno bez poÄÃteÄnà rychlosti."
 
@@ -481,7 +483,6 @@ msgid "<b>Chronopic connection</b>"
 msgstr "<b>PÅipojenà Chronopic</b>"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:25
-#| msgid "<b>Chronopic is on one of this ports</b>"
 msgid "<b>Chronopic is on one of these ports</b>"
 msgstr "<b>Chronopic je na jednom z tÄchto portÅ</b>"
 
@@ -1123,9 +1124,6 @@ msgid "Connecting with Chronopic"
 msgstr "Spojuje se se zaÅÃzenÃm Chronopic"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:173
-#| msgid ""
-#| "Contact platform\n"
-#| "(modular circuit board)"
 msgid ""
 "Contact platform\n"
 "(circuit board)"
@@ -1182,13 +1180,13 @@ msgid "Create new Run Type"
 msgstr "VytvoÅenà novÃho typu bÄhu"
 
 #. frame_test_options.BoxChild.Expand(false);
-#: ../glade/chronojump.glade.h:187 ../src/gui/chronojump.cs:524
+#: ../glade/chronojump.glade.h:187 ../src/gui/chronojump.cs:526
 msgid "Current"
 msgstr "SouÄasnÃ"
 
 #. if change these values, change also in glade
 #. frame_test_options.BoxChild.Expand(true);
-#: ../glade/chronojump.glade.h:188 ../src/gui/chronojump.cs:521
+#: ../glade/chronojump.glade.h:188 ../src/gui/chronojump.cs:523
 msgid "Current person"
 msgstr "SouÄasnà osoba"
 
@@ -1340,7 +1338,7 @@ msgstr "E-mail"
 msgid "E-mail will never be shown in public."
 msgstr "E-mail nebude nikde zveÅejnÄn."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:222 ../src/gui/chronojump.cs:1025
+#: ../glade/chronojump.glade.h:222 ../src/gui/chronojump.cs:1027
 msgid "Edit"
 msgstr "Ãprava"
 
@@ -1372,7 +1370,7 @@ msgstr "HodnotitelÃ"
 msgid "Execute reaction time"
 msgstr "Vykonat dobu reakce"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:230 ../src/gui/chronojump.cs:4995
+#: ../glade/chronojump.glade.h:230 ../src/gui/chronojump.cs:5003
 msgid "Execute test"
 msgstr "Vykonat test"
 
@@ -1426,7 +1424,6 @@ msgid "Flight time"
 msgstr "Äas letu"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:243 ../src/gui/helpPorts.cs:106
-#| msgid "Force Chronopic port to COM1 or COM2"
 msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
 msgstr "Vynutit pouÅità portu COM1 â COM4"
 
@@ -1549,7 +1546,7 @@ msgstr "Skok reakÄnÃ"
 #. serieJumps.Title = Catalog.GetString("Jumps") + " *10";
 #. serieTime.Title = Catalog.GetString("Time") + " *10";
 #: ../glade/chronojump.glade.h:268 ../src/exportSession.cs:384
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3176 ../src/gui/jump.cs:1518
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3178 ../src/gui/jump.cs:1518
 #: ../src/gui/jump.cs:1568 ../src/gui/jump.cs:1616
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:160 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:71
 #: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:80 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:77
@@ -1871,8 +1868,8 @@ msgstr "Ãdaje osoby"
 msgid "Persons"
 msgstr "Osoby"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:349 ../src/gui/chronojump.cs:3054
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3308 ../src/gui/chronojump.cs:3537
+#: ../glade/chronojump.glade.h:349 ../src/gui/chronojump.cs:3056
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3310 ../src/gui/chronojump.cs:3539
 msgid "Phases"
 msgstr "FÃze"
 
@@ -1937,7 +1934,7 @@ msgid "Pulse"
 msgstr "Pulz"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:364 ../src/exportSession.cs:198
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3641 ../src/gui/person.cs:2137
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3643 ../src/gui/person.cs:2137
 #: ../src/gui/session.cs:699 ../src/report.cs:196
 msgid "Pulses"
 msgstr "Pulzy"
@@ -2869,7 +2866,7 @@ msgstr "Aktualizujte prosÃm na novou verzi."
 msgid "Chronojump crashed before."
 msgstr "PÅedchozà zhroucenà ChronoJump"
 
-#: ../src/chronojump.cs:331 ../src/gui/chronojump.cs:1078
+#: ../src/chronojump.cs:331 ../src/gui/chronojump.cs:1080
 msgid "Please, update to new version: "
 msgstr "Aktualizujte prosÃm na novou verzi:"
 
@@ -3070,7 +3067,7 @@ msgstr ""
 msgid "Initially selected {0} seconds"
 msgstr "Na zaÄÃtku zvoleno {0} sekund"
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:306 ../src/gui/eventExecute.cs:1783
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:306 ../src/gui/eventExecute.cs:1781
 msgid "Photocells"
 msgstr "FotobuÅky"
 
@@ -3128,7 +3125,7 @@ msgid "Run will not be recorded, 1st track is out of time"
 msgstr "BÄh nebude zaznamenÃn, prvnà drÃha je mimo Äasovà limit"
 
 #: ../src/execute/run.cs:827 ../src/exportSession.cs:548
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3425 ../src/gui/run.cs:1500 ../src/gui/run.cs:1563
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3427 ../src/gui/run.cs:1500 ../src/gui/run.cs:1563
 #: ../src/gui/run.cs:1613
 msgid "Tracks"
 msgstr "DrÃhy"
@@ -3387,99 +3384,99 @@ msgstr ""
 msgid "Exported to file: "
 msgstr "ExportovÃno do souboru: "
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:716
+#: ../src/gui/chronojump.cs:718
 #, csharp-format
 msgid "Chronojump database version file: {0}"
 msgstr "Soubor verze databÃze ChronoJump: {0}"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:820
+#: ../src/gui/chronojump.cs:822
 msgid "Preferences loaded"
 msgstr "PÅedvolby naÄteny"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1029
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1031
 msgid "Show all tests of"
 msgstr "Zobrazit vÅechny testy osoby"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1036
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1038
 #, csharp-format
 msgid "Delete {0} from this session"
 msgstr "Smazat osobu {0} z tÃto sÃrie cviÄenÃ"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1061
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1063
 msgid "Please, first fill evaluator data."
 msgstr "NejdÅÃve prosÃm vyplÅte Ãdaje hodnotitele."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1063
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1065
 msgid "Please, first check evaluator data is ok."
 msgstr "NejdÅÃve prosÃm zkontrolujte zda jsou Ãdaje hodnotitele sprÃvnÃ."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1077
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1079
 msgid "Your version of Chronojump is too old for this."
 msgstr "VaÅe verze aplikace ChronoJump je pro tyto ÃÄely pÅÃliÅ starÃ."
 
 #. false: don't do insertion
 #. false: don't do insertion
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1145
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1147
 msgid "Do you want to upload evaluator data now?"
 msgstr "Chcete nynà odeslat Ãdaje hodnotitele?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1149
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1151
 msgid "Currently cannot upload."
 msgstr "Nynà nelze odesÃlat."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1215
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1217
 msgid "<b>Weight</b> of the following persons is not ok:"
 msgstr "<b>VÃha</b> nÃsledujÃcÃch osob nenà v poÅÃdku:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1229
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1231
 msgid "<b>Country</b> of the following persons is undefined:"
 msgstr "<b>ZemÄ</b> nenà u nÃsledujÃcÃch osob zadÃna:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1243
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1245
 msgid "<b>Sport</b> of the following persons is undefined:"
 msgstr "<b>Sport</b> nenà u nÃsledujÃcÃch osob zadÃn:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1257
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1259
 msgid "Please, fix this before uploading:"
 msgstr "PÅed odeslÃnÃm opravte prosÃm nÃsledujÃcà chyby:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1259
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1261
 msgid "Or when upload session again, mark these persons as not to be uploaded."
 msgstr ""
 "Nebo, kdyÅ budete sÃrii cviÄenà znovu odesÃlat, oznaÄte tyto osoby, aby se "
 "neodesÃlaly."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1276
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1278
 msgid "Session will be uploaded to server."
 msgstr "SÃrie cviÄenà bude odeslÃna na server."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1277
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1279
 msgid "Names, date of birth and descriptions of persons will be hidden."
 msgstr "JmÃna, data narozenà a popisy osob budou skrytÃ."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1278
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1280
 msgid "You can upload again this session if you add more data or persons."
 msgstr ""
 "MÅÅete tuto sÃrii cviÄenà odeslat znovu, kdyÅ pÅidÃte dalÅà data nebo osoby."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1281
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1283
 msgid "Session has been uploaded to server before."
 msgstr "SÃrie cviÄenà byla na server odeslanà jiÅ dÅÃve."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1282
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1284
 msgid "Uploading new data."
 msgstr "OdesÃlajà se novà data."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1284
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1286
 msgid "All the uploaded data will be licensed as:"
 msgstr "VÅechna odeslanà data budou licencovÃna jako:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1285
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1287
 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
 
 #. label_link
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1290
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1292
 msgid "Are you sure you want to upload this session to server?"
 msgstr "Opravdu chcete tuto sÃrii cviÄenà odeslat na server?"
 
@@ -3560,26 +3557,26 @@ msgstr "Opravdu chcete tuto sÃrii cviÄenà odeslat na server?"
 #. myItem.Sensitive = false;
 #. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
 #.
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1406 ../src/gui/chronojump.cs:1488
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1568 ../src/gui/chronojump.cs:1649
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1729 ../src/gui/chronojump.cs:1809
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1904
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1408 ../src/gui/chronojump.cs:1490
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1570 ../src/gui/chronojump.cs:1651
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1731 ../src/gui/chronojump.cs:1811
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1906
 msgid "Edit selected"
 msgstr "Upravit vybranÃ"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1413 ../src/gui/chronojump.cs:1499
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1575 ../src/gui/chronojump.cs:1660
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1736 ../src/gui/chronojump.cs:1820
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1917
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1415 ../src/gui/chronojump.cs:1501
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1577 ../src/gui/chronojump.cs:1662
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1738 ../src/gui/chronojump.cs:1822
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1919
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Smazat vybranÃ"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1492 ../src/gui/chronojump.cs:1653
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1813
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1494 ../src/gui/chronojump.cs:1655
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1815
 msgid "Repair selected"
 msgstr "Opravit vybranÃ"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2103
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2105
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Could not delete file:\n"
@@ -3590,27 +3587,27 @@ msgstr ""
 
 #. reportWin is still not created, not need to Fill again
 #. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2164
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2166
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr "SÃrie cviÄenà byla vytvoÅena, nynà pÅidejte nebo naÄtÄte osoby."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2233
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2235
 msgid "Are you sure you want to delete the current session"
 msgstr "Opravdu chcete smazat souÄasnou sÃrii cviÄenÃ"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2233
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2235
 msgid "and all the session tests?"
 msgstr "a vÅechny testy sÃrie cviÄenÃ?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2239
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2241
 msgid "Deleted session and all its tests."
 msgstr "SmazÃna sÃrie cviÄenà a vÅechny jejà testy."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2361
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2363
 msgid "Select number of persons to add"
 msgstr "Vyberte poÄet osob, kterà se majà pÅidat"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2390 ../src/gui/person.cs:613
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2392 ../src/gui/person.cs:613
 #, csharp-format
 msgid "Successfully added one person."
 msgid_plural "Successfully added {0} persons."
@@ -3618,7 +3615,7 @@ msgstr[0] "ÃspÄÅnÄ pÅidÃna jedna osoba."
 msgstr[1] "ÃspÄÅnÄ pÅidÃny {0} osoby."
 msgstr[2] "ÃspÄÅnÄ pÅidÃno {0} osob."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2448
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2450
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
 "(jumps, runs, pulses, ...) from this session?\n"
@@ -3629,15 +3626,15 @@ msgstr ""
 "(Jejà osobnà Ãdaje a jejà testy v ostatnÃch sÃriÃch cviÄenà zÅstanou "
 "zachovÃny)"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2449
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2451
 msgid "Current Person: "
 msgstr "SouÄasnà osoba:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2456
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2458
 msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
 msgstr "VymazÃna osoba a vÅechny jejà testy v tÃto sÃrii cviÄenÃ."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2704
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2706
 msgid ""
 "Please, touch the contact platform for full cancelling.\n"
 "Then press button\n"
@@ -3645,7 +3642,7 @@ msgstr ""
 "Pro Ãplnà zruÅenà se prosÃm dotknÄte kontaktu ploÅiny.\n"
 "Potom zmÃÄknÄte tlaÄÃtko\n"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2747
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2749
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full "
@@ -3656,7 +3653,7 @@ msgstr ""
 "Chronopic [{0}].\n"
 "Potom zmÃÄknÄte tlaÄÃtko\n"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2809
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2811
 msgid ""
 "Please, touch the contact platform for full finishing.\n"
 "Then press this button:\n"
@@ -3664,7 +3661,7 @@ msgstr ""
 "Pro Ãplnà dokonÄenà se prosÃm dotknÄte kontaktu ploÅiny.\n"
 "Potom zmÃÄknÄte toto tlaÄÃtko:\n"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2863
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2865
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full finishing."
@@ -3672,132 +3669,132 @@ msgstr ""
 "Pro Ãplnà dokonÄenà se prosÃm dotknÄte kontaktu ploÅiny na zaÅÃzenÃ(ch) "
 "Chronopic [{0}]."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2864
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2866
 msgid "Then press this button:\n"
 msgstr "Potom zmÃÄknÄte toto tlaÄÃtko:\n"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3825
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3827
 msgid "Changes"
 msgstr "ZmÄny"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4027
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4029
 msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
 msgstr "Nelze aktualizovat. Tento test byl pravdÄpodobnÄ smazÃn."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4466 ../src/gui/chronojump.cs:4482
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4468 ../src/gui/chronojump.cs:4484
 msgid "Do you want to delete this jump?"
 msgstr "Chcete smazat tento skok?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4483
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4485
 msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
 msgstr "UpozornÄnÃ: SmazÃnÃm reakÄnÃch meziskokÅ se smaÅe celà skok"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4548 ../src/gui/chronojump.cs:4565
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4550 ../src/gui/chronojump.cs:4567
 msgid "Do you want to delete this run?"
 msgstr "Chcete smazat tento bÄh?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4566
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4568
 msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
 msgstr "UpozornÄnÃ: SmazÃnÃm intervalovÃch mezibÄhÅ se smaÅe celà bÄh"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4700
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4702
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr "Chcete smazat tento test?"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4754
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4756
 msgid "Added simple jump."
 msgstr "PÅidÃn jednoduchà skok"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4757
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4759
 msgid "Added reactive jump."
 msgstr "PÅidÃn reakÄnà skok"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4781
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4783
 msgid "Added simple run."
 msgstr "PÅidÃn jednoduchà bÄh"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4784
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4786
 msgid "Added intervallic run."
 msgstr "PÅidÃn intervalovà bÄh"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4988
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4996
 msgid "Accelerators help"
 msgstr "NÃpovÄda ke klÃvesovÃm zkratkÃm"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4990
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4998
 msgid "Use these keys in order to work faster."
 msgstr "Pro urychlenà prÃce pouÅÃvejte tyto klÃvesy."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4991
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4999
 msgid "On execute test tab:"
 msgstr "Na kartÄ spouÅtÄnà testu:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4992
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5000
 msgid "Edit selected person"
 msgstr "Upravit vybranou osobu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4993
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5001
 msgid "CURSOR_UP"
 msgstr "ÅIPKA NAHORU"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4993
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5001
 msgid "Select previous person"
 msgstr "Vybrat pÅedchozà osobu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4994
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5002
 msgid "CURSOR_DOWN"
 msgstr "ÅIPKA DOLÅ"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4994
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5002
 msgid "Select next person"
 msgstr "Vybrat nÃsledujÃcà osobu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4996
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5004
 msgid "Play video of this test"
 msgstr "PÅehrÃt video od tohoto testu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4996 ../src/gui/chronojump.cs:5000
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5003
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5004 ../src/gui/chronojump.cs:5008
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5011
 msgid "(if available)"
 msgstr "(je-li k dispozici)"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4997
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5005
 msgid "Delete this test"
 msgstr "Smazat tento test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4998
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5006
 msgid "On results tab:"
 msgstr "Na kartÄ s vÃsledky:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4999
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5007
 msgid "Zoom change"
 msgstr "ZmÄnit pÅiblÃÅenÃ"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5000
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5008
 msgid "Play video of selected test"
 msgstr "PÅehrÃt video od vybranÃho testu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5001
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5009
 msgid "Edit selected test"
 msgstr "Upravit vybranà test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5002
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5010
 msgid "Delete selected test"
 msgstr "Smazat vybranà test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5003
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5011
 msgid "Repair selected test"
 msgstr "Opravit vybranà test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5008
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5016
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Äernockà <marek manet cz>"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5321
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5331
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr "Provedeno pro testovacà ÃÄely. ChronoJump bude nestandardnÄ ukonÄen."
 
@@ -3945,11 +3942,11 @@ msgid "Select of Birth"
 msgstr "VÃbÄr data narozenÃ"
 
 #. write "last" to show last jump
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1134 ../src/gui/eventExecute.cs:1185
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1133 ../src/gui/eventExecute.cs:1184
 msgid "Last"
 msgstr "PoslednÃ"
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1785
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1783
 msgid "Platforms"
 msgstr "PloÅiny"
 
@@ -3966,7 +3963,6 @@ msgid "Auto-Detection currently disabled"
 msgstr "Automatickà detekce je nynà vypnutÃ"
 
 #: ../src/gui/helpPorts.cs:79
-#| msgid "More information on Chronojump manual"
 msgid "More information on <b>Chronojump Manual</b>"
 msgstr "VÃce informacà v <b>pÅÃruÄce ChronoJump</b>"
 
@@ -4026,9 +4022,6 @@ msgstr ""
 "NapÅ.: KdyÅ je uvedeno COM7, pak byste mÄli napsat COM7 v oknÄ ChronoJump."
 
 #: ../src/gui/helpPorts.cs:99
-#| msgid ""
-#| "If it doesn't work, try to force to COM1 or COM2, as it's explained on "
-#| "parent window."
 msgid ""
 "If it doesn't work, try to force to COM1 - COM4, as it's explained on parent "
 "window."
@@ -4057,21 +4050,16 @@ msgid "Go to <i>Advanced options</i>."
 msgstr "PÅejdÄte na <i>UpÅesnit</i>."
 
 #: ../src/gui/helpPorts.cs:111
-#| msgid "Select COM1 or COM2 on the list shown on that window."
 msgid "Select COM1, COM2, COM3 or COM4 on the list shown on that window."
 msgstr "Vyberte COM1, COM2, COM3 nebo COM4 v seznamu zobrazenÃm v tomto oknÄ."
 
 #: ../src/gui/helpPorts.cs:112
-#| msgid "If COM1 and COM2 are <i>used</i>, then select unused ports below 10."
 msgid "If COM1 - COM4 are <i>used</i>, then select unused ports below 10."
 msgstr ""
 "Pokud jsou COM1 â COM4 <i>pouÅitÃ</i>, tak vyberte z nepouÅitÃch portÅ "
 "niÅÅÃch neÅ 10."
 
 #: ../src/gui/helpPorts.cs:112
-#| msgid ""
-#| "If doesn't work, try to select the COM1 or COM2 (normally they are not "
-#| "really <i>used</i>)."
 msgid ""
 "If doesn't work, try to select the COM1 - COM4 (normally they are not really "
 "<i>used</i>)."
@@ -4160,7 +4148,7 @@ msgstr "Sekundy"
 msgid "Jump type: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr "Typ skoku: â{0}â existuje. PouÅijte prosÃm jinà nÃzev."
 
-#: ../src/gui/multiChronopic.cs:129
+#: ../src/gui/multiChronopic.cs:133
 msgid "multi chronopic"
 msgstr "multi chronopic"
 
@@ -5251,12 +5239,12 @@ msgstr "PÅehled:"
 msgid "Error uploading session to server"
 msgstr "Chyba pÅi odesÃlÃnà sÃrie cviÄenà na server"
 
-#: ../src/server.cs:652
+#: ../src/server.cs:666
 #, csharp-format
 msgid "Successfully Uploaded evaluator with ID: {0}"
 msgstr "ÃspÄÅnÄ odeslÃn hodnotitel s ID: {0}"
 
-#: ../src/server.cs:655
+#: ../src/server.cs:669
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Evaluator {0} has not been correctly uploaded. Maybe codes doesn't match."
@@ -6810,326 +6798,3 @@ msgstr "RozdÃl"
 #: ../src/treeViewRun.cs:49 ../src/treeViewRun.cs:125
 msgid "Runner"
 msgstr "BÄÅec"
-
-#~ msgid "Jumps: Simple"
-#~ msgstr "Skoky: JednoduchÃ"
-
-#~ msgid "More information on <b>Chronojump Manual</b> at section:"
-#~ msgstr "DalÅÃ informace najdete v <b>pÅÃruÄce ChronoJump</b> v oddÃle:"
-
-#~ msgid "At this version, this message doesn't quit."
-#~ msgstr "V tÃto verzi tato zprÃva neznamenà ukonÄenÃ."
-
-#~ msgid "AVG TF"
-#~ msgstr "PrÅm. ÄL"
-
-#~ msgid "AVG TC"
-#~ msgstr "PrÅm. ÄK"
-
-#~ msgid "speed"
-#~ msgstr "rychlost"
-
-#~ msgid "AVG Speed"
-#~ msgstr "PrÅmÄrnà rychlost"
-
-#~ msgid "Ready."
-#~ msgstr "PÅipraveno."
-
-#~ msgid "Successfully added"
-#~ msgstr "ÃspÄÅnÄ pÅidÃno"
-
-#~ msgid "Deleted jump"
-#~ msgstr "SmazÃn skok"
-
-#~ msgid "Deleted reactive jump"
-#~ msgstr "SmazÃn reakÄnà skok"
-
-#~ msgid "Deleted selected run"
-#~ msgstr "SmazÃn vybranà bÄh"
-
-#~ msgid "Deleted intervallic run"
-#~ msgstr "SmazÃn intervalovà bÄh"
-
-#~ msgid "Deleted reaction time"
-#~ msgstr "SmazÃna doba reakce"
-
-#~ msgid "Deleted pulse"
-#~ msgstr "SmazÃn pulz"
-
-#~ msgid "Deleted multi chronopic"
-#~ msgstr "SmazÃn Multi Chronopic"
-
-#~ msgid "Custom pulse"
-#~ msgstr "Vlastnà pulz"
-
-#~ msgid "Extra data for this pulse"
-#~ msgstr "DoplÅujÃcà Ãdaje pro tento pulz"
-
-#~ msgid "Free pulse"
-#~ msgstr "Volnà pulz"
-
-#~ msgid "Multi Chronopic start"
-#~ msgstr "Start Multi Chronopic"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "Synchronizovat"
-
-#~ msgid "_Other tests"
-#~ msgstr "_Ostatnà testy"
-
-#~ msgid "define desired pulse step"
-#~ msgstr "definovat poÅadovanà krok pulzu"
-
-#~ msgid "start managing pulses freely"
-#~ msgstr "spustit volnà ÅÃzenà pulzÅ"
-
-#~ msgid "Result %"
-#~ msgstr "VÃslednà %"
-
-#~ msgid "Chronojump Statistics window"
-#~ msgstr "Okno se statistikami ChronoJump"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Popis:"
-
-#~ msgid "Goto server website"
-#~ msgstr "JÃt na webovà strÃnky serveru"
-
-#~ msgid "Line"
-#~ msgstr "ÄÃra"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Volby"
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Dotaz"
-
-#~ msgid "Report"
-#~ msgstr "VÃstupnà sestava"
-
-#~ msgid "S_tats"
-#~ msgstr "S_tatistiky"
-
-#~ msgid "Show/Hide margins"
-#~ msgstr "Zobrazit/skrÃt okraje"
-
-#~ msgid "T"
-#~ msgstr "T"
-
-#~ msgid "_Server"
-#~ msgstr "_Server"
-
-#~ msgid "_Tools"
-#~ msgstr "NÃs_troje"
-
-#~ msgid "always"
-#~ msgstr "vÅdy"
-
-#~ msgid "run extra data"
-#~ msgstr "doplÅujÃcà Ãdaje bÄhu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This jump type is fixed to {0} seconds, totaltime cannot be greater."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Tento typ skoku je napevno omezen na {0} sekund, celkovà Äas nemÅÅe bÃt "
-#~ "delÅÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This run type is fixed to {0} seconds, totaltime cannot be greater."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Tento typ bÄhu je napevno omezen na {0} sekund, celkovà Äas nemÅÅe bÃt "
-#~ "delÅÃ."
-
-#~ msgid "Max {0} values of each jumper"
-#~ msgstr "MaximÃlnÄ {0} hodnot z kaÅdÃho skoku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Simulated\n"
-#~ "Test</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>SimulovanÃ\n"
-#~ "test</b>"
-
-#~ msgid "Abalakov Jump (CounterMovement using arms)"
-#~ msgstr "AbalakovÅv skok (CounterMovement s pouÅitÃm rukou)"
-
-#~ msgid "Delete intervallic run type"
-#~ msgstr "Smazat typ intervalovÃho bÄhu"
-
-#~ msgid "Delete reactive jump type"
-#~ msgstr "Smazat typ reakÄnÃho skoku"
-
-#~ msgid "Delete selected RJ jump"
-#~ msgstr "Smazat vybranà skok RS"
-
-#~ msgid "Delete selected intervallic run"
-#~ msgstr "Smazat vybranà intervalovà bÄh"
-
-#~ msgid "Delete selected jump"
-#~ msgstr "Smazat vybranà skok"
-
-#~ msgid "Delete selected run"
-#~ msgstr "Smazat vybranà bÄh"
-
-#~ msgid "Delete simple run type"
-#~ msgstr "Smazat typ jednoduchÃho bÄhu"
-
-#~ msgid "Edit selected RJ jump"
-#~ msgstr "Upravit vybranà skok RS"
-
-#~ msgid "Edit selected intervallic run"
-#~ msgstr "Upravit vybranà intervalovà bÄh"
-
-#~ msgid "Edit selected jump"
-#~ msgstr "Upravit vybranà skok"
-
-#~ msgid "Edit selected run"
-#~ msgstr "Upravit vybranà bÄh"
-
-#~ msgid "Execute intervallic runs"
-#~ msgstr "Vykonat intervalovà bÄhy"
-
-#~ msgid "Execute reactive jump"
-#~ msgstr "Vykonat reakÄnà skok"
-
-#~ msgid "Execute simple jump"
-#~ msgstr "Vykonat jednoduchà skok"
-
-#~ msgid "Execute simple run"
-#~ msgstr "Vykonat jednoduchà bÄh"
-
-#~ msgid "Extra data for this jump"
-#~ msgstr "DoplÅujÃcà Ãdaje pro tento skok"
-
-#~ msgid "Extra data for this run"
-#~ msgstr "DoplÅujÃcà Ãdaje pro tento bÄh"
-
-#~ msgid "Gesell Dynamic balance test"
-#~ msgstr "GesellÅv test dynamickà rovnovÃhy"
-
-#~ msgid "Max"
-#~ msgstr "Max"
-
-#~ msgid "Maximum Jump (like Abalakov but with free technique)"
-#~ msgstr "MaximÃlnà skok (podobnà jako AbalakovÅv, ale s volnou technikou)"
-
-#~ msgid "More"
-#~ msgstr "VÃce"
-
-#~ msgid "More intervallic runs"
-#~ msgstr "VÃce intervalovÃch bÄhÅ"
-
-#~ msgid "More reactive jumps"
-#~ msgstr "VÃce reakÄnÃch skokÅ"
-
-#~ msgid "RJ(unlimited)"
-#~ msgstr "RS(neomezenÃ)"
-
-#~ msgid "Repair selected RJ jump"
-#~ msgstr "Opravit vybranà skok RS"
-
-#~ msgid "Repair selected intervallic run"
-#~ msgstr "Opravit vybranà intervalovà bÄh"
-
-#~ msgid "Repeat last"
-#~ msgstr "Opakovat poslednÃ"
-
-#~ msgid "_Custom"
-#~ msgstr "_VlastnÃ"
-
-#~ msgid "_Delete current person from this session"
-#~ msgstr "_Smazat souÄasnou osobu z tÃto sÃrie cviÄenÃ"
-
-#~ msgid "_Edit current person"
-#~ msgstr "_Upravit souÄasnou osobu"
-
-#~ msgid "_Jump"
-#~ msgstr "S_kok"
-
-#~ msgid "_Person"
-#~ msgstr "_Osoba"
-
-#~ msgid "_Run"
-#~ msgstr "_BÄh"
-
-#~ msgid "_Show all tests of current person"
-#~ msgstr "_Zobrazit vÅechny testy souÄasnà osoby"
-
-#~ msgid "jump extra data"
-#~ msgstr "doplÅujÃcà Ãdaje skoku"
-
-#~ msgid "Execute Jump"
-#~ msgstr "Vykonat skok"
-
-#~ msgid "Execute Reactive Jump"
-#~ msgstr "Vykonat reakÄnà skok"
-
-#~ msgid "Execute Run"
-#~ msgstr "Vykonat bÄh"
-
-#~ msgid "Execute Intervallic Run"
-#~ msgstr "Vykonat intervalovà bÄh"
-
-#~ msgid "Execute Reaction Time"
-#~ msgstr "Vykonat dobu reakce"
-
-#~ msgid "Execute Multi Chronopic"
-#~ msgstr "Spustit Multi Chronopic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have previously used the modem via a serial port (in a GNU/Linux "
-#~ "session, and you selected serial port), Chronojump will crash."
-#~ msgstr ""
-#~ "JestliÅe jste pÅed tÃm pouÅili modem pÅes sÃriovà port (v sezenà GNU/"
-#~ "Linux a vybrali sÃriovà port), ChronoJump se zhroutÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "On Windows we recommend to remove and connect USB or serial cable from "
-#~ "the computer after every unsuccessful port test."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ve Windows doporuÄujeme z poÄÃtaÄe odpojit a znovu zapojit USB nebo "
-#~ "sÃriovà kabel po kaÅdÃm neÃspÄÅnÃm testu portu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "... And after cancelling Chronopic detection."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "â A po pÅeruÅenà detekce zaÅÃzenà Chronopic."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "... Later, when you close Chronojump it will probably get frozen. If this "
-#~ "happens, let's press CTRL+C on the black screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "â Po slÃze, aÅ budete ChronoJump zavÃrat, pravdÄpodobnÄ zamrzne. Pokud se "
-#~ "tak stane, zmÃÄknÄte na Äernà obrazovce CTRL+C."
-
-#~ msgid "Jumper's bests"
-#~ msgstr "Skokanovy nejlepÅÃ"
-
-#~ msgid "watch video"
-#~ msgstr "Sledovat video"
-
-#~ msgid "camera photo"
-#~ msgstr "PoÅÃdit fotku"
-
-#~ msgid "camera record"
-#~ msgstr "PoÅÃdit zÃznam"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Statistics support on knee angle detection and server ready reckoners."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podpora statistiky pro detekci Ãhlu kolenÃho kloubu a pÅipravenost "
-#~ "poÄÃtÃnà na serveru."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]