[libgdata] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgdata] [l10n] Updated German translation
- Date: Wed, 13 Jul 2011 18:07:26 +0000 (UTC)
commit bef70629d8e91d79866b907e5f1f02a71fea979f
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date: Wed Jul 13 20:04:50 2011 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 73e3c8a..3c04f43 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgdata master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-22 22:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-23 22:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-10 11:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-13 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,18 +25,18 @@ msgstr ""
msgid "The server returned a malformed response."
msgstr "Der Server gab eine verstÃmmelte Antwort zurÃck."
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:595 ../gdata/gdata-service.c:308
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:595 ../gdata/gdata-service.c:316
#, c-format
msgid "Cannot connect to the service's server."
msgstr "Es kann keine Verbindung zum Server des Dienstes hergestellt werden."
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:600 ../gdata/gdata-service.c:313
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:600 ../gdata/gdata-service.c:321
#, c-format
msgid "Cannot connect to the proxy server."
msgstr "Es kann keine Verbindung zum Proxy-Server hergestellt werden."
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:606 ../gdata/gdata-service.c:319
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:606 ../gdata/gdata-service.c:327
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
msgstr ""
@@ -44,26 +44,26 @@ msgstr ""
"Standardparameter: %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:612 ../gdata/gdata-service.c:325
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:612 ../gdata/gdata-service.c:333
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Legitimierung erforderlich: %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:617 ../gdata/gdata-service.c:330
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:617 ../gdata/gdata-service.c:338
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "Die angeforderte Ressource wurde nicht gefunden: %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:623 ../gdata/gdata-service.c:336
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:623 ../gdata/gdata-service.c:344
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "Seit dem Herunterladen wurde der Eintrag geÃndert: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:635 ../gdata/gdata-service.c:350
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:635 ../gdata/gdata-service.c:358
#, c-format
msgid "Error code %u when authenticating: %s"
msgstr "Fehlercode %u beim Legitimieren: %s"
@@ -129,6 +129,23 @@ msgstr "Der Zugriff auf diesen Dienst Ãber dieses Konto wurde deaktiviert. (%s)
msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
msgstr "Dieser Dienst ist derzeit nicht verfÃgbar. (%s)"
+#. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry (such as a video) which doesn't
+#. * support comments.
+#: ../gdata/gdata-commentable.c:172 ../gdata/gdata-commentable.c:262
+msgid "This entry does not support comments."
+msgstr "Dieser Eintrag unterstÃtzt keine Kommentare."
+
+#. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry (such as a video) which doesn't support
+#. * comments.
+#: ../gdata/gdata-commentable.c:349 ../gdata/gdata-commentable.c:435
+msgid "Comments may not be added to this entry."
+msgstr "Kommentare dÃrfen zu diesem Eintrag nicht hinzugefÃgt werden."
+
+#. Translators: This is an error message for if a user attempts to delete a comment they're not allowed to delete.
+#: ../gdata/gdata-commentable.c:518 ../gdata/gdata-commentable.c:594
+msgid "This comment may not be deleted."
+msgstr "Dieser Kommentar darf nicht gelÃscht werden."
+
#. Tried to seek too far
#: ../gdata/gdata-download-stream.c:751
msgid "Invalid seek request"
@@ -239,62 +256,62 @@ msgstr "Ein Einzelelement (%s) war doppelt vorhanden."
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:356
+#: ../gdata/gdata-service.c:364
#, c-format
msgid "Error code %u when querying: %s"
msgstr "Fehlercode %u beim Abfragen: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:362
+#: ../gdata/gdata-service.c:370
#, c-format
msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
msgstr "Fehlercode %u beim EinfÃgen eines Eintrags: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:368
+#: ../gdata/gdata-service.c:376
#, c-format
msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
msgstr "Fehlercode %u beim Aktualisieren eines Eintrags: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:374
+#: ../gdata/gdata-service.c:382
#, c-format
msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
msgstr "Fehlercode %u beim LÃschen eines Eintrags: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:380
+#: ../gdata/gdata-service.c:388
#, c-format
msgid "Error code %u when downloading: %s"
msgstr "Fehlercode %u beim Herunterladen: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:386
+#: ../gdata/gdata-service.c:394
#, c-format
msgid "Error code %u when uploading: %s"
msgstr "Fehlercode %u beim Hochladen: %s"
#. Translators: the first parameter is a HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:392
+#: ../gdata/gdata-service.c:400
#, c-format
msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
msgstr "Fehlercode %u beim AusfÃhren einer Stapelverarbeitung: %s"
#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
-#: ../gdata/gdata-service.c:666
+#: ../gdata/gdata-service.c:674
#, c-format
msgid "Invalid redirect URI: %s"
msgstr "UngÃltige Weiterleitungsadresse: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:1297
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:529
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:833
+#: ../gdata/gdata-service.c:1325
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:836
msgid "The entry has already been inserted."
msgstr "Dieser Eintrag wurde bereits eingefÃgt."
@@ -308,7 +325,7 @@ msgstr "Datenstrom wurde bereits geschlossen"
#. *
#. * For example:
#. * The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:394
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:406
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
msgstr ""
@@ -319,15 +336,15 @@ msgstr ""
msgid "You must be authenticated to query all calendars."
msgstr "Sie mÃssen legitimiert sein, um alle Kalender abzufragen."
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:409
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:460
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:502
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:562
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:412
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:463
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:508
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:568
msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
msgstr "Sie mÃssen legitimiert sein, um Ihre eigenen Kalender abzufragen."
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:511
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:571
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:517
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:581
msgid "The calendar did not have a content URI."
msgstr "Der Kalender hat keine Inhaltsadresse."
@@ -336,16 +353,16 @@ msgstr "Der Kalender hat keine Inhaltsadresse."
msgid "You must be authenticated to query contacts."
msgstr "Sie mÃssen legitimiert sein, um alle Kontakte abzufragen."
-#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:421
-#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:471
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:424
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:474
msgid "You must be authenticated to query contact groups."
msgstr "Sie mÃssen legitimiert sein, um alle Kontaktgruppen abzufragen."
-#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:508
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:514
msgid "The group has already been inserted."
msgstr "Die Gruppe wurde bereits eingefÃgt."
-#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:515
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:521
msgid "You must be authenticated to insert a group."
msgstr "Sie mÃssen legitimiert sein, um eine Gruppe einzufÃgen."
@@ -358,27 +375,27 @@ msgstr "Sie mÃssen legitimiert sein, um Dokumente herunterzuladen."
msgid "You must be authenticated to query documents."
msgstr "Sie mÃssen legitimiert sein, um Dokumente abzufragen."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:488
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:491
msgid "You must be authenticated to upload documents."
msgstr "Sie mÃssen legitimiert sein, um Dokumente hochzuladen."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:494
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:497
msgid "The document has already been uploaded."
msgstr "Das Dokument wurde bereits hochgeladen."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:549
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:552
msgid "You must be authenticated to update documents."
msgstr "Sie mÃssen legitimiert sein, um Dokumente zu aktualisieren."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:612
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:615
#, c-format
msgid ""
"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
msgstr ""
"Der Inhaltstyp des Ãbergebenen Dokuments (Â%sÂ) konnte nicht ermittelt werden."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:661
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:846
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:664
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:849
msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
msgstr "Sie mÃssen legitimiert sein, um Dokumente und Ordner zu verschieben."
@@ -388,31 +405,31 @@ msgstr ""
"Sie mÃssen einen Benutzernamen angeben oder legitimiert sein, um einen "
"Benutzer abzufragen."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:298
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:355
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:387
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:444
msgid "Query parameter not allowed for albums."
msgstr "Abfrageparameter ist fÃr Alben nicht erlaubt."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:305
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:363
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:394
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:455
msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
msgstr ""
"Sie mÃssen einen Benutzernamen angeben oder legitimiert sein, um alle Alben "
"abzufragen."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:381
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:476
msgid "The album did not have a feed link."
msgstr "FÃr dieses Album gibt es keinen Feed-Link."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:536
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631
msgid "You must be authenticated to upload a file."
msgstr "Sie mÃssen legitimiert sein, um eine Datei hochzuladen."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:612
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707
msgid "The album has already been inserted."
msgstr "Das Album wurde bereits eingefÃgt."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:619
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:714
msgid "You must be authenticated to insert an album."
msgstr "Sie mÃssen legitimiert sein, um ein Album einzufÃgen."
@@ -463,24 +480,7 @@ msgstr "Unbekannter und nicht verarbeitbarer Fehler erhalten."
msgid "The video did not have a related videos <link>."
msgstr "FÃr dieses Video gibt es keine Ãhnlichen Videos <link>."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:840
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:843
msgid "You must be authenticated to upload a video."
msgstr "Sie mÃssen legitimiert sein, um ein Video hochzuladen."
-#~ msgid "The supplied document had an invalid content type."
-#~ msgstr "Der Inhaltstyp des gelieferten Dokuments war ungÃltig."
-
-#~ msgid "The owner's rule may not be deleted."
-#~ msgstr "Die EigentÃmer-Regel darf nicht gelÃscht werden."
-
-#~ msgid "Unhandled %s element."
-#~ msgstr "Unbehandeltes Element %s."
-
-#~ msgid "Unknown value \"%s\" of a <%s> @%s property."
-#~ msgstr "Unbekannter Wert Â%s einer Eigenschaft <%s> @%s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The @time property (\"%s\") of a <media:thumbnail> could not be parsed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die @time-Eigenschaft (Â%sÂ) von <media:thumbnail> konnte nicht geparst "
-#~ "werden."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]