[gvfs] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gvfs] Updated Latvian translation.
- Date: Tue, 12 Jul 2011 19:15:47 +0000 (UTC)
commit 9817a2f78a6736d2bf95ec65adcec0fc03323e30
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Tue Jul 12 22:15:30 2011 +0300
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 687 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 280 insertions(+), 407 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 0330304..0b43492 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,72 +4,71 @@
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2008.
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2009.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-24 02:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-10 18:51+0200\n"
-"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-25 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:43+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 12:48+0000\n"
-#: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2376
+#: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2400
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
msgstr "DarbÄba nav atbalstÄta, faili atrodas daÅÄdos montÄjumos"
#. Translators: %s is the name of a programming function
-#: ../client/gdaemonfile.c:868 ../client/gdaemonfile.c:902
-#: ../client/gdaemonfile.c:1017 ../client/gdaemonfile.c:1096
-#: ../client/gdaemonfile.c:1159 ../client/gdaemonfile.c:1222
-#: ../client/gdaemonfile.c:1288 ../client/gdaemonfile.c:1350
-#: ../client/gdaemonfile.c:1367 ../client/gdaemonfile.c:1851
-#: ../client/gdaemonfile.c:1880 ../client/gdaemonfile.c:2036
-#: ../client/gdaemonfile.c:2536 ../client/gdaemonfile.c:2585
-#: ../client/gdaemonfile.c:2649 ../client/gdaemonfile.c:2733
-#: ../client/gdaemonfile.c:2808 ../client/gdaemonfile.c:2996
-#: ../client/gdaemonfile.c:3076 ../client/gvfsiconloadable.c:145
+#: ../client/gdaemonfile.c:876 ../client/gdaemonfile.c:911
+#: ../client/gdaemonfile.c:1027 ../client/gdaemonfile.c:1106
+#: ../client/gdaemonfile.c:1169 ../client/gdaemonfile.c:1232
+#: ../client/gdaemonfile.c:1298 ../client/gdaemonfile.c:1361
+#: ../client/gdaemonfile.c:1378 ../client/gdaemonfile.c:1867
+#: ../client/gdaemonfile.c:1897 ../client/gdaemonfile.c:2058
+#: ../client/gdaemonfile.c:2560 ../client/gdaemonfile.c:2609
+#: ../client/gdaemonfile.c:2674 ../client/gdaemonfile.c:2759
+#: ../client/gdaemonfile.c:2835 ../client/gdaemonfile.c:3024
+#: ../client/gdaemonfile.c:3105 ../client/gvfsiconloadable.c:145
#: ../client/gvfsiconloadable.c:374
#, c-format
-#, c-format
-#| msgid "Invalid return value from open"
msgid "Invalid return value from %s"
msgstr "NederÄga atgrieztÄ vÄrtÄba no %s"
-#: ../client/gdaemonfile.c:985 ../client/gvfsiconloadable.c:339
+#: ../client/gdaemonfile.c:994 ../client/gvfsiconloadable.c:339
msgid "Couldn't get stream file descriptor"
msgstr "NevarÄja saÅemt straumes faila aprakstÄtÄju"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1106 ../client/gdaemonfile.c:1169
-#: ../client/gdaemonfile.c:1232 ../client/gdaemonfile.c:1298
-#: ../client/gdaemonfile.c:2615 ../client/gvfsiconloadable.c:155
+#: ../client/gdaemonfile.c:1116 ../client/gdaemonfile.c:1179
+#: ../client/gdaemonfile.c:1242 ../client/gdaemonfile.c:1308
+#: ../client/gdaemonfile.c:2639 ../client/gvfsiconloadable.c:155
msgid "Didn't get stream file descriptor"
msgstr "Netika iegÅts straumes faila aprakstÄtÄjs"
#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
#. corresponding to a particular path/uri
-#: ../client/gdaemonfile.c:1964
+#: ../client/gdaemonfile.c:1981
msgid "Could not find enclosing mount"
msgstr "NevarÄja atrast ietveroÅo montÄjumu"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1994
+#: ../client/gdaemonfile.c:2011
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "NederÄgs faila nosaukums %s"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2232 ../client/gdaemonvfs.c:1200
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1335 ../client/gdaemonvfs.c:1388
+#: ../client/gdaemonfile.c:2256 ../client/gdaemonvfs.c:1199
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1334 ../client/gdaemonvfs.c:1387
#, c-format
msgid "Error setting file metadata: %s"
msgstr "KÄÅda, iestatot faila metadatus: %s"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2233 ../client/gdaemonvfs.c:1389
+#: ../client/gdaemonfile.c:2257 ../client/gdaemonvfs.c:1388
msgid "values must be string or list of strings"
msgstr "vÄrtÄbai ir jÄbÅt virknei vai virkÅu sarakstam"
@@ -83,37 +82,22 @@ msgstr "vÄrtÄbai ir jÄbÅt virknei vai virkÅu sarakstam"
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:506
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1050
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1059
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1087 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1108
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1227 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1364
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1428 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1630
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1737 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1899
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1926 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1985
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2007 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2070
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2089 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1170
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2089 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1179
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:319
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:322
#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1069
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:514 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:602
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:750 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:885
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:936 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1060
#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:471 ../monitor/proxy/gproxymount.c:556
#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:807 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:884
-#: ../client/gvfsdaemondbus.c:1048
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1085
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1106
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1225
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1362
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1426
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1628
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1735
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1897
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1983
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2005
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2068
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2087
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1184
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "DarbÄba tika atcelta"
@@ -141,18 +125,16 @@ msgstr "PlÅsmas beigas"
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "MeklÄÅana plÅsmÄ nav atbalstÄta"
-#: ../client/gdaemonvfs.c:832
+#: ../client/gdaemonvfs.c:831
#, c-format
msgid "Error while getting mount info: %s"
msgstr "KÄÅda, saÅemot informÄciju par montÄjumu: %s"
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1201
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1200
msgid "Can't contact session bus"
msgstr "Nevar sazinÄties ar sesijas kopni"
-#: ../client/gvfsdaemondbus.c:572 ../client/gvfsdaemondbus.c:1004
-#: ../client/gvfsdaemondbus.c:570
-#: ../client/gvfsdaemondbus.c:1002
+#: ../client/gvfsdaemondbus.c:572 ../client/gvfsdaemondbus.c:1013
#, c-format
msgid "Error connecting to daemon: %s"
msgstr "KÄÅda, savienojoties ar dÄmonu: %s"
@@ -207,8 +189,8 @@ msgid ""
"Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT "
"records are missing. Keys required: \"%s\"."
msgstr ""
-"KÄÅda, risinot \"%s\" servisu \"%s\" domÄnÄ \"%s\". TrÅkst viens vai vairÄki TXT "
-"ieraksti. NepiecieÅamÄs atslÄgas: \"%s\"."
+"KÄÅda, risinot \"%s\" servisu \"%s\" domÄnÄ \"%s\". TrÅkst viens vai vairÄki "
+"TXT ieraksti. NepiecieÅamÄs atslÄgas: \"%s\"."
#. Translators:
#. * - the first %s refers to the service type
@@ -235,7 +217,7 @@ msgstr "Nevar apstrÄdÄt GVfsIcon versijas %d kodÄjumu"
msgid "Malformed input data for GVfsIcon"
msgstr "Slikti formÄti GVfsIcon ievades dati"
-#: ../daemon/daemon-main.c:76 ../daemon/daemon-main.c:230
+#: ../daemon/daemon-main.c:76 ../daemon/daemon-main.c:231
#, c-format
msgid "Error connecting to D-Bus: %s"
msgstr "KÄÅda, savienojoties ar D-Bus: %s"
@@ -253,39 +235,36 @@ msgstr "%s failu sistÄmas serviss"
msgid "Error: %s"
msgstr "KÄÅda: %s"
-#: ../daemon/daemon-main.c:155
+#: ../daemon/daemon-main.c:156
#, c-format
msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
msgstr "Lietojums: %s --spawner dbus-id objekta_ceÄÅ"
-#: ../daemon/daemon-main.c:179 ../daemon/daemon-main.c:197
+#: ../daemon/daemon-main.c:180 ../daemon/daemon-main.c:198
#, c-format
msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
msgstr "Lietojums: %s key=vÄrtÄba key=vÄrtÄba ..."
-#: ../daemon/daemon-main.c:195
+#: ../daemon/daemon-main.c:196
#, c-format
msgid "No mount type specified"
msgstr "Nav norÄdÄts montÄjuma tips"
-#: ../daemon/daemon-main.c:265
+#: ../daemon/daemon-main.c:266
#, c-format
msgid "mountpoint for %s already running"
msgstr "%s montÄjuma punkts jau darbojas"
-#: ../daemon/daemon-main.c:276
+#: ../daemon/daemon-main.c:277
msgid "error starting mount daemon"
msgstr "kÄÅda, startÄjot montÄÅanas dÄmonu"
#: ../daemon/gvfsbackend.c:933 ../monitor/gdu/ggdumount.c:921
-#| msgid "Log In Anyway"
msgid "Unmount Anyway"
msgstr "TomÄr atmontÄt"
-#: ../daemon/gvfsbackend.c:934 ../daemon/gvfsbackendafc.c:388
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:934 ../daemon/gvfsbackendafc.c:382
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1022 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:281
-#| msgid "Cancel Login"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
@@ -298,77 +277,61 @@ msgstr ""
"Viena vai vairÄkas lietotnes izmanto Åo sÄjumu."
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:212
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:159
msgid "Internal Apple File Control error"
msgstr "IekÅÄja Apple File Control kÄÅda"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:729
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:163
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:669
-#| msgid "File doesn't exist"
msgid "File does not exist"
msgstr "Fails neeksistÄ"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:219
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:166
-#| msgid "Directory not empty"
msgid "The directory is not empty"
msgstr "Mape nav tukÅa"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:223
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:170
-#| msgid "The file is not a directory"
msgid "The device did not respond"
msgstr "IerÄce neatbild"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:227
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:174
msgid "The connection was interrupted"
msgstr "Savienojums tika pÄrtraukts"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:231
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:178
msgid "Invalid Apple File Control data received"
msgstr "SaÅemti nederÄgi Apple File Control dati"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:235
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:182
#, c-format
msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)"
msgstr "NeapstrÄdÄta Apple File Control kÄÅda (%d)"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:254
-#, c-format
-msgid "Unhandled Inst proxy error (%d)"
-msgstr "NeapstrÄdÄta Inst starpnieka kÄÅda (%d)"
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:251
+msgid "Listing applications installed on device failed"
+msgstr "NeizdevÄs uzskaitÄt lietotnes, kas ir instalÄtas uz ierÄces"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:273
-#, c-format
-msgid "Unhandled SBServices proxy error (%d)"
-msgstr "NeapstrÄdÄta SBServices starpnieka kÄÅda (%d)"
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:267
+msgid "Accessing application icons on device failed"
+msgstr "NeizdevÄs piekÄÅt lietotÅu ikonÄm uz ierÄces"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:290
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:199
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:284
msgid "Lockdown Error: Invalid Argument"
msgstr "NoslÄgÅanas kÄÅda: nederÄgs parametrs"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:294 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:288 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834 ../daemon/gvfsftptask.c:400
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:203
msgid "Permission denied"
msgstr "Pieeja liegta"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:297
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:206
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:291
#, c-format
msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
msgstr "NeapstrÄdÄta noslÄgÅanas kÄÅda (%d)"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:314
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:308
msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument"
msgstr "libimobiledevice kÄÅda: nederÄgs parametrs"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:318
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:312
msgid ""
"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
"correctly."
@@ -376,53 +339,44 @@ msgstr ""
"libimobiledevice kÄÅda: nav atrastu ierÄÄu. PÄrliecinieties, ka usbmuxd ir "
"uzstÄdÄts pareizi."
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:321
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:230
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:315
#, c-format
msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
msgstr "NeapstrÄdÄtÄ libimobiledevice kÄÅda (%d)"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:388
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:281
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:382
msgid "Try again"
msgstr "MÄÄinÄt vÄlreiz"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:406 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:536
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:565 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:863
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:400 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:550
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:579 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1796
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:302 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:863
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:879 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:898
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:655
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:299
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:861
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:896
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:669
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:662
msgid "Invalid mount spec"
msgstr "NederÄga montÄÅanas specifikÄcija"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:412 ../daemon/gvfsbackendafc.c:443
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:305
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:406 ../daemon/gvfsbackendafc.c:436
msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
msgstr "NederÄga AFC vieta: tai ir jÄbÅt formÄ afc://uuid:porta-numurs"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:428
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:326
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:422
#, c-format
msgid "Apple Mobile Device"
msgstr "Apple Mobile Device"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:433
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:320
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:427
#, c-format
-msgid "Service %d on Apple Mobile Device"
-msgstr "Serviss %d uz Apple Mobile Device"
+#| msgid "Apple Mobile Device"
+msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken"
+msgstr "Apple Mobile Device, atlauzta"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:439
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:432
#, c-format
msgid "Documents on Apple Mobile Device"
msgstr "Dokumenti uz Apple Mobile Device"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:497
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:490
#, c-format
msgid "%s (jailbreak)"
msgstr "%s (jailbreak)"
@@ -430,18 +384,15 @@ msgstr "%s (jailbreak)"
#. translators:
#. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.:
#. * Documents on Alan Smithee's iPhone
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:504 ../monitor/afc/afcvolume.c:125
-#, c-format
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:497 ../monitor/afc/afcvolume.c:125
#, c-format
-#| msgid "%s on %s"
msgid "Documents on %s"
msgstr "Dokuments uz %s"
#. translators:
#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button
#. * shown in the dialog which is defined above.
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:583
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:455
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:576
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and "
@@ -450,79 +401,57 @@ msgstr ""
"IerÄce '%s' ir aizsargÄta ar paroli. Ievadiet ierÄces paroli un spiediet "
"'MÄÄinÄt vÄlreiz'."
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:922 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:632
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1886
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1073 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:709
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:915 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:655
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1887
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1073 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:718
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:585
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:723
msgid "Can't open directory"
msgstr "Nevar atvÄrt mapi"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:932 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:668 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:720
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:925 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:647
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:695 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:747
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:776 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:987
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1060 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1403
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:593
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1000
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1109
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1176
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1348
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1418
#, c-format
msgid "File doesn't exist"
msgstr "Fails neeksistÄ"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1123 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2458
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:701
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1506
-#| msgid "backups not supported yet"
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1116 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2459
msgid "Backups are not yet supported."
msgstr "Rezerves kopijas vÄl netiek atbalstÄtas."
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1295
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:839
-#| msgid "Invalid filename %s"
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1288
msgid "Invalid seek type"
msgstr "NederÄgs meklÄÅanas tips"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2295 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1080
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2296 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1080
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1149
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4637
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1709 ../daemon/gvfsftptask.c:392
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1425
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1723
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4633
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1718 ../daemon/gvfsftptask.c:392
msgid "Operation unsupported"
msgstr "NeatbalstÄta darbÄba"
#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
#. due to string freeze.
#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:323 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2269
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:330 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2269
#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431
-#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:428
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ uz %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:525 ../daemon/gvfsbackendftp.c:660
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:539 ../daemon/gvfsbackendftp.c:660
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1745
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:600
msgid "No hostname specified"
msgstr "Nav norÄdÄts datora nosaukums"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:758 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:785 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:351 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:649
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3883 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:294
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693
-#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:154
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3881 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157
msgid "The file is not a directory"
msgstr "Fails nav mape"
@@ -540,23 +469,21 @@ msgstr "NeizdevÄs izveidot pagaidu mapi"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:786
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2207
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2208
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2927 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2949 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2962
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2982 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:726
#, c-format
msgid "No such file or directory"
msgstr "Nav tÄda faila vai mapes"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2549
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828
msgid "Directory not empty"
msgstr "Mape nav tukÅa"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:904
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1812
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1810
msgid "Can't copy file over directory"
msgstr "Nevar nokopÄt failu pÄri mapei"
@@ -568,31 +495,31 @@ msgstr "CD/DVD veidotÄjs"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:753 ../daemon/gvfsbackendburn.c:789
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924 ../daemon/gvfsbackendburn.c:986
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3000
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3001
msgid "File exists"
msgstr "Fails eksistÄ"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:828 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112
-#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:169
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151
-#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192
-#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256
-#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 ../daemon/gvfsjobmount.c:109
-#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 ../daemon/gvfsjobmove.c:168
-#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:133 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:151
-#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:165 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:179
-#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:120 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:125
-#: ../daemon/gvfsjobpull.c:175 ../daemon/gvfsjobpush.c:175
-#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131
-#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119
+#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:171
+#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:141 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:152
+#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:175 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:193
+#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:123 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:257
+#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:123 ../daemon/gvfsjobmount.c:109
+#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:157 ../daemon/gvfsjobmove.c:169
+#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:134 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:152
+#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:166 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:180
+#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:117 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:126
+#: ../daemon/gvfsjobpull.c:176 ../daemon/gvfsjobpush.c:176
+#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:136 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:132
+#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:150 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119
#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 ../daemon/gvfsjobread.c:120
#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119
-#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127
-#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:132 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:135
-#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139
-#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:154 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
+#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:151 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:128
+#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:133 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:136
+#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:123 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:140
+#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:155 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1173 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1257
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1595
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1608
msgid "Operation not supported by backend"
msgstr "Aizmugure neatbalsta Åo darbÄbu"
@@ -602,29 +529,23 @@ msgstr "MÄrÄa ceÄÄ nav tÄda faila vai mapes"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1535
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1781
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1386
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1779
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Nevar uzkopÄt mapi virsÅ mapei"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1789
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1820 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1830
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4445
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1787
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4441
msgid "Target file exists"
msgstr "MÄrÄa fails eksistÄ"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1558
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1796
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1409
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1794
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Nevar rekursÄvi kopÄt mapi"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2580 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2789
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2886 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2979
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2581 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2790
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2887 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2980
msgid "Not supported"
msgstr "Nav atbalstÄts"
@@ -644,7 +565,7 @@ msgstr "Nevar izveidot libhal kontekstu"
msgid "Cannot initialize libhal"
msgstr "Nevar inicializÄt libhal"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:477
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:478
msgid "No drive specified"
msgstr "Nav norÄdÄts dzinis"
@@ -658,20 +579,21 @@ msgstr "Nevar atrast dzini %s"
msgid "Drive %s does not contain audio files"
msgstr "Dzinis %s nesatur audio failus"
-#. Translator: %s is the device the disc is inserted into
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:439
+#. Translator: %s is the device the disc is inserted into. 'cdda' is the name
+#. name of the backend and shouldn't be translated.
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440
#, c-format
msgid "cdda mount on %s"
msgstr "cdda montÄts uz %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:960
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:441 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:961
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:349 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246
#, c-format
msgid "Audio Disc"
msgstr "Audio disks"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:503
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:504
#, c-format
msgid "File system is busy: %d open file"
msgid_plural "File system is busy: %d open files"
@@ -679,33 +601,33 @@ msgstr[0] "Failu sistÄma ir aizÅemta: %d atvÄrts fails"
msgstr[1] "Failu sistÄma ir aizÅemta: %d atvÄrti faili"
msgstr[2] "Failu sistÄma ir aizÅemta: %d atvÄrtu failu"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:695
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:696
#, c-format
msgid "No such file %s on drive %s"
msgstr "Nav tÄda faila %s uz dziÅa %s"
#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:804
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:805
#, c-format
msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
msgstr "KÄÅda no 'paranoia' uz dziÅa %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:867
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:868
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
msgstr "KÄÅda, meklÄjot plÅsmÄ uz dziÅa: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:979 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1894
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:980 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1895
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Nav tÄda faila"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:993
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:994
#, c-format
msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
msgstr "Fails neeksistÄ, vai arÄ tas nav audio celiÅÅ"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1099
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1100
msgid "Audio CD Filesystem Service"
msgstr "Audio CD failu sistÄmas serviss"
@@ -714,7 +636,6 @@ msgid "Computer"
msgstr "Dators"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:521
-#| msgid "Filesystem"
msgid "File System"
msgstr "Failu sistÄma"
@@ -732,7 +653,8 @@ msgid "Can't mount file"
msgstr "Nevar montÄt failu"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:884
-msgid "No media in the drive"
+#| msgid "No media in the drive"
+msgid "No medium in the drive"
msgstr "DzinÄ nav datu nesÄja"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:941 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1036
@@ -754,7 +676,6 @@ msgid "Can't start file"
msgstr "Nevar startÄt failu"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1325 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1332
-#| msgid "Can't open directory"
msgid "Can't stop file"
msgstr "Nevar apturÄt failu"
@@ -762,88 +683,99 @@ msgstr "Nevar apturÄt failu"
msgid "Can't poll file"
msgstr "Nevar vaicÄt failu"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1698
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:261
+#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as
+#. "WebDAV as <username> on <hostname>:<port>"; the ":<port>" part is
+#. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port.
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:485
+#, c-format
+#| msgid "WebDAV on %s"
+msgid "WebDAV as %s on %s%s"
+msgstr "WebDAV kÄ %s uz %s%s"
+
+#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as
+#. "WebDAV on <hostname>:<port>"; The ":port" part is again the second
+#. %s and it is only shown if it is not the default http(s) port.
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:493
+#, c-format
+#| msgid "WebDAV on %s"
+msgid "WebDAV on %s%s"
+msgstr "WebDAV uz %s%s"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:667 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1863
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:248
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "HTTP kÄÅda: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:578
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:684
msgid "Could not parse response"
msgstr "NevarÄja noparsÄt atbildi"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:587
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:693
msgid "Empty response"
msgstr "TukÅa atbilde"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:595
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:701
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "NegaidÄta atbilde no servera"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1214 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1838
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1372 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1998
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2085 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2192
msgid "Response invalid"
msgstr "NederÄga atbilde"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1357
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1515
msgid "WebDAV share"
msgstr "WebDAV koplietojums"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1359
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1517
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Ievadiet %s paroli"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1362
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1520
msgid "Please enter proxy password"
msgstr "LÅdzu, ievadiet starpnieka paroli"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1702 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1706
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1867 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1871
msgid "Not a WebDAV enabled share"
msgstr "Nav WebDAV aktivÄta koplietojums"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1734
-#, c-format
-msgid "WebDAV on %s"
-msgstr "WebDAV uz %s"
-
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1794 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1867
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1952 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2040
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2113 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2226
msgid "Could not create request"
msgstr "NevarÄja izveidot pieprasÄjumu"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:745
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2200 ../daemon/gvfsbackendftp.c:766
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3408 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4276
+msgid "File is directory"
+msgstr "Fails ir mape"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2256 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2509
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2620 ../daemon/gvfsbackendftp.c:745
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:926 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1365
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1543 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4289
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2054
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:685
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:866
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1216
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1394
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2059
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1543 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2063
msgid "Target file already exists"
msgstr "MÄrÄa fails jau eksistÄ"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3423
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1139
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1153
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2329 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3421
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1148
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Fails tika mainÄts no Ärpuses"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1175
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2071
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1189
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2076
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2360 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1184
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2080
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "NeizdevÄs izveidot rezerves kopijas failu"
#. "separate": a link to dns-sd://local/
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:486 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:371
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:393
msgid "Local Network"
msgstr "LokÄlais tÄkls"
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:730 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:753
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:797
msgid "Can't monitor file or directory."
msgstr "Nevar uzraudzÄt failu vai mapi."
@@ -854,43 +786,33 @@ msgstr "Dns-SD"
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:688
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:820 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:821
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:732
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:882
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:883
msgid "Network"
msgstr "TÄkls"
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:481
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:423
#, c-format
msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
msgstr "Ievadiet %s ftp paroli uz %s"
#. translators: %s here is the hostname
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:484
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:426
#, c-format
msgid "Enter password for ftp on %s"
msgstr "Ievadiet ftp paroli uz %s"
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:511 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:613 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:453
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:627
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1010
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:619 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "Paroles dialogs atsaukts"
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:623
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:563
#, c-format
msgid "ftp on %s"
msgstr "ftp uz %s"
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:627
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:567
#, c-format
msgid "ftp as %s on %s"
msgstr "ftp kÄ %s uz %s"
@@ -899,21 +821,12 @@ msgstr "ftp kÄ %s uz %s"
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Nepietiekamas atÄaujas"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:766 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3410
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4280
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:706
-msgid "File is directory"
-msgstr "Fails ir mape"
-
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:974 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1328
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3276
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:914
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1179
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3274
msgid "backups not supported yet"
msgstr "rezerves kopijas vÄl netiek atbalstÄtas"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1121 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4647
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1121 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4643
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "NederÄgs atribÅta tips (tika gaidÄts uint32)"
@@ -1000,129 +913,127 @@ msgstr "KÄÅda, iestatot fotokameras komunikÄcijas portu"
msgid "Error initializing camera"
msgstr "KÄÅda, inicializÄjot fotokameru"
-#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1683
+#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the
+#. backend and shouldn't be translated.
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1684
#, c-format
msgid "gphoto2 mount on %s"
msgstr "gphoto2 montÄts uz %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1765
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1766
msgid "No camera specified"
msgstr "Nav norÄdÄtÄ fotokamera"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1806 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1832
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1807 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1833
#, c-format
-#, c-format
-#| msgid "Filesystem"
msgid "Filesystem is busy"
msgstr "Failu sistÄma ir aizÅemta"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1902
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1903
msgid "Error creating file object"
msgstr "KÄÅda, izveidojot faila objektu"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1917
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1918
msgid "Error getting file"
msgstr "KÄÅda, saÅemot failu"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1927
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1928
msgid "Error getting data from file"
msgstr "KÄÅda, saÅemot datus no faila"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1985
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1986
#, c-format
msgid "Malformed icon identifier '%s'"
msgstr "Slikti noformÄts ikonas identifikators '%s'"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2061 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2062 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3251
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on camera %s"
msgstr "KÄÅda, meklÄjot plÅsmÄ fotokamerÄ: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2201 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2952
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2202 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2952
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1399
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1414
msgid "Not a directory"
msgstr "Nav mape"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2234
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2235
msgid "Failed to get folder list"
msgstr "NeizdevÄs iegÅt mapju sarakstu"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2300
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2301
msgid "Failed to get file list"
msgstr "NeizdevÄs iegÅt failu sarakstu"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2592
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2593
msgid "Error creating directory"
msgstr "KÄÅda, izveidojot mapi"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2801
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2802
msgid "Name already exists"
msgstr "Nosaukums jau eksistÄ"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2812 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2813 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3442
msgid "New name too long"
msgstr "Nosaukums par garu"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2822 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2823 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3453
msgid "Error renaming dir"
msgstr "KÄÅda pÄrsaucot mapi"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2835 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2836 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3466
msgid "Error renaming file"
msgstr "KÄÅda, pÄrsaucot failu"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2899
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2900
#, c-format
msgid "Directory '%s' is not empty"
msgstr "Mape '%s' nav tukÅa"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2910
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2911
msgid "Error deleting directory"
msgstr "KÄÅda, dzÄÅot mapi"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2936
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2937
msgid "Error deleting file"
msgstr "KÄÅda, dzÄÅot failu"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2989
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2990
msgid "Can't write to directory"
msgstr "Nevar rakstÄt mapÄ"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3036
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3037
msgid "Cannot allocate new file to append to"
msgstr "Nevar pieÅÄirt jaunu failu, pie kura pievienot"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3051
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3052
msgid "Cannot read file to append to"
msgstr "Nevar nolasÄt failu, pie kura pievienot"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3062
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3063
msgid "Cannot get data of file to append to"
msgstr "Nevar saÅemt datus par failu, pie kura pievienot"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3350
msgid "Error writing file"
msgstr "KÄÅda, rakstot failÄ"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3398
msgid "Not supported (not same directory)"
msgstr "Nav atbalstÄts (nav tÄ pati mape)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3410
msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)"
msgstr "Nav atbalstÄts (avots ir mape, mÄrÄis ir mape)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3418
msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)"
msgstr "Nav atbalstÄts (avots ir mape, mÄrÄis ir esoÅs fails)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3430
msgid "Not supported (src is file, dst is dir)"
msgstr "Nav atbalstÄts (avots ir fails, mÄrÄis ir mape)"
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:257
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:244
#, c-format
msgid "HTTP Client Error: %s"
msgstr "HTTP klienta kÄÅda: %s"
@@ -1133,15 +1044,12 @@ msgstr "Mapes paziÅojumi nav atbalstÄti"
#. smb:/// root link
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:247 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:894
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:269
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:909
msgid "Windows Network"
msgstr "Windows tÄkls"
#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that
#. * shows computers in your local network.
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:873
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:931
msgid "Network Location Monitor"
msgstr "LokÄlÄ tÄkla uzraugs"
@@ -1151,35 +1059,25 @@ msgstr "LokÄlÄ tÄkla uzraugs"
#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors
#.
#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:683 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:552
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:681
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:566
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1438
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:506
-#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:683 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:554
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1433
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s uz %s"
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:892
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:890
msgid "USB support missing. Please contact your software vendor"
msgstr "Nav USB atbalsta. LÅdzu, sazinieties ar programmatÅras raÅotÄju"
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1012
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1010
msgid "Connection to the device lost"
msgstr "PÄrtrÅka savienojums ar ierÄci"
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1509
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1507
msgid "Device requires a software update"
msgstr "IerÄcei nepiecieÅams programmatÅras atjauninÄÅana"
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1857 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1945
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1855
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1950
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1857 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1954
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "KÄÅda, dzÄÅot failu: %s"
@@ -1226,24 +1124,18 @@ msgstr "Ievadiet ssh atslÄgas paroli lietotÄjam %s uz %s"
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:961
#, c-format
-#, c-format
-#| msgid "Enter password for %s"
msgid "Enter password for ssh as %s on %s"
msgstr "Ievadiet %s ssh paroli uz %s"
#. Translators: %s is the hostname
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:965
#, c-format
-#, c-format
-#| msgid "Enter password for %s"
msgid "Enter passphrase for key for ssh on %s"
msgstr "Ievadiet ssh atslÄgas paroli uz %s"
#. Translators: %s is the hostname
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:968
#, c-format
-#, c-format
-#| msgid "Enter password for %s"
msgid "Enter password for ssh on %s"
msgstr "Ievadiet ssh paroli uz %s"
@@ -1310,22 +1202,21 @@ msgstr "NeizdevÄs atrast atbalstÄtu ssh komandu"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2801 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2908
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3025 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3106
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3190
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3248 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3290
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3475 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3507
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3562 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3619
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3916 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3983
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4118 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4178
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4213 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4241
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4349 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4403
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4442 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4476
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4510 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4525
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4540 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4618
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3246 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3288
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3473 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3505
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3560 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3617
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3914 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3981
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4114 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4174
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4209 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4237
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4345 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4399
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4438 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4472
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4506 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4521
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4536 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4614
msgid "Invalid reply received"
msgstr "SaÅemta nederÄga atbilde"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1431
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1440
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1445
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (nederÄgs kodÄjums)"
@@ -1343,110 +1234,89 @@ msgstr "NederÄgs icon_id '%s' iekÅ OpenIconForRead"
msgid "Error creating backup file: %s"
msgstr "KÄÅda, veidojot faila rezerves kopiju: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3352
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3350
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "NeizdevÄs izveidot pagaidu failu"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4275 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2043
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2048
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4271 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2052
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Nevar pÄrvietot mapi virsÅ mapei"
#. translators: First %s is a share name, second is a server name
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:236
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:250
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:238
#, c-format
msgid "Password required for share %s on %s"
msgstr "NepiecieÅama parole koplietojumam %s uz %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:492 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:538
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:494 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:540
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:506
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:552
#, c-format
msgid "Internal Error (%s)"
msgstr "IekÅÄja kÄÅda (%s)"
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:618
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:632
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:624
msgid "Failed to mount Windows share"
msgstr "NeizdevÄs piemontÄt Windows koplietojumu"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:779 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1275
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:793
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1289
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:788 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1284
msgid "Unsupported seek type"
msgstr "NeatbalstÄts meklÄÅanas veids"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1367
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1381
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1376
#, c-format
msgid "Backup file creation failed: %s"
msgstr "NeizdevÄs izveidot rezerves kopijas failu: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1724
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1733
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "NederÄgs atribÅta tips (tika gaidÄts uint64)"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2019
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2024
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2028
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "KÄÅda, pÄrvietojot failu: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2091
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2096
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2100
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "KÄÅda, dzÄÅot mÄrÄa failu: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2115
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2120
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2124
msgid "Can't recursively move directory"
msgstr "Nevar rekursÄvi pÄrvietot mapi"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2159
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2164
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2168
msgid "Windows Shares Filesystem Service"
msgstr "Windows koplietojumu failu sistÄmas serviss"
#. translators: %s is a server name
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:375
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:389
-#, c-format
#, c-format
-#| msgid "Enter password for %s"
msgid "Password required for %s"
msgstr "NepiecieÅama parole serverim %s"
#. translators: Name for the location that lists the smb shares
#. availible on a server (%s is the name of the server)
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:902
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:917
#, c-format
msgid "Windows shares on %s"
msgstr "Windows koplietojumi uz %s"
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1001
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1016
msgid "Failed to retrieve share list from server"
msgstr "NeizdevÄs saÅemt koplietojumu sarakstu no servera"
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1089 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1135
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1104
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1150
msgid "The file is not a mountable"
msgstr "Fails nav montÄjams"
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1157
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1172
msgid "Not a regular file"
msgstr "Nav parasts fails"
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1489
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1504
msgid "Windows Network Filesystem Service"
msgstr "Windows tÄkla failu sistÄmas serviss"
@@ -1474,7 +1344,6 @@ msgid "Error sending fd: %s"
msgstr "KÄÅda, sÅtot fd: %s"
#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:180
-#| msgid "End of stream"
msgid "Unexpected end of stream"
msgstr "NegaidÄtas plÅsmas beigas"
@@ -1539,7 +1408,7 @@ msgstr "NezinÄms lapas tips"
msgid "Invalid filename"
msgstr "NederÄgs faila nosaukums"
-#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126
+#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:127
msgid "Symlinks not supported by backend"
msgstr "Aizmugure neatbalstÄta simboliskÄs saites"
@@ -1581,7 +1450,7 @@ msgstr "%s: %s"
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "MÄÄiniet \"%s --help\", lai iegÅtu vairÄk informÄcijas."
-#: ../daemon/mount.c:459
+#: ../daemon/mount.c:458
msgid "Invalid arguments from spawned child"
msgstr "NederÄgi parametri no izveidotÄ bÄrna"
@@ -1590,19 +1459,19 @@ msgstr "NederÄgi parametri no izveidotÄ bÄrna"
msgid "Automount failed: %s"
msgstr "AutomÄtiskÄ montÄÅana neizdevÄs: %s"
-#: ../daemon/mount.c:824 ../daemon/mount.c:898
+#: ../daemon/mount.c:825 ../daemon/mount.c:902
msgid "The specified location is not mounted"
msgstr "NorÄdÄtÄ atraÅanÄs vieta nav montÄta"
-#: ../daemon/mount.c:829
+#: ../daemon/mount.c:830
msgid "The specified location is not supported"
msgstr "NorÄdÄtÄ atraÅanÄs vieta nav atbalstÄta"
-#: ../daemon/mount.c:1036
+#: ../daemon/mount.c:1044
msgid "Location is already mounted"
msgstr "Vieta jau ir montÄta"
-#: ../daemon/mount.c:1044
+#: ../daemon/mount.c:1052
msgid "Location is not mountable"
msgstr "Vieta nav montÄjama"
@@ -1651,13 +1520,13 @@ msgid "Unnamed Drive (%s)"
msgstr "Nenosaukts dzinis (%s)"
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260
-#| msgid "Tape Drive"
msgid "Unnamed Drive"
msgstr "Nenosaukts dzinis"
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/hal/ghaldrive.c:662
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561
#, c-format
-msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
+#| msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
+msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy."
msgstr ""
"NeizdevÄs izgrÅst datu nesÄju; viens vai vairÄki sÄjumi uz datu nesÄja ir "
"aizÅemti."
@@ -1689,12 +1558,11 @@ msgstr "Nevar dabÅt LUKS cleartext sekotÄju"
msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'"
msgstr "Nevar dabÅt LUKS cleartext sekotÄju no ceÄa '%s'"
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:325
-#| msgid "Floppy Drive"
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Diskete"
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1075
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1088
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
@@ -1703,7 +1571,7 @@ msgstr ""
"Ievadiet paroli, lai atslÄgtu sÄjumu\n"
"IerÄce \"%s\" satur ÅifrÄtus datus uz sadaÄas %d."
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1082
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1095
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
@@ -1712,7 +1580,7 @@ msgstr ""
"Ievadiet paroli, lai atslÄgtu sÄjumu\n"
"IerÄce \"%s\" satur ÅifrÄtus datus."
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1089
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1102
#, c-format
msgid ""
"Enter a password to unlock the volume\n"
@@ -1997,6 +1865,13 @@ msgstr "ZibatmiÅa"
msgid "Mass Storage Drive"
msgstr "Lielapjoma atmiÅas ierÄce"
+#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:662
+#, c-format
+msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
+msgstr ""
+"NeizdevÄs izgrÅst datu nesÄju; viens vai vairÄki sÄjumi uz datu nesÄja ir "
+"aizÅemti."
+
#: ../monitor/hal/ghalmount.c:159 ../monitor/hal/ghalvolume.c:163
#, c-format
msgid "%.1f kB"
@@ -2017,11 +1892,11 @@ msgid "Mixed Audio/Data Disc"
msgstr "Jaukts audio/datu disks"
#. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB)
-#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
-#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336 ../monitor/hal/ghalvolume.c:255
+#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336
#, c-format
-msgid "%s Media"
-msgstr "%s datu nesÄjs"
+#| msgid "%s Media"
+msgid "%s Medium"
+msgstr "%s vidÄjs"
#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:232
@@ -2029,6 +1904,12 @@ msgstr "%s datu nesÄjs"
msgid "%s Encrypted Data"
msgstr "%s ÅifrÄti dati"
+#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
+#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:255
+#, c-format
+msgid "%s Media"
+msgstr "%s datu nesÄjs"
+
#: ../programs/gvfs-cat.c:37
msgid "locations"
msgstr "vietas"
@@ -2076,8 +1957,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Savieno failus atraÅanÄs vietÄs un izdrukÄ tos standart izvadÄ. Darbojas "
"tÄpat kÄ ierastÄ cat utilÄtprogramma, bet izmanto gvfs vietas, nevis lokÄlos "
-"failus: piemÄram, jÅs varat izmantot kaut ko lÄdzÄgu "
-"smb://server/resource/file.txt un to savienot."
+"failus: piemÄram, jÅs varat izmantot kaut ko lÄdzÄgu smb://server/resource/"
+"file.txt un to savienot."
#: ../programs/gvfs-cat.c:148
msgid ""
@@ -2104,7 +1985,6 @@ msgid "%s: missing locations"
msgstr "%s: trÅkst atraÅanÄs vietas"
#: ../programs/gvfs-copy.c:44 ../programs/gvfs-move.c:42
-#| msgid "Not a directory"
msgid "no target directory"
msgstr "nav mÄrÄa mapes"
@@ -2147,8 +2027,6 @@ msgstr "PÄrÄk daudz parametru\n"
#: ../programs/gvfs-copy.c:149 ../programs/gvfs-move.c:137
#, c-format
-#, c-format
-#| msgid "The file is not a directory"
msgid "Target %s is not a directory\n"
msgstr "MÄrÄis %s nav mape\n"
@@ -2167,7 +2045,6 @@ msgid "List writable attributes"
msgstr "UzskaitÄt rakstÄmos atribÅtus"
#: ../programs/gvfs-info.c:38
-#| msgid "Filesystem"
msgid "Get filesystem info"
msgstr "SaÅemt failu sistÄmas informÄciju"
@@ -2193,7 +2070,6 @@ msgid "regular"
msgstr "parasts"
#: ../programs/gvfs-info.c:59
-#| msgid "Not a directory"
msgid "directory"
msgstr "mape"
@@ -2249,7 +2125,6 @@ msgid "hidden\n"
msgstr "slÄpts\n"
#: ../programs/gvfs-info.c:266
-#| msgid "No such file"
msgid "Copy with file"
msgstr "KopÄt ar failu"
@@ -2291,8 +2166,6 @@ msgstr "RÄdÄt pabeigÅanas"
#: ../programs/gvfs-ls.c:164 ../programs/gvfs-ls.c:171
#: ../programs/gvfs-rename.c:69
#, c-format
-#, c-format
-#| msgid "Error: %s"
msgid "Error: %s\n"
msgstr "KÄÅda: %s\n"
@@ -2301,12 +2174,10 @@ msgid "- list files at <location>"
msgstr "- uzskaitÄt failus no <vietas>"
#: ../programs/gvfs-mkdir.c:33
-#| msgid "Can't open directory"
msgid "create parent directories"
msgstr "izveidot vecÄka mapes"
#: ../programs/gvfs-mkdir.c:51
-#| msgid "Not a directory"
msgid "- create directories"
msgstr "- izveidot mapes"
@@ -2335,51 +2206,50 @@ msgstr "AtmontÄt"
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
msgstr "AtmontÄt visus montÄjumus ar doto shÄmu"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:58
+#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
+#: ../programs/gvfs-mount.c:59
msgid "List"
msgstr "Saraksts"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:59
+#: ../programs/gvfs-mount.c:60
msgid "Show extra information for List and Monitor"
msgstr "RÄdÄt papildu informÄciju par sarakstiem un uzraugiem"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:60
+#: ../programs/gvfs-mount.c:61
msgid "Monitor events"
msgstr "Uzrauga notikumi"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:163 ../programs/gvfs-mount.c:184
+#: ../programs/gvfs-mount.c:164 ../programs/gvfs-mount.c:185
#, c-format
msgid "Error mounting location: %s\n"
msgstr "KÄÅda, montÄjot vietu: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:241
+#: ../programs/gvfs-mount.c:242
#, c-format
msgid "Error unmounting mount: %s\n"
msgstr "KÄÅda, atmontÄjot vietu: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:262
+#: ../programs/gvfs-mount.c:263
#, c-format
-#, c-format
-#| msgid "Could not find enclosing mount"
msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
msgstr "KÄÅda, meklÄjot ietveroÅo montÄjumu: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:682
+#: ../programs/gvfs-mount.c:683
#, c-format
msgid "Error mounting %s: %s\n"
msgstr "KÄÅda, montÄjot %s: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:696
+#: ../programs/gvfs-mount.c:697
#, c-format
msgid "Mounted %s at %s\n"
msgstr "MontÄts %s uz %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:747
+#: ../programs/gvfs-mount.c:748
#, c-format
msgid "No volume for device file %s\n"
msgstr "IerÄces failam %s nav sÄjuma\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:938
+#: ../programs/gvfs-mount.c:939
msgid "- mount <location>"
msgstr "- montÄt <vietu>"
@@ -2474,8 +2344,6 @@ msgstr "KÄÅda, nolasot stdin"
#: ../programs/gvfs-save.c:122
#, c-format
-#, c-format
-#| msgid "Error: %s"
msgid "Error closing: %s\n"
msgstr "KÄÅda aizverot: %s\n"
@@ -2516,15 +2384,11 @@ msgid "Value not specified\n"
msgstr "VÄrtÄba nav norÄdÄta\n"
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:194
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:195
-#, c-format
#, c-format
-#| msgid "Invalid filename %s"
msgid "Invalid attribute type %s\n"
msgstr "NederÄgs atribÅta tips %s\n"
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:204
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:205
#, c-format
msgid "Error setting attribute: %s\n"
msgstr "KÄÅda, iestatot atribÅtu: %s\n"
@@ -2546,6 +2410,15 @@ msgstr "Sekot simboliskajÄm saitÄm, montÄjumiem un ÄsinÄjumiem kÄ mapÄm"
msgid "- list contents of directories in a tree-like format"
msgstr " - uzskaitÄt mapju saturu koka formÄ"
+#~ msgid "Unhandled Inst proxy error (%d)"
+#~ msgstr "NeapstrÄdÄta Inst starpnieka kÄÅda (%d)"
+
+#~ msgid "Unhandled SBServices proxy error (%d)"
+#~ msgstr "NeapstrÄdÄta SBServices starpnieka kÄÅda (%d)"
+
+#~ msgid "Service %d on Apple Mobile Device"
+#~ msgstr "Serviss %d uz Apple Mobile Device"
+
#~ msgid "Invalid return value from get_info"
#~ msgstr "NederÄga get_info atgrieztÄ vÄrtÄba"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]