[evolution/webkit] Updated Swedish translation
- From: Dan VrÃtil <dvratil src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/webkit] Updated Swedish translation
- Date: Mon, 11 Jul 2011 14:00:43 +0000 (UTC)
commit f5e26ee4a893ba3587f26dbfeb3f631fd6fa5b34
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Sun Jan 9 20:48:35 2011 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 1108 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 528 insertions(+), 580 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 58ae6f6..785555e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# Swedish messages for Evolution.
-# Copyright (C) 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2011 Free Software Foundation, Inc.
# Andreas Hyden <a hyden cyberpoint se>, 2000.
# Richard Hult <rhult codefactory se>, 2000, 2001.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Martin NorbÃck <d95mback dtek chalmers se>, 2001.
# Johan Dahlin <johan gnome org>, 2001, 2006.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
# Terminology
# appointment = mÃte
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-31 04:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-31 04:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-09 20:48+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Ta bort adressboken \"{0}\"?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "Ta inte _bort"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgid "_List name:"
msgstr "_Listnamn:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
msgid "_Select..."
msgstr "_VÃlj..."
@@ -1586,18 +1586,16 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort denna uppgift?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
-msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill skicka mÃtet utan en sammanfattning?"
+msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill spara mÃtet utan en sammanfattning?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill spara memot utan en sammanfattning?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
-msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill skicka uppgiften utan en sammanfattning?"
+msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill spara uppgiften utan en sammanfattning?"
# Detta krÃver nog en fÃrklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
@@ -1827,7 +1825,7 @@ msgstr "_Spara Ãndringar"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Skicka"
@@ -2320,7 +2318,7 @@ msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
@@ -2838,7 +2836,7 @@ msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "FrÃga efter ledig-/upptageninformation fÃr deltagarna"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318
-#: ../calendar/gui/print.c:3140
+#: ../calendar/gui/print.c:3142
msgid "Appointment"
msgstr "MÃte"
@@ -3049,7 +3047,7 @@ msgid "until"
msgstr "tills"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:3144
+#: ../calendar/gui/print.c:3146
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
@@ -3396,7 +3394,7 @@ msgstr "Webbsida"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:214
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:593
-#: ../calendar/gui/print.c:3230
+#: ../calendar/gui/print.c:3232
#: ../mail/em-sync-stream.c:152
#: ../mail/em-sync-stream.c:180
#: ../mail/em-sync-stream.c:202
@@ -3414,7 +3412,7 @@ msgstr "Avbruten"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:592
-#: ../calendar/gui/print.c:3227
+#: ../calendar/gui/print.c:3229
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Completed"
@@ -3439,7 +3437,7 @@ msgstr "HÃg"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:210
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:591
-#: ../calendar/gui/print.c:3224
+#: ../calendar/gui/print.c:3226
msgid "In Progress"
msgstr "PÃgÃr"
@@ -3472,7 +3470,7 @@ msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:590
-#: ../calendar/gui/print.c:3221
+#: ../calendar/gui/print.c:3223
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Inte pÃbÃrjad"
@@ -3534,7 +3532,7 @@ msgid "_Send Options"
msgstr "Alternativ fÃr _sÃndning"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
-#: ../calendar/gui/print.c:3142
+#: ../calendar/gui/print.c:3144
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503
msgid "Task"
msgstr "Uppgift"
@@ -3922,7 +3920,7 @@ msgstr "OrganisatÃr: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1952
-#: ../calendar/gui/print.c:3176
+#: ../calendar/gui/print.c:3178
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Plats: %s"
@@ -4860,61 +4858,61 @@ msgstr "Fr"
msgid "Sa"
msgstr "LÃ"
-#: ../calendar/gui/print.c:2969
+#: ../calendar/gui/print.c:2971
msgid " to "
msgstr " till "
-#: ../calendar/gui/print.c:2979
+#: ../calendar/gui/print.c:2981
msgid " (Completed "
msgstr " (FÃrdigt "
-#: ../calendar/gui/print.c:2985
+#: ../calendar/gui/print.c:2987
msgid "Completed "
msgstr "FÃrdigt "
-#: ../calendar/gui/print.c:2995
+#: ../calendar/gui/print.c:2997
msgid " (Due "
msgstr " (Ska genomfÃras "
-#: ../calendar/gui/print.c:3002
+#: ../calendar/gui/print.c:3004
msgid "Due "
msgstr "Ska genomfÃras "
-#: ../calendar/gui/print.c:3167
+#: ../calendar/gui/print.c:3169
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Sammanfattning: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3194
+#: ../calendar/gui/print.c:3196
msgid "Attendees: "
msgstr "Deltagare:"
-#: ../calendar/gui/print.c:3237
+#: ../calendar/gui/print.c:3239
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3252
+#: ../calendar/gui/print.c:3254
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritet: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3270
+#: ../calendar/gui/print.c:3272
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Procent klar: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:3281
+#: ../calendar/gui/print.c:3283
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3294
+#: ../calendar/gui/print.c:3296
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorier: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3305
+#: ../calendar/gui/print.c:3307
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakter: "
@@ -6903,15 +6901,15 @@ msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this a
msgstr "Kan inte kryptera utgÃende meddelande: Inget krypteringscertifikat angivet fÃr detta konto"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1675
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2042
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2045
msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv ett meddelande"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4117
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4120
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "Redigeraren innehÃller en meddelandetext som inte Ãr text och som inte kan redigeras."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4822
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4825
msgid "Untitled Message"
msgstr "NamnlÃst meddelande"
@@ -6993,9 +6991,8 @@ msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recov
msgstr "Evolution avslutades ovÃntat under tiden du hÃll pà att skapa ett nytt meddelande. Att ÃterstÃlla meddelandet kommer att lÃta dig fortsÃtta dÃr du slutade."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Saving message to Outbox."
-msgstr "Sparar meddelande till mappen \"%s\""
+msgstr "Sparar meddelande till utkorgen."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
@@ -7003,22 +7000,22 @@ msgstr "Filen \"{0}\" Ãr ingen vanlig fil och kan inte skickas i ett meddelande
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-#, fuzzy
msgid "The reported error was "{0}"."
-msgstr "Ta bort "{0}"?"
+msgstr "Det rapporterade felet var "{0}"."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+#, fuzzy
msgid "The reported error was "{0}". The message has most likely not been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort "{0}"?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+#, fuzzy
msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent."
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort "{0}"?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message."
-msgstr "Du kan inte bifoga filen \"{0}\" till detta meddelande."
+msgstr "Du kan inte bifoga filen "{0}" till detta meddelande."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
@@ -7042,9 +7039,8 @@ msgid "_Save Draft"
msgstr "_Spara utkast"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "_Save to Outbox"
-msgstr "_Spara som mbox..."
+msgstr "_Spara till utkorgen"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
msgid "_Try Again"
@@ -7115,9 +7111,8 @@ msgid "Details:"
msgstr "Detaljer:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
-#, fuzzy
msgid "Receiving"
-msgstr "Mottagande av e-post"
+msgstr "Mottagning"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504
msgid "Server type:"
@@ -7141,17 +7136,16 @@ msgid "never"
msgstr "aldrig"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
-#, fuzzy
msgid "Sending"
-msgstr "Stigande"
+msgstr "SÃndning"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr ""
+msgstr "FÃr att anvÃnda e-postprogrammet sà behÃver du konfigurera ett konto. Ange din e-postadress och lÃsenord nedan och sà fÃrsÃker vi att lista ut alla instÃllningar. Om vi inte kan gÃra detta automatiskt sà kommer vi Ãven att behÃva dina serveruppgifter."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
-msgstr ""
+msgstr "TyvÃrr, vi kunde inte lista ut instÃllningarna fÃr att automatiskt hÃmta din e-post. Ange dessa instÃllningar nedan. Vi har fÃrsÃkt att bÃrja med detta enligt de uppgifter som du angav men du kanske behÃver Ãndra dem."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
msgid "You can specify more options to configure the account."
@@ -7159,7 +7153,7 @@ msgstr "Du kan ange fler alternativ fÃr att konfigurera kontot."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596
msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
-msgstr ""
+msgstr "Nu sà behÃver vi dina instÃllningar fÃr att skicka e-post. Vi har fÃrsÃkt att gissa oss fram till detta men du bÃr kontrollera dem fÃr att det ska bli rÃtt."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
msgid "You can specify your default settings for your account."
@@ -7167,7 +7161,7 @@ msgstr "Du kan ange dina standardinstÃllningar fÃr ditt konto."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
-msgstr ""
+msgstr "Nu Ãr det dags att kontrollera sà att allt ser bra ut innan vi fÃrsÃker att ansluta till servern och hÃmta din e-post."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
#: ../mail/em-account-editor.c:2095
@@ -7244,42 +7238,36 @@ msgid "Back - Sending"
msgstr "BakÃt - SÃndning"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:725
-#, fuzzy
msgid "Setup Google contacts with Evolution"
-msgstr "LÃgg till WebDAV-kontakter till Evolution."
+msgstr "Konfigurera Google-kontakter med Evolution"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:726
-#, fuzzy
msgid "Setup Google calendar with Evolution"
-msgstr "LÃgg till Google-kalendrar till Evolution."
+msgstr "Konfigurera Google-kalender med Evolution"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:731
msgid "You may need to enable IMAP access."
msgstr "Du kan behÃva att aktivera IMAP-Ãtkomst."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:739
-#, fuzzy
msgid "Google account settings:"
-msgstr "SÃkerhetskopierar konton och instÃllningar i Evolution"
+msgstr "InstÃllningar fÃr Google-konto:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
-#, fuzzy
msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr "LÃgg till vÃderkalendrar till Evolution."
+msgstr "Konfigurera Yahoo-kalender med Evolution"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:770
msgid "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct."
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo-kalendrar namnges som fÃrnamn_efternamn. Vi har fÃrsÃkt att lista ut namnet pà kalendern. BekrÃfta eller Ãndra kalendernamnet om det inte Ãr korrekt."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:777
-#, fuzzy
msgid "Yahoo account settings:"
-msgstr "SÃkerhetskopierar konton och instÃllningar i Evolution"
+msgstr "InstÃllningar fÃr Yahoo-konto:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:791
-#, fuzzy
msgid "Yahoo Calendar name:"
-msgstr "VÃlj kalenderfil"
+msgstr "Namn pà Yahoo-kalender:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1063
msgid "Password:"
@@ -7300,7 +7288,7 @@ msgstr "Evolutions kontoguide"
#. create the local source group
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:358
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:677
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:680
#: ../mail/e-mail-store.c:225
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151
@@ -7591,7 +7579,7 @@ msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "Filen finns \"{0}\"."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
msgid "_Overwrite"
msgstr "Skriv _Ãver"
@@ -7664,7 +7652,7 @@ msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
#: ../em-format/em-format-quote.c:519
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1141
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1142
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Vidarebefordrat meddelande --------"
@@ -8164,14 +8152,14 @@ msgstr "Namn"
#: ../mail/e-mail-local.c:35
#: ../mail/em-folder-properties.c:285
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2986
+#: ../mail/em-folder-tree.c:3131
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1110
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
#: ../mail/e-mail-local.c:36
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1007
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1000
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:758
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097
msgid "Drafts"
@@ -8184,7 +8172,7 @@ msgid "Outbox"
msgstr "Utkorg"
#: ../mail/e-mail-local.c:38
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1000
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:994
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:772
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103
msgid "Sent"
@@ -8211,11 +8199,11 @@ msgstr "Migrering"
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Migrerar \"%s\":"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:657
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:660
msgid "Migrating Folders"
msgstr "Migrering av mappar"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:658
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:661
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
"\n"
@@ -8225,7 +8213,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VÃnta under tiden Evolution migrerar dina mappar..."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1147
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1131
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
msgstr "Kan inte skapa lokala brevlÃdemappar pà \"%s\": %s"
@@ -8258,8 +8246,8 @@ msgstr "_Kopiera"
#, c-format
msgid "Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
msgid_plural "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete them?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Mappen \"%s\" innehÃller %d dubblett meddelande. Ãr du sÃker pà att du vill ta bort det?"
+msgstr[1] "Mappen \"%s\" innehÃller %d dubbletta meddelanden. Ãr du sÃker pà att du vill ta bort dessa?"
#: ../mail/e-mail-reader.c:969
#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
@@ -8655,14 +8643,12 @@ msgid "Remove attachments"
msgstr "Ta bort bilagor"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
-#, fuzzy
msgid "Remove Du_plicate Messages"
-msgstr "DÃl_j markerade meddelanden"
+msgstr "Ta bort dub_bletta meddelanden"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
-#, fuzzy
msgid "Checks selected messages for duplicates"
-msgstr "Markera de markerade meddelandena fÃr borttagning"
+msgstr "Letar efter dubbletter i markerade meddelanden"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
#: ../mail/mail.error.xml.h:102
@@ -9020,7 +9006,7 @@ msgstr "Ingen kryptering"
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
#: ../mail/em-account-editor.c:571
-#: ../mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS-kryptering"
@@ -9097,12 +9083,14 @@ msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not
msgstr "Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte Ãr sÃker bÃr du frÃga din systemadministratÃr eller internetleverantÃr."
#: ../mail/em-account-editor.c:2104
-msgid "Account Management"
-msgstr "Kontohantering"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
+msgid "Account Information"
+msgstr "Kontoinformation"
#: ../mail/em-account-editor.c:2105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
"Ange ett beskrivande namn fÃr detta konto i fÃltet nedan.\n"
@@ -9158,35 +9146,35 @@ msgstr "Letar efter nya meddelanden"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1136
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1137
msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr "${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} klockan ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} skrev ${Sender}:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1146
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1147
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Ursprungligt meddelande-----"
#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1804
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1805
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr "Ditt meddelande till %s om \"%s\" den %s har lÃsts."
#. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1854
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1855
#, c-format
msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
msgstr "Leveransnotifiering fÃr: \"%s\""
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2272
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2273
msgid "an unknown sender"
msgstr "en okÃnd avsÃndare"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2696
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2697
msgid "Posting destination"
msgstr "Postdestination"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2697
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2698
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "VÃlj mappar att posta meddelandet till."
@@ -9516,50 +9504,50 @@ msgstr "OMATCHADE"
msgid "Loading..."
msgstr "LÃser in..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:201
+#: ../mail/em-folder-tree.c:203
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "SÃker igenom mappar pà \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:629
+#: ../mail/em-folder-tree.c:631
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Mappnamn kan inte innehÃlla \"/\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1191
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1249
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1427
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1485
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "E-postmapptrÃd"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1788
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1933
#: ../mail/em-folder-utils.c:90
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Flyttar mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1792
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1937
#: ../mail/em-folder-utils.c:92
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopierar mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1801
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1946
#: ../mail/message-list.c:2214
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Flyttar meddelanden till mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1805
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1950
#: ../mail/message-list.c:2216
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopierar meddelanden till mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1824
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1969
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kan inte slÃppa meddelanden i ett lager pà Ãversta nivÃn"
@@ -9789,7 +9777,7 @@ msgstr "TÃm sÃkfÃltet"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1179
#, fuzzy
msgid "Sho_w items that contain:"
-msgstr "innehÃller inte"
+msgstr "Visa endast objekt som i_nnehÃller:"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1218
#, fuzzy
@@ -9846,7 +9834,7 @@ msgstr "Avbryt aktuell e-postÃtgÃrd"
#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
#. * write it doubled, like '%%'.
#: ../mail/em-utils.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
msgstr[0] "Ãr du sÃker pà att du vill Ãppna %d meddelande pà en gÃng?"
@@ -9875,9 +9863,8 @@ msgid "Add Folder"
msgstr "LÃgg till mapp"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "StandardfÃnsterhÃjd"
+msgstr "FÃnsterhÃjd fÃr \"Filterredigerare\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
#, fuzzy
@@ -9885,9 +9872,8 @@ msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
msgstr "MaximeringstillstÃnd fÃr \"Skicka och ta emot e-post\"-fÃnstret"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "StandardfÃnsterbredd"
+msgstr "FÃnsterbredd fÃr \"Filterredigerare\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
#, fuzzy
@@ -9958,14 +9944,12 @@ msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Automatisk detektering av lÃnkar"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Check for new messages in all active accounts"
-msgstr "Leta efter _nya meddelanden var"
+msgstr "Leta efter nya meddelanden i alla aktiva konton"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-#, fuzzy
msgid "Check for new messages on start"
-msgstr "Leta efter _nya meddelanden var"
+msgstr "Leta efter nya meddelanden vid uppstart"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Check incoming mail being junk"
@@ -10057,9 +10041,8 @@ msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Standardbredd fÃr fÃnstret fÃr redigerarfÃnstret."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
msgid "Default width of the mail browser window."
-msgstr "Standardbredd fÃr fÃnstret fÃr redigerarfÃnstret."
+msgstr "Standardbredd fÃr e-postlÃsarfÃnstret."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
@@ -10163,11 +10146,11 @@ msgstr "Aktivera denna fÃr att anvÃnda Magiskt blanksteg fÃr att rulla i fÃr
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid "Enable to display only message texts not exceeding size defined in 'message_text_part_limit' key."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera fÃr att endast visa meddelandetext som inte Ãverstiger storleken definierad i nyckeln \"message_text_part_limit\"."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera fÃr att anvÃnda liknande visningsinstÃllningar fÃr meddelandelistor fÃr alla mappar"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
#, fuzzy
@@ -10198,7 +10181,7 @@ msgstr "Vidarebefordrat meddelande"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "Group Reply replies to list"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppsvar svarar till listan"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "Height of the message-list pane"
@@ -10222,7 +10205,7 @@ msgstr "Om det inte finns en inbyggd visare fÃr en viss mime-typ i Evolution s
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorera listans Svara-till:"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
#, fuzzy
@@ -10305,543 +10288,544 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
#, fuzzy
-msgid "Last time Empty Junk was run"
-msgstr "Senaste gÃngen nÃr tÃmning av skrÃpkorgen kÃrdes"
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "Den inaktiverar/aktiverar funktionen fÃr upprepade varningar om att borttagning av meddelanden frÃn en sÃkmapp permanent tar bort meddelandet, inte att den helt enkelt tar bort det frÃn sÃkresultaten."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Last time Empty Trash was run"
-msgstr "Senaste tid nÃr tÃmning av papperskorgen kÃrdes"
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr "Senaste gÃngen som TÃmning av skrÃpkorgen kÃrdes"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr "Senaste gÃngen som TÃmning av papperskorgen kÃrdes"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Layout style"
msgstr "Layoutstil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Nivà bortom vilken meddelandet ska loggas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Lista med etiketter och deras associerade fÃrger"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr "Lista med mime-typer att kontrollera fÃr Bonobo-komponentvisare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Lista med accepterade licenser"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "List of accounts"
msgstr "Lista med konton"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr "Lista med konton som Ãr kÃnda fÃr Evolutions e-postkomponent. Listan innehÃller strÃngar som namnger underkataloger relativa till /apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Lista med anpassade rubriker och huruvida de Ãr aktiverade."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "Lista Ãver ordbokssprÃkkoder som anvÃnds fÃr stavningskontroll."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr "Lista med etiketter som Ãr kÃnda fÃr Evolutions e-postkomponent. Listan innehÃller strÃngar som innehÃller namn:fÃrg dÃr fÃrg anvÃnder den hexadecimala kodningen i HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Lista med protokollnamn vars licens har accepterats."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "LÃs in bilder fÃr HTML-meddelanden Ãver HTTP"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr "LÃs in bilder fÃr HTML-meddelanden Ãver HTTP(S). MÃjliga vÃrden Ãr: \"0\" - LÃs aldrig in bilder frÃn nÃtet, \"1\" - LÃs in bilder i meddelanden frÃn kontakter, \"2\" - LÃs alltid in bilder frÃn nÃtet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Log filter actions"
msgstr "Logga filterÃtgÃrder"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Logga filterÃtgÃrder i den angivna loggfilen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Loggfil att logga filterÃtgÃrder i"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Loggfil att logga filterÃtgÃrder i"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Mail browser height"
-msgstr "Identisk radhÃjd"
+msgstr "HÃjd fÃr e-postlÃsaren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Mail browser maximized"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Mail browser width"
-msgstr "E-postadress bÃrjar med"
+msgstr "Bredd fÃr e-postlÃsaren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Markera som lÃst efter angiven tidsgrÃns"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Markera som lÃst efter angiven tidsgrÃns."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Markera citat i meddelandefÃrhandsgranskningen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Markera citat i meddelandefÃrhandsgranskningen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Message text limit for display"
-msgstr "Meddelandevisning"
+msgstr "VisningsgrÃns fÃr meddelandetext"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Stil pà meddelandevisning (normal, \"full headers\" (fullstÃndiga rubriker), \"source\" (kÃllkod))"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Minsta antalet dagar mellan tÃmning av skrÃpkorgen vid avslut"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Minsta antalet dagar mellan tÃmning av papperskorgen vid avslut"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Minsta tiden mellan tÃmning av skrÃpkorgen vid avslut, i dagar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Minsta tiden mellan tÃmning av papperskorgen vid avslut, i dagar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Antal adresser att visa i Till/Kopia/Blindkopia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Original message."
msgstr "Originalmeddelande."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Path where image gallery should search for its content"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Possible values are: never - to never close browser window always - to always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "FrÃga fÃre sÃndning till mottagare som inte matats in som e-postadresser"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "FrÃga vid tom Ãmnesrad"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "FrÃga anvÃndaren nÃr han eller hon fÃrsÃker att tÃmma en mapp."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "FrÃga anvÃndaren nÃr han eller hon fÃrsÃker att skicka ett meddelande utan en Ãmnesrad."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "FrÃga nÃr meddelanden tas bort frÃn sÃkmappar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
-msgstr "FrÃga vid markering av flera meddelanden"
+msgstr "FrÃga nÃr sÃndlista kapar privata svar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
-msgstr "FrÃga vid markering av flera meddelanden"
+msgstr "FrÃga vid privat svar till sÃndlistmeddelanden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Prompt when replying to many recipients"
-msgstr "Fr_Ãga nÃr meddelanden skickas med endast blindkopiemottagare angivna"
+msgstr "FrÃga vid svar till mÃnga mottagare"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "FrÃga nÃr anvÃndaren tÃmmer"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "FrÃga nÃr anvÃndaren endast fyller i blindkopia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "FrÃga nÃr anvÃndaren fÃrsÃker att Ãppna tio eller fler meddelanden pà samma gÃng"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
msgstr "FrÃga nÃr anvÃndaren fÃrsÃker skicka HTML-brev till mottagare som kanske inte vill ha HTML-brev."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "FrÃga nÃr anvÃndaren fÃrsÃker skicka ett meddelande utan till- eller kopiemottagare."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "FrÃga nÃr anvÃndaren fÃrsÃker skicka oÃnskad HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "FrÃga vid markering av flera meddelanden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "LÃgg personliga signaturer lÃngst upp i svar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "Placera markÃren lÃngst ner vid svar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "KÃnn igen kÃnsloikoner i text och ersÃtt dem med bilder."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "KÃnn igen lÃnkar i text och ersÃtt dem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "KÃr skrÃptest pà inkommande e-post."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Save directory"
msgstr "Spara katalog"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "SÃk efter avsÃndarens fotografi i lokala adressbÃcker"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Skicka HTML-brev som standard"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Skicka HTML-brev som standard."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Kolumn fÃr avsÃndarens e-postadress i meddelandelistan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Intervall fÃr serversynkronisering"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr "Visa \"Blindkopia\"-fÃltet nÃr ett e-postmeddelande ska skickas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "Visa \"Kopia\"-fÃltet nÃr ett e-postmeddelande ska skickas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Visa \"FrÃn\"-fÃltet vid postning till en diskussionsgrupp"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Visa \"Svara till\"-fÃltet vid postning till en diskussionsgrupp"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "Visa \"Svara till\"-fÃltet nÃr ett e-postmeddelande ska skickas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "Show Animations"
msgstr "Visa animationer"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "Show all message headers"
msgstr "Visa alla meddelanderubriker"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "Visa alla rubriker nÃr meddelanden visas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Visa animerade bilder som animationer."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Visa borttagna meddelanden (med en genomstrykning) i meddelandelistan."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Visa borttagna meddelanden i meddelandelistan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "Show image animations"
msgstr "Visa bildanimeringar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr ""
+msgstr "Visa ursprungligt \"Date\"-rubrikvÃrde."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Visa fotot pà avsÃndaren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr "Visa \"Blindkopia\"-fÃltet nÃr ett e-postmeddelande ska skickas. Detta styrs frÃn Visa-menyn nÃr ett e-postkonto vÃljs."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr "Visa \"Kopia\"-fÃltet nÃr ett e-postmeddelande ska skickas. Detta styrs frÃn Visa-menyn nÃr ett e-postkonto vÃljs."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
msgstr "Visa \"FrÃn\"-fÃltet vid postning till en diskussionsgrupp. Detta styrs frÃn Visa-menyn nÃr ett konto fÃr diskussionsgrupper vÃljs."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
msgstr "Visa \"Svara till\"-fÃltet vid postning till en diskussionsgrupp. Detta styrs frÃn Visa-menyn nÃr ett konto fÃr diskussionsgrupper vÃljs."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr "Visa \"Svara till\"-fÃltet nÃr ett e-postmeddelande ska skickas. Detta styrs frÃn Visa-menyn nÃr ett e-postkonto vÃljs."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
msgstr "Visa avsÃndarens e-postadress i en separat kolumn i meddelandelistan."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Visa avsÃndarens foto i meddelandets lÃsningspanel."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
msgid "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
msgid "Spell check inline"
msgstr "Stavningskontrollera inuti"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
msgid "Spell checking color"
msgstr "FÃrg fÃr stavningskontroll"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
msgid "Spell checking languages"
msgstr "SprÃk fÃr stavningskontroll"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminaltypsnitt"
# Hook?
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Standardinsticksmodul fÃr skrÃpkrok"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
#, fuzzy
msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "Den senaste gÃngen som tÃmning av skrÃpkorgen gjordes, i dagar sedan epoken."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
#, fuzzy
msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "Den senaste dagen som tÃmning av papperskorgen gjordes, i dagar sedan epoken."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Terminaltypsnittet fÃr e-postvisning."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
msgid "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
msgid "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
msgid "The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Det typsnitt med variabelt breddsteg som ska anvÃndas fÃr e-postvisning."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
msgstr "Denna kan ha tre mÃjliga vÃrden. \"0\" fÃr fel. \"1\" fÃr varningar. \"2\" fÃr felsÃkningsmeddelanden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
#, fuzzy
msgid "This decides the max size of the message text that will be displayed under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value is used only when 'force_message_limit' key is activated."
msgstr "Det hÃr bestÃmmer maximal storlek pà textdelen som kan formateras under Evolution. Standard Ãr 4 MB / 4096 KB och anges i KB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
msgstr "Det hÃr Ãr standardinsticksmodulen fÃr skrÃppost, Ãven om det finns flera aktiverade insticksmoduler. Om listad standardinsticksmodul Ãr inaktiverad kommer den inte att falla tillbaka pà andra tillgÃngliga insticksmoduler."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr "Den hÃr nyckeln lÃses bara en gÃng och ÃterstÃlls till \"false\" efter lÃsning. Det hÃr avmarkerar meddelandet i listan och tar bort fÃrhandsvisningen fÃr den mappen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
msgstr "Denna nyckel bÃr innehÃlla en lista med XML-strukturer som anger anpassade rubriker, och huruvida de ska visas. Formatet pà XML-strukturen Ãr <header enabled> - stÃll detta till \"enabled\" om rubriken ska visas i e-postvyn."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr "Detta alternativ Ãr relaterat till nyckeln lookup_addressbook och anvÃnds fÃr att bestÃmma huruvida adresser endast ska slÃs upp i lokala adressbÃcker fÃr att exkludera e-post skickad av kÃnda kontakter frÃn skrÃppostfiltrering."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Det hÃr alternativet hjÃlper till att fÃrbÃttra hÃmtningshastigheten."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
msgstr "Detta anger antalet adresser som skall visas i standardmeddelandelistan, utanfÃr grÃnsen visas en \"...\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
#, fuzzy
msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Requires a restart to apply."
msgstr "Den hÃr instÃllningen anger huruvida trÃdarna ska vara utfÃllda eller infÃllda som standard. Evolution krÃver en omstart vid Ãndring."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
msgstr "Den hÃr instÃllningen anger huruvida trÃdarna ska sorteras baserat pà senaste meddelandet i varje trÃd, istÃllet fÃr meddelandets datum. En omstart av Evolution krÃvs."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
msgid "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "TrÃda meddelandelistan baserat pà Ãmnet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "TidsgrÃns fÃr markering av meddelande som lÃst"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "TidsgrÃns fÃr markering av meddelande som lÃst."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID-strÃng fÃr standardkontot."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr "UnderstrykningsfÃrg fÃr felstavade ord nÃr stavningskontroll inuti anvÃnds."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "AnvÃnd SpamAssassin-demonen och klient"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "AnvÃnd SpamAssassin-demonen och klient (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
msgid "Use custom fonts"
msgstr "AnvÃnd anpassade typsnitt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "AnvÃnd anpassade typsnitt fÃr visning av e-post."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "AnvÃnd endast lokala skrÃpposttest."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "AnvÃnd endast de lokala skrÃpposttesten (ingen DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
msgstr "AnvÃndare blir vÃldigt irriterade Ãver placeringen av markÃren nÃr de ska svara pà ett meddelande. Detta bestÃmmer huruvida markÃren placeras lÃngst upp eller lÃngst ner i meddelandet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
msgstr "AnvÃndare blir vÃldigt irriterade Ãver placeringen av sin signatur nÃr de ska svara pà ett meddelande. Detta bestÃmmer huruvida signaturen placeras lÃngst upp eller lÃngst ner i meddelandet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
msgid "Variable width font"
msgstr "Typsnitt med variabelt breddsteg"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "Huruvida en begÃran om lÃskvitto ska lÃggas till i varje meddelande som standard."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
msgid "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
msgid "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from Outbox."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr "Huruvida ellipseringsfunktionen fÃr mappnamn i sidopanelen ska inaktiveras. "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr "Huruvida Evolution ska falla tillbaka pà att trÃda efter Ãmne nÃr meddelandena inte innehÃller \"In-Reply-To\"- eller \"References\"-rubriker."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Huruvida trÃdar sorteras baserat pà senaste meddelandet i trÃden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
msgid "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately one minute after the last action invocation."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Bredd pà meddelandelistpanelen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Bredd pà meddelandelistpanelen."
@@ -10977,10 +10961,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "Account Information"
-msgstr "Kontoinformation"
-
#: ../mail/mail-config.ui.h:2
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "LÃgg till n_y signatur..."
@@ -11021,7 +11001,7 @@ msgstr "BegÃr allti_d lÃskvitto"
#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr ""
+msgstr "VerkstÃll samma _visningsinstÃllningar till alla mappar"
#: ../mail/mail-config.ui.h:14
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1023
@@ -11045,14 +11025,12 @@ msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "L_eta i anpassade rubriker efter skrÃppost"
#: ../mail/mail-config.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "Check for new _messages on start"
-msgstr "Leta efter _nya meddelanden var"
+msgstr "Leta efter nya _meddelanden vid uppstart"
#: ../mail/mail-config.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
-msgstr "Leta efter _nya meddelanden var"
+msgstr "Leta efter n_ya meddelanden i alla aktiva konton"
#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Check incoming _messages for junk"
@@ -11118,9 +11096,8 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Signera _utgÃende meddelanden digitalt (som standard)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:38
-#, fuzzy
msgid "Displayed Message Headers"
-msgstr "Visade meddelande_rubriker"
+msgstr "Visade meddelanderubriker"
#: ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
@@ -11155,7 +11132,6 @@ msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "Fall tillbaka pà trÃdning av meddelanden efter _Ãmne"
#: ../mail/mail-config.ui.h:48
-#, fuzzy
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "Typsnitt med fast b_reddsteg:"
@@ -11169,7 +11145,7 @@ msgstr "_FullstÃndigt namn:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppsvar gÃr endast till sÃndlistan, om mÃjligt"
#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgid "HTML Messages"
@@ -11189,7 +11165,7 @@ msgstr "Markera _citat med"
#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorera Svara-till: fÃr sÃndlistor"
#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Inline"
@@ -11287,9 +11263,8 @@ msgid "Remember _password"
msgstr "Kom ihÃg _lÃsenord"
#: ../mail/mail-config.ui.h:85
-#, fuzzy
msgid "Replies and Forwards"
-msgstr "Svar och fÃrÃldrar"
+msgstr "Svar och vidarebefordringar"
#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Required Information"
@@ -11349,95 +11324,95 @@ msgstr "AvsÃndarens fotografi"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:103
-#, fuzzy
msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
-msgstr "FrÃga vid markering av flera meddelanden"
+msgstr "Skickar ett _privat svar pà ett meddelande frÃn en sÃndlista"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Sending a message with an _empty subject line"
-msgstr "_FrÃga nÃr meddelanden skickas med en tom Ãmnesrad"
+msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "Skickar ett meddelande med _mottagare som inte matats in som e-postadresser"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
-msgstr "Fr_Ãga nÃr meddelanden skickas med endast blindkopiemottagare angivna"
+msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+msgstr "Skickar ett meddelande med en _tom Ãmnesrad"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:109
-#, fuzzy
+msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+msgstr "Skickar ett meddelande med endast _blindkopiemottagare definierade"
+
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
-msgstr "Skicka svar till alla mottagare?"
+msgstr "Skickar ett svar till ett stort a_ntal mottagare"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Mapp fÃr skickade _meddelanden:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_vern krÃver autentisering"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
msgid "Server Configuration"
msgstr "Serverkonfiguration"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Server _Type:"
msgstr "Server_typ:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "Algoritm fÃr sign_ering:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Sig_natures"
msgstr "Sig_naturer"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Certifikat fÃr sig_nering:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Signat_ur:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturer"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "Algoritm fÃr sign_ering:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid "Special Folders"
-msgstr "Lokala mappar"
+msgstr "Speciella mappar"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Spell Checking"
msgstr "Stavningskontroll"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "BÃrja s_kriva lÃngst ner vid svar"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
#, fuzzy
msgid "Start up"
msgstr "Start: "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
msgid "T_ype:"
msgstr "T_yp:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
msgstr "Listan med sprÃk hÃr Ãterspeglar endast de sprÃk fÃr vilka en ordbok Ãr installerad."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:127
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -11447,11 +11422,11 @@ msgstr ""
"som din signatur. Namnet du anger kommer\n"
"endast att anvÃndas fÃr visning."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
msgid "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following checkmarked actions:"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -11459,146 +11434,144 @@ msgstr ""
"Skriv in namnet som du vill anvÃnda fÃr att referera till detta konto.\n"
"Till exempel: \"Jobb\" eller \"Personligt\"."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
msgid "Us_ername:"
msgstr "AnvÃn_darnamn:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "AnvÃnd aute_ntisering"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
msgid "User _Name:"
msgstr "AnvÃndar_namn:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "_Add Signature"
msgstr "_LÃgg till signatur"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "LÃs _alltid in bilder frÃn nÃtet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
msgid "_Authentication Type"
msgstr "_Autentiseringstyp"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "S_tandardinsticksmodul fÃr skrÃppost:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "_Direktanslutning till Internet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Signera inte sammantrÃdesbegÃran (fÃr kompatibilitet med Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Forward style:"
msgstr "Stil fÃr _vidarebefordran:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
msgid "_Junk Folder:"
msgstr "Sk_rÃppostmapp:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
msgid "_Keep signature above the original message on replying"
msgstr "_BehÃll signaturen ovanfÃr det ursprungliga meddelandet vid svar"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
msgid "_Languages"
msgstr "S_prÃk"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
msgid "_Load images only in messages from contacts"
-msgstr "_LÃs in bilder i meddelanden frÃn kontakter"
+msgstr "_LÃs endast in bilder i meddelanden frÃn kontakter"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "Sl_Ã endast upp i lokal adressbok"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_GÃr detta till mitt standardkonto"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "_Manuell proxykonfiguration:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "LÃs al_drig in bilder frÃn nÃtet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
msgid "_Path:"
msgstr "_SÃkvÃg:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "I_nformera nÃr HTML-meddelanden skickas till kontakter som inte vill ha dem"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Svarsstil:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:156
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "HTTP_S-proxy:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
msgid "_Show animated images"
msgstr "_Visa animerade bilder"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Visa fotografiet pà avsÃndaren i fÃrhandsvisningen av meddelandet"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "_Trash Folder:"
msgstr "_Papperskorgsmapp:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_AnvÃnd sÃker anslutning:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
msgid "_Use system defaults"
msgstr "An_vÃnd systemets standard"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_AnvÃnd samma typsnitt som andra program"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
msgid "b"
msgstr "b"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
msgid "color"
msgstr "fÃrg"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:169
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
msgid "description"
msgstr "beskrivning"
@@ -11928,19 +11901,16 @@ msgid "New Search Folder"
msgstr "Ny sÃkmapp"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "\"Check Junk\" Failed"
-msgstr "Kontroll av skrÃppost misslyckades"
+msgstr "\"Kontroll av skrÃppost\" misslyckades"
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "\"Report Junk\" Failed"
-msgstr "Rapportering av skrÃppost misslyckades"
+msgstr "\"Rapportering av skrÃppost\" misslyckades"
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
-msgstr "Rapportera som inte skrÃppost misslyckades"
+msgstr "\"Rapportera som inte skrÃppost\" misslyckades"
#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
@@ -12099,105 +12069,105 @@ msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many
msgstr "Kontrollera att ditt lÃsenord Ãr rÃttstavat. Kom ihÃg att mÃnga lÃsenord Ãr kÃnsliga fÃr skillnader i gemener och versaler; din CapsLock kan vara aktiverad."
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-#, fuzzy
msgid "Close message window."
-msgstr "StÃng detta fÃnster"
+msgstr "StÃng meddelandefÃnstret."
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Kunde inte spara signaturfilen."
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid ""
-"Default local store has been changed from mbox to maildir format. Do you want to migrate now ?\n"
-"\n"
-"A mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete it after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is enough space if you choose to migrate."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "Ta bort meddelanden i sÃkmappen \"{0}\"?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Do _Not Disable"
msgstr "Inaktivera _inte"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Do _Not Send"
msgstr "Skicka i_nte"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do _Not Synchronize"
msgstr "Synkronisera i_nte"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
msgstr "Vill du synkronisera mapparna lokalt som Ãr markerade fÃr frÃnkopplad anvÃndning?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Vill du markera alla meddelanden som lÃsta?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Vill du spara dina Ãndringar?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Enter password."
msgstr "Ange lÃsenord."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Fel vid inlÃsning av filterdefinitioner."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Fel vid genomfÃrande av ÃtgÃrd."
#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "Error while {0}."
msgstr "Fel vid {0}."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+msgid ""
+"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you want to migrate now?\n"
+"\n"
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+msgstr ""
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Failed to unsubscribe from folder."
-msgstr "Verkligen sÃga upp prenumerationen pà mappen \"%s\"?"
+msgid "Evolution's local mail format has changed."
+msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+msgid "Failed to unsubscribe from folder."
+msgstr "Misslyckades med att sÃga upp prenumerationen pà mappen."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Filen finns men kan inte skriva Ãver den."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Filen finns men Ãr ingen vanlig fil."
#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
-msgstr "Bilagan innehÃller inte ett giltigt kalendermeddelande"
+msgstr "Mappen \"{0}\" innehÃller inget dubblett meddelande."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Om du fortsÃtter kommer du inte att kunna ÃterstÃlla dessa meddelanden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be deleted permanently."
-msgstr "Om du tar bort denna mapp kommer hela dess innehÃll och innehÃllet i alla dess undermappar att tas bort permanent."
+msgstr "Om du tar bort denna mapp sà kommer allt dess innehÃll och innehÃllet i alla dess undermappar att tas bort permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr "Om du tar bort mappen sà kommer allt dess innehÃll att tas bort permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "Om du fortsÃtter kommer alla proxykonton att tas bort permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -12205,39 +12175,34 @@ msgstr ""
"Om du fortsÃtter kommer kontoinformationen\n"
"och all proxyinformation att tas bort permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Om du fortsÃtter kommer kontoinformationen att tas bort permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
msgstr "Om du avslutar kommer dessa meddelanden inte att skickas fÃrrÃn Evolution startas pà nytt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Ogiltig autentisering"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Misslyckades att ta bort post"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "E-postfilter har automatiskt blivit uppdaterade."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
msgstr "MÃnga e-postsystem lÃgger till en \"Apparently-To\"-rubrik till meddelanden som endast har blindkopiemottagare. Denna rubrik kommer, om det lÃggs till, att Ãndà lista alla dina mottagare i ditt brev. FÃr att undvika detta bÃr du lÃgga till Ãtminstone en Till:- eller Kopia:-mottagare."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Migrate local mbox folders to maildir"
-msgstr "Skapa en ny mapp fÃr lagring av post"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Missing folder."
msgstr "Mapp saknas."
@@ -12247,9 +12212,8 @@ msgid "N_ever"
msgstr "Al_drig"
#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-#, fuzzy
msgid "No duplicate messages found."
-msgstr "OfÃrdiga meddelanden hittades"
+msgstr "Inga dubbletta meddelanden hittades."
#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "No sources selected."
@@ -12308,9 +12272,8 @@ msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "Verkligen ta bort mappen \"{0}\"?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:100
-#, fuzzy
msgid "Remove duplicate messages?"
-msgstr "Ta bort delegaten %s?"
+msgstr "Ta bort dubbletta meddelanden?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid "Reply _Privately"
@@ -12399,9 +12362,8 @@ msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfol
msgstr "Detta kommer att markera alla meddelanden som lÃsta i den markerade mappen och dess undermappar."
#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-#, fuzzy
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
-msgstr "Detta kommer att markera alla meddelanden som lÃsta i den markerade mappen och dess undermappar."
+msgstr "Detta kommer att markera alla meddelanden som lÃsta i den markerade mappen."
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
@@ -12437,11 +12399,11 @@ msgstr "Vill du stÃnga meddelandefÃnstret?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "Du svarar privat pà ett meddelande som kom via en sÃndlista, men listan fÃrsÃker att dirigera om ditt svar till att gà tillbaka till listan. Ãr du sÃker pà att du vill fortsÃtta?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "Du svarar pà ett meddelande som kom via en sÃndlista, men du svarar privat till avsÃndaren och inte till listan. Ãr du sÃker pà att du vill fortsÃtta?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to ALL of them?"
@@ -12507,26 +12469,34 @@ msgid "_Empty Trash"
msgstr "TÃm papperskor_gen"
#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+msgid "_Exit Evolution"
+msgstr "A_vsluta Evolution"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
msgid "_Expunge"
msgstr "_TÃm"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+msgid "_Migrate Now"
+msgstr "_Migrera nu"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
msgid "_No"
msgstr "_Nej"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Ãppna meddelanden"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
msgid "_Send Receipt"
msgstr "_Skicka kvitto"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Synkronisera"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
@@ -12777,9 +12747,8 @@ msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Primary address book"
-msgstr "Registret med adressbÃcker"
+msgstr "PrimÃr adressbok"
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
msgid "Show autocompleted name with an address"
@@ -13280,9 +13249,8 @@ msgid "Days"
msgstr "dagar"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Standard ledig-/upptagenserver</span>"
+msgstr "Standardserver fÃr ledig/upptagen"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
msgid "Display"
@@ -13551,11 +13519,11 @@ msgstr "Timme som arbetsdagen bÃrjar, i tjugofyratimmarsformat, 0 till 23."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Om \"true\" sà kommer fÃrhandsvisningspanelen fÃr memon att visas i huvudfÃnstret."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Om \"true\" sà kommer fÃrhandsvisningspanelen fÃr uppgifter att visas i huvudfÃnstret."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
@@ -13600,12 +13568,11 @@ msgstr "_Svarsstil:"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Position fÃr memofÃrhandsvisningspanelen (horisontellt)"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-#, fuzzy
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr "Vertikal panelposition fÃr mÃnadsvyn"
+msgstr "Position fÃr memofÃrhandsvisningspanelen (vertikalt)"
# Detta borde bero pà lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
@@ -13654,15 +13621,15 @@ msgstr "Position fÃr den horisontella panelen, mellan vyn och datumblÃddrarkal
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Position fÃr memofÃrhandsvisningspanelen nÃr vertikalt orienterad."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "Position fÃr fÃrhandsvisningspanelen fÃr uppgifter nÃr horisontellt orienterad."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Position fÃr fÃrhandsvisningspanelen fÃr uppgifter nÃr vertikalt orienterad."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
@@ -13738,14 +13705,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Visa statusfÃltet i evenemang/uppgift/sammantrÃdesredigeraren"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-#, fuzzy
msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "Visa panelen \"FÃrhandsvisning\""
+msgstr "Visa fÃrhandsvisningspanelen fÃr memon"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "Visa panelen \"FÃrhandsvisning\""
+msgstr "Visa fÃrhandsvisningspanelen fÃr uppgifter"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
@@ -14477,9 +14442,8 @@ msgid "Ti_me and date:"
msgstr "T_id och datum:"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837
-#, fuzzy
msgid "_Date only:"
-msgstr "Endast datum:"
+msgstr "Endast dat_um:"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:285
msgctxt "New"
@@ -14561,9 +14525,8 @@ msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "Visa _endast denna memolista"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712
-#, fuzzy
msgid "Memo _Preview"
-msgstr "F_Ãrhandsgranskning"
+msgstr "F_Ãrhandsvisa memo"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
msgid "Show memo preview pane"
@@ -14635,9 +14598,8 @@ msgid "Loading tasks"
msgstr "LÃser in uppgifter"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:587
-#, fuzzy
msgid "Task List Selector"
-msgstr "VÃljare fÃr uppgiftskÃlla"
+msgstr "VÃljare fÃr uppgiftslistor"
#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:892
@@ -14828,7 +14790,6 @@ msgid "Disable this account"
msgstr "Inaktivera detta konto"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1056
-#, fuzzy
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden frÃn alla mappar permanent"
@@ -14925,9 +14886,8 @@ msgid "Empty _Trash"
msgstr "TÃm _papperskorgen"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
-#, fuzzy
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
-msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden frÃn alla mappar permanent"
+msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden frÃn alla konton permanent"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
msgid "_New Label"
@@ -15197,14 +15157,14 @@ msgstr "Evolutions kontoguide"
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontoredigerare"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:357
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:506
msgid "Language(s)"
msgstr "SprÃk"
@@ -15288,18 +15248,16 @@ msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
msgstr ""
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
-msgstr "Evolution Ãr just nu i frÃnkopplat lÃge dÃrfÃr att nÃtverket inte Ãr tillgÃngligt."
+msgstr "Evolution Ãr just nu i frÃnkopplat lÃge pà grund av ett nÃtverksproblem."
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
msgid "Evolution is currently offline."
msgstr "Evolution Ãr fÃr nÃrvarande i frÃnkopplat lÃge."
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established."
-msgstr "Evolution Ãr just nu i frÃnkopplat lÃge dÃrfÃr att nÃtverket inte Ãr tillgÃngligt."
+msgstr "Evolution kommer att Ãtergà till anslutet lÃge nÃr nÃtverksanslutningen har etablerats."
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
msgid "Author(s)"
@@ -15443,18 +15401,15 @@ msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
msgstr "Spela upp ljudbilagor direkt i e-postmeddelanden."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Select name of the Evolution back up file"
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "VÃlj namnet pà Evolution-sÃkerhetskopian"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216
-#, fuzzy
-msgid "_Restart Evolution after back up"
+msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "Starta _om Evolution efter sÃkerhetskopiering"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Select name of the Evolution back up file to restore"
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "VÃlj namnet pà Evolution-sÃkerhetskopian att ÃterstÃlla"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255
@@ -15462,13 +15417,11 @@ msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "Starta _om Evolution efter ÃterstÃllning"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
-#, fuzzy
-msgid "You can restore Evolution from your back up. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc."
-msgstr "Du kan ÃterstÃlla Evolution frÃn din sÃkerhetskopia. Den kan ÃterstÃlla all e-post, kalendrar, uppgifter, memon och kontakter. Den kan Ãven ÃterstÃlla alla dina personliga instÃllningar, e-postfilter etc."
+msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+msgstr "Du kan ÃterstÃlla Evolution frÃn din sÃkerhetskopia. Den kan ÃterstÃlla all e-post, kalendrar, uppgifter, memon och kontakter. Den kan Ãven ÃterstÃlla alla dina personliga instÃllningar, e-postfilter med mera."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330
-#, fuzzy
-msgid "_Restore Evolution from the back up file"
+msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "Ã_terstÃll Evolution frÃn sÃkerhetskopian"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
@@ -15480,31 +15433,26 @@ msgid "Choose a file to restore"
msgstr "VÃlj en fil att ÃterstÃlla"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Restore from back up"
+msgid "Restore from backup"
msgstr "ÃterstÃll frÃn sÃkerhetskopia"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386
-#, fuzzy
msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "SÃkerhetskopierar Evolution-data"
+msgstr "SÃ_kerhetskopiera Evolution-data..."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388
-#, fuzzy
msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "SÃkerhetskopiera data och instÃllningar i Evolution till en arkivfil"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393
-#, fuzzy
msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "ÃterstÃller Evolution-data"
+msgstr "Ãterskapa Ev_olution-data..."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "ÃterstÃll data och instÃllningar i Evolution frÃn en arkivfil"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
-#, fuzzy
msgid "Back up Evolution directory"
msgstr "SÃkerhetskopiera Evolution-katalog"
@@ -15513,7 +15461,6 @@ msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "ÃterstÃll Evolution-katalogen"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
-#, fuzzy
msgid "Check Evolution Back up"
msgstr "Kontrollera Evolution-sÃkerhetskopia"
@@ -15539,9 +15486,8 @@ msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "SÃkerhetskopierar Evolution-data (e-post, kontakter, kalender, uppgifter, memon)"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317
-#, fuzzy
msgid "Back up complete"
-msgstr "SÃkerhetskopiering fÃrdig"
+msgstr "SÃkerhetskopieringen Ãr fÃrdig"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496
@@ -15553,7 +15499,6 @@ msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "SÃkerhetskopiera aktuellt Evolution-data"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:409
-#, fuzzy
msgid "Extracting files from back up"
msgstr "Extraherar filer frÃn sÃkerhetskopia"
@@ -15562,7 +15507,6 @@ msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "LÃser in Evolutions instÃllningar"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:481
-#, fuzzy
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "Tar bort temporÃra sÃkerhetskopior"
@@ -15582,7 +15526,6 @@ msgstr "ÃterstÃller frÃn mappen %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
-#, fuzzy
msgid "Evolution Back up"
msgstr "SÃkerhetskopiering av Evolution"
@@ -15612,26 +15555,22 @@ msgstr "Det kan ta lite tid beroende pà mÃngden data som finns i ditt konto."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Back up and Restore"
-msgstr "SÃkerhetskopiera och ÃterstÃlla"
+msgstr "SÃkerhetskopiera och Ãterskapa"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
-msgstr "SÃkerhetskopiera och ÃterstÃll data samt instÃllningar fÃr Evolution."
+msgstr "SÃkerhetskopiera och Ãterskapa data samt instÃllningar fÃr Evolution."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill stÃnga Evolution?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
-msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ÃterstÃlla Evolution frÃn den valda sÃkerhetskopian?"
+msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill Ãterskapa Evolution frÃn den valda sÃkerhetskopian?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Close and Back up Evolution"
msgstr "StÃng och sÃkerhetskopiera Evolution"
@@ -15644,14 +15583,12 @@ msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "OtillrÃckliga rÃttigheter"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Invalid Evolution back up file"
msgstr "Ogiltig Evolution-sÃkerhetskopia"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Please select a valid back up file to restore."
-msgstr "VÃlj en giltig sÃkerhetskopia att ÃterstÃlla."
+msgstr "VÃlj en giltig sÃkerhetskopia att Ãterskapa frÃn."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid "The selected folder is not writable."
@@ -15659,11 +15596,11 @@ msgstr "Den valda mappen Ãr inte skrivbar."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
msgid "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding."
-msgstr ""
+msgstr "Du mÃste fÃrst stÃnga Evolution fÃr att sÃkerhetskopiera ditt data och instÃllningar. FÃrsÃkra dig om att du har sparat allt data innan du fortsÃtter."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
msgid "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your back up."
-msgstr ""
+msgstr "Du mÃste fÃrst stÃnga Evolution fÃr att Ãterskapa ditt data och instÃllningar. FÃrsÃkra dig om att du har sparat allt data innan du fortsÃtter. Detta kommer att ta bort allt ditt nuvarande data och instÃllningar i Evolution samt Ãterskapa dem frÃn din sÃkerhetskopia."
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
@@ -15686,9 +15623,8 @@ msgstr "Kontakter fÃr snabbmeddelanden"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
-#, fuzzy
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "Synkronisera kontaktinformation och bilder frÃn Pidgins kompislista"
+msgstr "S_ynkronisera kontaktinformation och bilder frÃn Pidgins kompislista"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
@@ -16037,26 +15973,23 @@ msgstr "Visa en karta Ãver alla kontakter"
#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
-msgstr ""
+msgstr "LÃgg till en karta som visar platsen fÃr kontakter om mÃjligt."
#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
msgid "Map for contacts"
msgstr "Karta fÃr kontakter"
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233
-#, fuzzy
msgid "Select folder to import OE folder into"
-msgstr "VÃlj mapp att importera till"
+msgstr "VÃlj mapp att importera OE-mappen till"
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
-#, fuzzy
msgid "Importing Outlook Express data"
-msgstr "Importerar Outlook-data"
+msgstr "Importerar Outlook Express-data"
#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
-msgstr "Importera Outlook-meddelanden frÃn PST-fil."
+msgstr "Importera Outlook Express-meddelanden frÃn DBX-fil"
#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook DBX import"
@@ -16103,13 +16036,11 @@ msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgo
msgstr "Denna nyckel anger listan Ãver anpassade rubriker som du kan lÃgga till i ett utgÃende meddelande. Formatet Ãr att ange en rubrik och rubrikvÃrde Ãr: Namn pà anpassad rubrik fÃljt av \"=\" och dess vÃrden separerade med \";\""
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:319
-#, fuzzy
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Security:"
msgstr "SÃkerhet:"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
-#, fuzzy
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Personal"
msgstr "Personligt"
@@ -16336,7 +16267,6 @@ msgid "Cal_endar:"
msgstr "Kal_ender:"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684
-#, fuzzy
msgid "Retrieve _List"
msgstr "HÃmta _lista"
@@ -16519,7 +16449,7 @@ msgstr "Proxyinloggning som "{0}" misslyckades. Kontrollera din e-post
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}""
-msgstr "Ãtkomst till proxy kan inte ges till anvÃndaren "{0}""
+msgstr "DelegatÃtkomst kan inte ges till anvÃndaren "{0}""
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
@@ -16529,12 +16459,12 @@ msgstr "Ange anvÃndare"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
-msgstr "Du har redan tilldelat proxyrÃttigheter till denna anvÃndare."
+msgstr "Du har redan tilldelat delegatrÃttigheter till denna anvÃndare."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-msgstr "Du mÃste ange ett giltigt anvÃndarnamn att ge proxyrÃttigheter."
+msgstr "Du mÃste ange ett giltigt anvÃndarnamn att ge delegatrÃttigheter."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}""
@@ -17980,7 +17910,7 @@ msgstr "Visa HTML om sÃdan finns"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
-msgstr ""
+msgstr "LÃt Evolution vÃlja den bÃsta delen att visa."
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226
msgid "Show plain text if present"
@@ -17996,7 +17926,7 @@ msgstr "Visa alltid bara vanlig text"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227
msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
-msgstr ""
+msgstr "Visa alltid vanliga textdelar och gÃr bilagor frÃn andra delar, om begÃrt."
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:274
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
@@ -18411,15 +18341,15 @@ msgstr "Lista Ãver nyckelord/vÃrdepar fÃr insticksmodulen Mallar att ersÃtta
msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Utdragsbaserad mallinsticksmodul"
-#: ../plugins/templates/templates.c:631
+#: ../plugins/templates/templates.c:637
msgid "No Title"
msgstr "Ingen titel"
-#: ../plugins/templates/templates.c:741
+#: ../plugins/templates/templates.c:748
msgid "Save as _Template"
msgstr "Spara som _mall"
-#: ../plugins/templates/templates.c:743
+#: ../plugins/templates/templates.c:750
msgid "Save as Template"
msgstr "Spara som mall"
@@ -19180,7 +19110,7 @@ msgstr "Inaktivera fÃrhandsvisningspanelen fÃr e-post, kontakter och uppgifter
#: ../shell/main.c:391
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Importera URI:er eller filnamn som anges som resten av argumenten."
#: ../shell/main.c:393
msgid "Request a running Evolution process to quit"
@@ -19192,22 +19122,22 @@ msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Den personliga informationshanteraren och e-postklienten Evolution"
#: ../shell/main.c:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Run '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --online och --offline kan inte anvÃndas tillsammans.\n"
-" AnvÃnd %s --help fÃr mer information.\n"
+" KÃr \"%s --help\" fÃr mer information.\n"
#: ../shell/main.c:633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
" Run '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
-"%s: --online och --offline kan inte anvÃndas tillsammans.\n"
-" AnvÃnd %s --help fÃr mer information.\n"
+"%s: --force-online och --offline kan inte anvÃndas tillsammans.\n"
+" KÃr \"%s --help\" fÃr mer information.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
@@ -19223,7 +19153,7 @@ msgstr "FortsÃtt ÃndÃ"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to Evolution 3."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution har inte lÃngre stÃd fÃr att uppgradera direkt frÃn version {0}. Dock kan du som en temporÃr lÃsning prova att fÃrsta uppgradera till Evolution 2 och sedan uppgradera till Evolution 3."
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
@@ -20022,12 +19952,12 @@ msgstr "_Skicka till..."
msgid "Send the selected attachments somewhere"
msgstr "Skicka de valda bilagorna nÃgonstans"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:506
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:545
msgid "Loading"
msgstr "LÃser in"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:518
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:557
msgid "Saving"
msgstr "Sparar"
@@ -20418,7 +20348,6 @@ msgid "days"
msgstr "dagar"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
-#, fuzzy
msgctxt "ESendOptionsWithin"
msgid "Wi_thin"
msgstr "_Inom"
@@ -20841,7 +20770,7 @@ msgstr "J_ustering"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559
msgid "B_est Fit"
-msgstr "BÃsta _passning"
+msgstr "BÃsta an_passning"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
msgid "Format Column_s..."
@@ -20900,27 +20829,6 @@ msgstr "Markera allt"
msgid "Input Methods"
msgstr "Inmatningsmetoder"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to "
-#~ "delete them?"
-#~ msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort detta memo?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error on %s: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel vid %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Error on %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel vid %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgid "Start Evolution activating the specified component"
-#~ msgstr "Starta Evolution och aktivera den angivna komponenten"
#~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
#~ msgstr ""
#~ "Standardantal fÃrekomster fÃr ett nytt evenemang. -1 betyder fÃr alltid."
@@ -21097,8 +21005,10 @@ msgstr "Inmatningsmetoder"
#~ msgstr "Meddelandet verkar inte vara korrekt utformat"
#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
#~ msgstr "Meddelandet innehÃller typer av begÃran som inte stÃds."
+#~ msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
+#~ msgstr "Bilagan innehÃller inte ett giltigt kalendermeddelande"
#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-#~ msgstr "Bilagan har inga visningsbara kalenderobjekt"
+#~ msgstr "Bilagan innehÃller inga visningsbara kalenderobjekt"
#~ msgid "Update complete\n"
#~ msgstr "Uppdateringen fÃrdig\n"
#~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
@@ -21166,10 +21076,6 @@ msgstr "Inmatningsmetoder"
#~ msgid_plural "%d days from now"
#~ msgstr[0] "%d dag frÃn nu"
#~ msgstr[1] "%d dagar frÃn nu"
-#~ msgid "%d day ago"
-#~ msgid_plural "%d days ago"
-#~ msgstr[0] "%d dag sedan"
-#~ msgstr[1] "%d dagar sedan"
#~ msgid "Debug Logs"
#~ msgstr "FelsÃkningsloggar"
#~ msgid "Show _errors in the status bar for"
@@ -21201,6 +21107,8 @@ msgstr "Inmatningsmetoder"
#~ "\n"
#~ "LÃs licensavtalet fÃr %s nedan noggrant\n"
#~ "och kryssa fÃr kryssrutan fÃr att godkÃnna det\n"
+#~ msgid "Account Management"
+#~ msgstr "Kontohantering"
#~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Detta lager stÃder inte prenumerationer, eller sà Ãr de inte aktiverade."
@@ -21220,49 +21128,14 @@ msgstr "Inmatningsmetoder"
#~ msgstr "StandardhÃjd pà prenumerationsdialogen"
#~ msgid "Subscribe dialog default width"
#~ msgstr "Standardbredd pà prenumerationsdialogen"
-#~ msgid "S_erver:"
-#~ msgstr "S_erver:"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create output file: %s:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte skapa utdatafil: %s:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgid "Could not write data: "
-#~ msgstr "Kunde inte skriva data: "
-#~ msgid "_Backup Evolution Settings..."
-#~ msgstr "SÃ_kerhetskopiera Evolution-instÃllningar..."
-#~ msgid "R_estore Evolution Settings..."
-#~ msgstr "ÃterstÃll Ev_olution-instÃllningar..."
-#~ msgid "Evolution's Mail Notification"
-#~ msgstr "Evolutions e-postnotifiering"
-#~ msgid "Mail Notification Properties"
-#~ msgstr "Egenskaper fÃr e-postnotifiering"
-#~ msgid "begin editing this cell"
-#~ msgstr "pÃbÃrja redigering av denna cell"
-#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Details:</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detaljer:</span>"
-#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Mottagning</span>"
-#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">SÃndning</span>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Google account settings:</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personliga uppgifter:</span>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Yahoo account settings:</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Kontohantering</span>"
#~ msgid "(Not Recommended)"
#~ msgstr "(Rekommenderas inte)"
#~ msgid "(Note: Requires restart of the application)"
#~ msgstr "(Observera: KrÃver omstart av programmet)"
#~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
#~ msgstr "Kontrollerar om inkommande e-postmeddelanden Ãr skrÃppost"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
-#~ msgstr "Formatera inte meddelanden nÃr textstorle_ken Ãverstiger"
+#~ msgstr "Visa inte meddelanden nÃr textstorleken Ã_verstigs"
#~ msgid "Enable Magic S_pacebar"
#~ msgstr "Aktivera magiskt _blanksteg"
#~ msgid "Enable Sea_rch Folders"
@@ -21283,6 +21156,13 @@ msgstr "Inmatningsmetoder"
#~ "fÃr fÃrsta gÃngen"
#~ msgid "Printed Fonts"
#~ msgstr "Utskrivna typsnitt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list"
+#~ msgstr "FrÃga vid markering av flera meddelanden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages"
+#~ msgstr "FrÃga vid markering av flera meddelanden"
#, fuzzy
#~ msgid "Prompt when sending replies to _many recipients"
@@ -21320,14 +21200,36 @@ msgstr "Inmatningsmetoder"
#~ msgstr "_Minska rubriker fÃr Till / Kopia / Blindkopia till "
#~ msgid "addresses"
#~ msgstr "adresser"
+#~ msgid "S_erver:"
+#~ msgstr "S_erver:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving attachment"
+#~ msgstr "Spara bilaga"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create output file: %s:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte skapa utdatafil: %s:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgid "Could not write data: "
+#~ msgstr "Kunde inte skriva data: "
+#~ msgid ""
+#~ "Error on %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel vid %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgid "_Backup Evolution Settings..."
+#~ msgstr "SÃ_kerhetskopiera Evolution-instÃllningar..."
+#~ msgid "R_estore Evolution Settings..."
+#~ msgstr "ÃterstÃll Ev_olution-instÃllningar..."
#~ msgid "_Sharing"
#~ msgstr "_Delar"
-#~ msgid "Blink icon in notification area."
-#~ msgstr "Blinka med ikonen i notifieringsytan."
-#~ msgid "Whether the icon should blink or not."
-#~ msgstr "Huruvida ikonen ska vara blinka eller inte."
-#~ msgid "B_link icon in notification area"
-#~ msgstr "B_linka med ikon i notifieringsytan"
+#~ msgid "Evolution's Mail Notification"
+#~ msgstr "Evolutions e-postnotifiering"
+#~ msgid "Mail Notification Properties"
+#~ msgstr "Egenskaper fÃr e-postnotifiering"
#~ msgid "Manage your Evolution plugins."
#~ msgstr "Hantera dina Evolution-insticksmoduler."
#~ msgid "Sort mail message threads by subject."
@@ -21336,6 +21238,52 @@ msgstr "Inmatningsmetoder"
#~ msgstr "ÃmnestrÃdning"
#~ msgid "Thread messages by subject"
#~ msgstr "TrÃda meddelanden efter Ãmne"
+#~ msgid "Start Evolution activating the specified component"
+#~ msgstr "Starta Evolution och aktivera den angivna komponenten"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+#~ " Use %s --help for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: --online och --offline kan inte anvÃndas tillsammans.\n"
+#~ " AnvÃnd %s --help fÃr mer information.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Migrate local mbox folders to maildir"
+#~ msgstr "Skapa en ny mapp fÃr lagring av post"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error on %s: %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel vid %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgid "%d day ago"
+#~ msgid_plural "%d days ago"
+#~ msgstr[0] "%d dag sedan"
+#~ msgstr[1] "%d dagar sedan"
+#~ msgid "begin editing this cell"
+#~ msgstr "pÃbÃrja redigering av denna cell"
+#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Details:</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detaljer:</span>"
+#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Mottagning</span>"
+#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">SÃndning</span>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Google account settings:</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personliga uppgifter:</span>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Yahoo account settings:</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Kontohantering</span>"
+#~ msgid "Blink icon in notification area."
+#~ msgstr "Blinka med ikonen i notifieringsytan."
+#~ msgid "Whether the icon should blink or not."
+#~ msgstr "Huruvida ikonen ska vara blinka eller inte."
+#~ msgid "B_link icon in notification area"
+#~ msgstr "B_linka med ikon i notifieringsytan"
# Vad Ãr detta?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]