[monkey-bubble] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [monkey-bubble] Updated Czech translation
- Date: Sun, 10 Jul 2011 16:55:57 +0000 (UTC)
commit 0b717c8575f3ca0ec6c346846e79c470e4b67383
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sun Jul 10 18:55:18 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 250 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 122 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0bfcd3c..81e87ed 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,53 +2,33 @@
# Copyright (C) 2004 monkey-bubble'S COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr volny cz>
# This file is distributed under the same license as the monkey-bubble package.
+#
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2004.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2009.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2009, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: monkey-buble gnome-master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=monkey-"
-"bubble&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 18:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-14 13:53+0100\n"
+"bubble&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-10 13:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-10 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../data/keybinding.glade.h:1
+#: ../data/keybinding.ui.h:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "KlÃvesovà zkratky"
-#: ../data/keybinding.glade.h:2
+#: ../data/keybinding.ui.h:2
msgid "_Shortcut Keys:"
msgstr "_KlÃvesovà zkratky:"
-#: ../data/monkey-bubble.glade.h:1
-msgid ""
-"<markup>\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\"\n"
-"style=\"oblique\">\n"
-"Can't create server !\n"
-"</span>\n"
-"</markup>"
-msgstr ""
-"<markup>\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\"\n"
-"style=\"oblique\">\n"
-"Nelze vytvoÅit server!\n"
-"</span>\n"
-"</markup>"
-
-#: ../data/monkey-bubble.glade.h:7
-msgid "Warning"
-msgstr "VarovÃnÃ"
-
#: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:1
msgid "1 player game"
msgstr "Hra pro jednoho hrÃÄe"
@@ -129,58 +109,101 @@ msgstr "klÃvesa stÅÃlenà pro hrÃÄe jedna"
msgid "shoot key for player two"
msgstr "klÃvesa stÅÃlenà pro hrÃÄe dva"
-#: ../data/netgame.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../data/monkey-bubble.ui.h:1
+msgid ""
+"<markup>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\"\n"
+"style=\"oblique\">\n"
+"Can't create server !\n"
+"</span>\n"
+"</markup>"
+msgstr ""
+"<markup>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\"\n"
+"style=\"oblique\">\n"
+"Nelze vytvoÅit server!\n"
+"</span>\n"
+"</markup>"
-#: ../data/netgame.glade.h:2
+#: ../data/monkey-bubble.ui.h:7
+msgid "Warning"
+msgstr "VarovÃnÃ"
+
+#: ../data/netgame.ui.h:1
msgid "Close"
msgstr "ZavÅÃt"
-#: ../data/netgame.glade.h:3 ../data/netserver.glade.h:1
-#: ../src/ui/ui-network-client.c:156
+#: ../data/netgame.ui.h:2 ../data/netserver.ui.h:1
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:173
msgid "Network game"
msgstr "SÃÅovà hra"
-#: ../data/netgame.glade.h:4
+#: ../data/netgame.ui.h:3
msgid "Number of games :"
msgstr "PoÄet her:"
-#: ../data/netgame.glade.h:5
+#: ../data/netgame.ui.h:4
msgid "Number of players :"
msgstr "PoÄet hrÃÄÅ:"
-#: ../data/netgame.glade.h:6 ../data/netserver.glade.h:4
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:86
+#: ../data/netgame.ui.h:5 ../data/netserver.ui.h:4
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:85
msgid "Quit game"
msgstr "UkonÄit hru"
-#: ../data/netgame.glade.h:7 ../data/netserver.glade.h:5
+#: ../data/netgame.ui.h:6 ../data/netserver.ui.h:5
msgid "Ready"
msgstr "PÅipraven"
-#: ../data/netgame.glade.h:8
+#: ../data/netgame.ui.h:7
msgid "_Go"
msgstr "_Spustit"
-#: ../data/netgame.glade.h:9
+#: ../data/netgame.ui.h:8
msgid "_Server"
msgstr "_Server"
-#: ../data/netserver.glade.h:2
+#: ../data/netserver.ui.h:2
msgid "Number of game"
msgstr "ÄÃslo hry"
-#: ../data/netserver.glade.h:3
+#: ../data/netserver.ui.h:3
msgid "Number of players"
msgstr "PoÄet hrÃÄÅ"
-#: ../data/netserver.glade.h:6
+#: ../data/netserver.ui.h:6
msgid "Start Game"
msgstr "Spustit hru"
-#: ../monkey-bubble.desktop.in.in.h:1 ../src/ui/ui-main.c:263
-#: ../src/ui/ui-main.c:275
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:72
+msgid "Top Ten"
+msgstr "Prvnà desÃtka"
+
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:85
+msgid "User"
+msgstr "UÅivatel"
+
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:88
+msgid "Score"
+msgstr "SkÃre"
+
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:91
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. TRANSLATORS NOTE: Date format used when showing scores in games.
+#. * Please refer to manpage of strftime(3) for complete reference.
+#.
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:188
+msgid "%a %b %d %T %Y"
+msgstr "%a %e. %b %Y %k:%M:%S"
+
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:389
+msgid "Sans 14"
+msgstr "Sans 14"
+
+#: ../monkey-bubble.desktop.in.in.h:1 ../src/ui/main.c:97
+#: ../src/ui/ui-main.c:259 ../src/ui/ui-main.c:271
msgid "Monkey Bubble"
msgstr "Monkey Bubble"
@@ -188,64 +211,64 @@ msgstr "Monkey Bubble"
msgid "Monkey Bubble Arcade Game"
msgstr "AkÄnà hra Monkey Bubble"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:78
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:77
msgid "New game 1 player"
msgstr "Novà hra pro jednoho hrÃÄe"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:80
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:79
msgid "New game 2 player"
msgstr "Novà hra pro dva hrÃÄe"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:82
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:81
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Pozastavit/obnovit"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:84 ../src/ui/ui-main.c:229
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:83 ../src/ui/ui-main.c:225
msgid "Stop game"
msgstr "Zastavit hru"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:92
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:91
msgid "Full Screen"
msgstr "PÅes celou obrazovku"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:94
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:93
msgid "Normal Size"
msgstr "NormÃlnà velikost"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:99 ../src/ui/keyboard-properties.c:109
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:98 ../src/ui/keyboard-properties.c:108
msgid "aim left"
msgstr "mÃÅit doleva"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:101 ../src/ui/keyboard-properties.c:111
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:100 ../src/ui/keyboard-properties.c:110
msgid "aim right"
msgstr "mÃÅit doprava"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:103 ../src/ui/keyboard-properties.c:113
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:102 ../src/ui/keyboard-properties.c:112
msgid "shoot"
msgstr "stÅÃlet"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:120
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:119
msgid "Player 1"
msgstr "HrÃÄ 1"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:121
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:120
msgid "Player 2"
msgstr "HrÃÄ 2"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:122
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:121
msgid "Game"
msgstr "Hra"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:123
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:122
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:309
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:307
#, c-format
msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
msgstr "PÅi naÄÃtÃnà nastavenà z %s doÅlo k chybÄ. (%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:323
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:321
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
@@ -254,17 +277,17 @@ msgstr ""
"PÅi pÅihlaÅovÃnà se k upozornÄnà na zmÄnu klÃvesovÃch zkratek terminÃlu "
"doÅlo k chybÄ. (%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:366
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:364
#, c-format
msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
msgstr "PÅi naÄÃtÃnà klÃvesovÃch zkratek terminÃlu doÅlo k chybÄ. (%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:382
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:380
#, c-format
msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
msgstr "Hodnota klÃÄe nastavenà %s nenà platnÃ; hodnota je â%sâ\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:405
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:403
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading config value for whether to use menubar access "
@@ -273,7 +296,7 @@ msgstr ""
"PÅi naÄÃtÃnà hodnoty nastavenÃ, jestli pouÅÃvat klÃvesy pÅÃstupu k menu, "
"doÅlo k chybÄ. (%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:419
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:417
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
@@ -282,7 +305,7 @@ msgstr ""
"PÅi pÅihlaÅovÃnà se k upozornÄnà na zmÄnu toho, jestli pouÅÃvat klÃvesy "
"pÅÃstupu k menu, doÅlo k chybÄ. (%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:430
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:428
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading config value for whether to use menu "
@@ -291,101 +314,95 @@ msgstr ""
"PÅi naÄÃtÃnà hodnoty nastavenÃ, jestli pouÅÃvat klÃvesovà zkratky menu, "
"doÅlo k chybÄ. (%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:446
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:444
#, c-format
msgid ""
-"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
-"s)\n"
+"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators "
+"(%s)\n"
msgstr ""
"PÅi pÅihlaÅovÃnà se k upozornÄnà na zmÄnu use_menu_accelerators doÅlo k "
"chybÄ. (%s)\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:728
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:726
msgid "Disabled"
msgstr "ZakÃzÃno"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:788
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:786
#, c-format
msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
msgstr "Chyba pÅi uklÃdÃnà zmÄny klÃvesovà zkratky do databÃze nastavenÃ: %s\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:956
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:954
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
"Chyba pÅi nastavovÃnà novà klÃvesovà zkratky do databÃze nastavenÃ: %s\n"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1055
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1061
msgid "_Action"
msgstr "_Akce"
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1078
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1084
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_KlÃvesovà zkratka"
-#: ../src/ui/main.c:91
+#: ../src/ui/main.c:87
msgid "Monkey Bubble is a Bust'a'Move clone for GNOME"
msgstr "Monkey Bubble je klon hry Bust'a'Move pro GNOME"
-#: ../src/ui/ui-main.c:203
+#: ../src/ui/ui-main.c:199
msgid "_Game"
msgstr "_Hra"
-#: ../src/ui/ui-main.c:204
+#: ../src/ui/ui-main.c:200
msgid "New 1 player"
msgstr "Novà pro jednoho hrÃÄe"
-#: ../src/ui/ui-main.c:207
+#: ../src/ui/ui-main.c:203
msgid "Join _network game"
msgstr "PÅidat se k _sÃÅovà hÅe"
-#: ../src/ui/ui-main.c:210
+#: ../src/ui/ui-main.c:206
msgid "Pause game"
msgstr "Pozastavit hru"
-#: ../src/ui/ui-main.c:213
+#: ../src/ui/ui-main.c:209
msgid "Resume game"
msgstr "Obnovit hru"
-#: ../src/ui/ui-main.c:217
+#: ../src/ui/ui-main.c:213
msgid "New 2 players"
msgstr "Novà pro dva hrÃÄe"
-#: ../src/ui/ui-main.c:220
+#: ../src/ui/ui-main.c:216
msgid "New network game"
msgstr "Novà sÃÅovà hra"
-#: ../src/ui/ui-main.c:226
+#: ../src/ui/ui-main.c:222
msgid "_High Scores"
msgstr "N_ejlepÅÃ skÃre"
-#: ../src/ui/ui-main.c:232
+#: ../src/ui/ui-main.c:228
msgid "_Help"
msgstr "NÃpo_vÄda"
-#: ../src/ui/ui-main.c:233
+#: ../src/ui/ui-main.c:229
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/ui/ui-main.c:236
+#: ../src/ui/ui-main.c:232
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../src/ui/ui-main.c:239
+#: ../src/ui/ui-main.c:235
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celà obrazovka"
-#: ../src/ui/ui-main.c:242
+#: ../src/ui/ui-main.c:238
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Opustit celou obrazovku"
-#: ../src/ui/ui-main.c:756
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"Miloslav TrmaÄ <mitr volny cz>\n"
-"Marek Äernockà <marek manet cz>"
-
-#: ../src/ui/ui-main.c:764
+#: ../src/ui/ui-main.c:766
msgid ""
"Monkey Bubble is an Arcade Game for the GNOME Desktop Environment. Simply "
"remove all Bubbles by the creation of unicolor triplets."
@@ -393,48 +410,25 @@ msgstr ""
"Monkey Bubble je hra pro prostÅedà pracovnà plochy GNOME. JenoduÅe odstraÅte "
"vÅechny bubliny vytvÃÅenÃm jednobarevnÃch trojic."
-#: ../src/ui/ui-main.c:785
+#: ../src/ui/ui-main.c:773
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"Miloslav TrmaÄ <mitr volny cz>\n"
+"Marek Äernockà <marek manet cz>"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:794
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "PÅi zobrazovÃnà nÃpovÄdy doÅlo k chybÄ: %s"
-#: ../src/ui/ui-network-server.c:161 ../src/ui/ui-network-client.c:195
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:209 ../src/ui/ui-network-server.c:168
msgid "_Player name"
msgstr "_JmÃno hrÃÄe"
-#: ../src/ui/ui-network-server.c:168 ../src/ui/ui-network-client.c:202
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:216 ../src/ui/ui-network-server.c:175
msgid "_Owner"
msgstr "_VlastnÃk"
-#: ../src/ui/ui-network-server.c:175 ../src/ui/ui-network-client.c:209
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:223 ../src/ui/ui-network-server.c:182
msgid "_Ready"
msgstr "_PÅipraven"
-
-#~ msgid "Create network game"
-#~ msgstr "VytvoÅit sÃÅovou hru"
-
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "_NastavenÃ"
-
-#~ msgid "Accelerator key"
-#~ msgstr "KlÃvesovà zkratka"
-
-#~ msgid "Accelerator modifiers"
-#~ msgstr "ModifikÃtory klÃvesovà zkratky"
-
-#~ msgid "Accelerator Mode"
-#~ msgstr "ReÅim klÃvesovà zkratky"
-
-#~ msgid "The type of accelerator."
-#~ msgstr "Typ klÃvesovà zkratky."
-
-#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-#~ msgstr ""
-#~ "StisknÄte novou klÃvesovou zkratku nebo ji vymaÅte stisknutÃm Backspace"
-
-#~ msgid "Type a new accelerator"
-#~ msgstr "StisknÄte novou klÃvesovou zkratku"
-
-#~ msgid "Players"
-#~ msgstr "HrÃÄi"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]