[network-manager-vpnc] [l10n] Updated German translation
- From: Wolfgang StÃggl <stoegglw src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-vpnc] [l10n] Updated German translation
- Date: Sat, 16 Jul 2011 16:38:34 +0000 (UTC)
commit 8120a06ca3875467f04e3987dfc4513a6b1d8b85
Author: Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>
Date: Sat Jul 16 18:38:24 2011 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 164 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 97 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0b1c4b9..f3f8e5f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,53 +5,46 @@
# Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>, 2008, 2010, 2011.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010.
# Markus <marqus gmx net>, 2011.
+# Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-31 23:21+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
-"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-16 13:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-16 16:48+0200\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:103
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_Zweitpasswort:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:159
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:152
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:245
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:238
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "PasswÃrter an_zeigen"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:305
-msgid "_Remember passwords for this session"
-msgstr "Passwo_rt fÃr diese Sitzung behalten"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:306
-msgid "_Save passwords in keyring"
-msgstr "Passwort im _SchlÃsselbund speichern"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:112
+#: ../auth-dialog/main.c:157
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr ""
"Sie mÃssen sich legitimieren, um auf das Virtuelle private Netzwerk Â%s "
"zugreifen zu kÃnnen."
-#: ../auth-dialog/main.c:113
+#: ../auth-dialog/main.c:158
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "VPN legitimieren"
-#: ../auth-dialog/main.c:117
+#: ../auth-dialog/main.c:161
msgid "_Group Password:"
msgstr "_Gruppenpasswort:"
@@ -71,11 +64,11 @@ msgstr "VPN-Verbindungen hinzufÃgen, entfernen und bearbeiten"
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
msgstr "VPN-Verbindungsmanager (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:53
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "Cisco-kompatibler VPN-Client (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:55
msgid ""
"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based "
"VPN gateways."
@@ -83,63 +76,71 @@ msgstr ""
"Kompatibel zu verschiedenen VPN-Gateways von Cisco, Juniper, Netscreen und "
"Sonicwall (IPSec-basiert)."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:354
+#: ../properties/nm-vpnc.c:364
msgid "Saved"
msgstr "Gespeichert"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:361
+#: ../properties/nm-vpnc.c:371
msgid "Always Ask"
msgstr "Immer fragen"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:368
+#: ../properties/nm-vpnc.c:378
msgid "Not Required"
msgstr "Nicht notwendig"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:428
+#: ../properties/nm-vpnc.c:522
msgid "Secure (default)"
msgstr "Sicher (Vorgabe)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:431
+#: ../properties/nm-vpnc.c:525
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Schwach (mit Vorsicht zu verwenden)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:439
+#: ../properties/nm-vpnc.c:533
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Keine (komplett unsicher)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:495
+#: ../properties/nm-vpnc.c:589
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "NAT-T wenn verfÃgbar (Vorgabe)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:502
+#: ../properties/nm-vpnc.c:596
msgid "NAT-T always"
msgstr "Immer NAT-T"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:509
+#: ../properties/nm-vpnc.c:603
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Cisco-UDP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:516
+#: ../properties/nm-vpnc.c:610
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:536
+#: ../properties/nm-vpnc.c:630
msgid "DH Group 1"
msgstr "DH-Gruppe 1"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:543
+#: ../properties/nm-vpnc.c:637
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "DH-Gruppe 2 (Voreinstellung)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:550
+#: ../properties/nm-vpnc.c:644
msgid "DH Group 5"
msgstr "DH-Gruppe 5"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1252
+#: ../properties/nm-vpnc.c:702
+msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
+msgstr "WÃhlen Sie ein CA-Zertifikat â"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:706
+msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "PEM-Zertifikate (*.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1404
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "TCP-Tunneling wird nicht unterstÃtzt"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1254
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1406
#, c-format
msgid ""
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -164,97 +165,118 @@ msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Allgemein</b>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Optional</b>"
-msgstr "<b>Optional</b>"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
+msgid "CA File:"
+msgstr "CA-Datei:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
msgid "Disable Dead Peer Detection"
msgstr "Peer-To-Peer-Erkennung deaktivieren"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
msgid "Domain:"
msgstr "DomÃne:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
msgid "Encryption method:"
msgstr "VerschlÃsselungsmethode:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
msgid "G_roup name:"
msgstr "G_ruppenname:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
msgid "Gro_up password:"
msgstr "_Gruppenpasswort:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
msgid "IKE DH Group:"
msgstr "IKE DH-Gruppe:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikation"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
msgid "NAT traversal:"
msgstr "NAT-Traversal:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
msgid "Show passwords"
msgstr "PasswÃrter anzeigen"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+msgid "Transport and Security"
+msgstr "Ãbertragung und Sicherheit"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
+msgid "Use hybrid authenticaton"
+msgstr "Hybrid-Legitimierung verwenden"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
msgid "User name:"
msgstr "Benutzername:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
msgid "_User password:"
msgstr "Ben_utzerpasswort:"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:148
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:152
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "Eingenschaft Â%s ist ungÃltig oder wird nicht unterstÃtzt"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:171
+#, c-format
+msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
+msgstr "Eigenschaft Â%s Dateipfad Â%s ist nicht absolut oder existiert nicht"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:184
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
msgstr ""
"UngÃltige Ganzzahl-Eigenschaft Â%s oder auÃerhalb des Bereichs [%d -> %d]"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:158
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:194
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr "UngÃltige boolesche Eigenschaft Â%s (nicht Âyes oder ÂnoÂ)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:165
-#, c-format
-msgid "unhandled property '%s' type %s"
-msgstr "Unbehandelte Eigenschaft Â%s des Typs %s"
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:176
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
#, c-format
-msgid "property '%s' invalid or not supported"
-msgstr "Eingenschaft Â%s ist ungÃltig oder wird nicht unterstÃtzt"
+msgid "unhandled property '%s' type %d"
+msgstr "Unbehandelte Eigenschaft Â%s des Typs %d"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:192
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:218
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Keine VPN-Konfigurationsoptionen."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:210
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:236
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "Keine VPN-Geheimnisse!"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:279
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:305
msgid "Could not find vpnc binary."
msgstr "vpnc-BinÃrdatei konnte nicht gefunden werden."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:371
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:397
#, c-format
msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
msgstr "Konfigurationsoption Â%s ist ungÃltig oder unbekannt."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:403
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:430
#, c-format
msgid "Config option '%s' not an integer."
msgstr "Konfigurationsoption Â%s ist keine Ganzzahl."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:580
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:607
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
@@ -262,17 +284,17 @@ msgstr ""
"Aufgrund ungÃltiger VPN-Verbindungseinstellungen konnte die Anfrage nicht "
"verarbeitet werden."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:695
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:722
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr "Nicht beenden, wenn die VPN-Verbindung beendet wird"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:696
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr ""
"AusfÃhrliche Protokollierung zur Fehlerdiagnose erlauben (kÃnnte PasswÃrter "
"sichtbar machen)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:710
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:737
msgid ""
"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPSec VPN capability to "
"NetworkManager."
@@ -280,3 +302,11 @@ msgstr ""
"nm-vpnc-service integriert Cisco Legacy IPSec-VPN-FunktionalitÃt in "
"NetworkManager."
+#~ msgid "_Remember passwords for this session"
+#~ msgstr "Passwo_rt fÃr diese Sitzung behalten"
+
+#~ msgid "_Save passwords in keyring"
+#~ msgstr "Passwort im _SchlÃsselbund speichern"
+
+#~ msgid "<b>Optional</b>"
+#~ msgstr "<b>Optional</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]