[frogr] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 17 Jul 2011 11:17:41 +0000 (UTC)
commit 71c4ad18dd4fcdc1da83c914865b65ce6528ee44
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Jul 17 13:17:17 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e8a4ae9..4389c06 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-09 11:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-10 10:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-17 09:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-17 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,11 +90,12 @@ msgstr ""
"Pulse el botÃn para comenzar a usar %s una vez que lo haya registrado en su "
"cuenta de Flickr."
-#: ../src/frogr-controller.c:256
-msgid "Process cancelled by the user"
-msgstr "Proceso cancelado por el usuario"
+#: ../src/frogr-controller.c:263
+#| msgid "Process cancelled by the user"
+msgid "Process cancelled"
+msgstr "Proceso cancelado"
-#: ../src/frogr-controller.c:261
+#: ../src/frogr-controller.c:268
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr ""
"Error de conexiÃn:\n"
"La red no està disponible"
-#: ../src/frogr-controller.c:266
+#: ../src/frogr-controller.c:273
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr ""
"Error de conexiÃn:\n"
"PeticiÃn invÃlida"
-#: ../src/frogr-controller.c:271
+#: ../src/frogr-controller.c:278
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr ""
"Error de conexiÃn:\n"
"Ocurrià un problema en el servidor"
-#: ../src/frogr-controller.c:276
+#: ../src/frogr-controller.c:283
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"File invalid"
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Error al subir la imagen:\n"
"Archivo no vÃlido"
-#: ../src/frogr-controller.c:281
+#: ../src/frogr-controller.c:288
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr ""
"Error al subir la imagen:\n"
"LÃmite de cuota excedido"
-#: ../src/frogr-controller.c:286
+#: ../src/frogr-controller.c:293
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"No se encontrà la foto"
-#: ../src/frogr-controller.c:291
+#: ../src/frogr-controller.c:298
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"La foto ya està incluida en el Ãlbum de fotos"
-#: ../src/frogr-controller.c:296
+#: ../src/frogr-controller.c:303
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"La foto ya està incluida en el grupo"
-#: ../src/frogr-controller.c:301
+#: ../src/frogr-controller.c:308
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"La foto ya està en el mÃximo nÃmero posible de grupos"
-#: ../src/frogr-controller.c:306
+#: ../src/frogr-controller.c:313
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"Ya se alcanzà el lÃmite de grupos"
-#: ../src/frogr-controller.c:311
+#: ../src/frogr-controller.c:318
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"La foto se aÃadià a la cola del grupo"
-#: ../src/frogr-controller.c:316
+#: ../src/frogr-controller.c:323
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -190,7 +191,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"La foto ya estaba aÃadida a la cola del grupo"
-#: ../src/frogr-controller.c:321
+#: ../src/frogr-controller.c:328
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr ""
"Error:\n"
"El grupo no permite este contenido"
-#: ../src/frogr-controller.c:326
+#: ../src/frogr-controller.c:333
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -207,7 +208,7 @@ msgstr ""
"Fallà la autorizaciÃn.\n"
"IntÃntelo de nuevo"
-#: ../src/frogr-controller.c:332
+#: ../src/frogr-controller.c:339
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr ""
"%s no està adecuadamente autorizado para subir imÃgenes a Flickr.\n"
"AutorÃcelo de nuevo."
-#: ../src/frogr-controller.c:338
+#: ../src/frogr-controller.c:345
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -228,48 +229,68 @@ msgstr ""
"El servicio no està disponible"
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:344
+#: ../src/frogr-controller.c:351
#, c-format
msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
msgstr "Ocurrià un error al subir la imagen: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:975
+#: ../src/frogr-controller.c:504
+#| msgid ""
+#| "Authorization failed.\n"
+#| "Please try again"
+msgid ""
+"Authorization failed (timed out)\n"
+"Please try again"
+msgstr ""
+"Fallà la autorizaciÃn (expirà el tiempo)\n"
+"IntÃntelo de nuevo"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1008
msgid "Setting license for pictureâ"
msgstr "Estableciendo licencia de la imagenâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:998
+#: ../src/frogr-controller.c:1031
msgid "Creating new photosetsâ"
msgstr "Creando Ãlbumes de fotos nuevosâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1022
+#: ../src/frogr-controller.c:1055
msgid "Adding picture to photosetsâ"
msgstr "AÃadiendo imagen a los Ãlbumes de fotosâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1044
+#: ../src/frogr-controller.c:1077
msgid "Adding picture to groupsâ"
msgstr "AÃadiendo imagen a los gruposâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1537
+#: ../src/frogr-controller.c:1570
+#| msgid "Retrieving list of tagsâ"
+msgid "Retrieving data for authorizationâ"
+msgstr "Obteniendo datos para la autorizaciÃnâ"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1575
+msgid "Finishing authorizationâ"
+msgstr "Terminando autorizaciÃnâ"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1580
msgid "Retrieving list of setsâ"
msgstr "Obteniendo lista de Ãlbumesâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1542
+#: ../src/frogr-controller.c:1585
msgid "Retrieving list of groupsâ"
msgstr "Obteniendo lista de gruposâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1547
+#: ../src/frogr-controller.c:1590
msgid "Retrieving list of tagsâ"
msgstr "Obteniendo lista de etiquetasâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1686
+#: ../src/frogr-controller.c:1726
msgid "No sets found"
msgstr "No se encontrà ningÃn Ãlbum"
-#: ../src/frogr-controller.c:1720
+#: ../src/frogr-controller.c:1758
msgid "No groups found"
msgstr "No se encontrà ningÃn grupo"
-#: ../src/frogr-controller.c:2379
+#: ../src/frogr-controller.c:2430
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -416,7 +437,6 @@ msgstr[0] "(%d imagen)"
msgstr[1] "(%d imÃgenes)"
#: ../src/frogr-details-dialog.c:729
-#| msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
msgid "An error happened trying to load the picture"
msgstr "Ocurrià un error al cargar la imagen"
@@ -425,29 +445,29 @@ msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Editar detalles de la imagen"
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:670
+#: ../src/frogr-main-view.c:671
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Capturada: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:675
+#: ../src/frogr-main-view.c:676
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "TamanÌo del archivo: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:864
+#: ../src/frogr-main-view.c:865
msgid "Select a Picture"
msgstr "Seleccionar una Imagen"
-#: ../src/frogr-main-view.c:890
+#: ../src/frogr-main-view.c:891
msgid "images"
msgstr "imÃgenes"
-#: ../src/frogr-main-view.c:911
+#: ../src/frogr-main-view.c:912
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Debe seleccionar alguna imagen primero"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1063
+#: ../src/frogr-main-view.c:1064
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Frogr:\n"
@@ -456,17 +476,17 @@ msgstr ""
"No se pudo mostrar la ayuda para Frogr:\n"
"%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1284
+#: ../src/frogr-main-view.c:1285
msgid "Not connected to flickr"
msgstr "No està conectado a Flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1294
+#: ../src/frogr-main-view.c:1295
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "Conectado como %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1295
+#: ../src/frogr-main-view.c:1296
msgid " (PRO account)"
msgstr " (cuenta PRO)"
@@ -475,7 +495,7 @@ msgstr " (cuenta PRO)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1319
+#: ../src/frogr-main-view.c:1320
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining for the current month"
msgstr " - %s / %s restantes para el mes actual"
@@ -483,7 +503,7 @@ msgstr " - %s / %s restantes para el mes actual"
#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB or
#. GB) that would be uploaded as the sum of the sizes for every
#. picture currently loadad in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1344
+#: ../src/frogr-main-view.c:1345
#, c-format
msgid " - %s to be uploaded"
msgstr " - %s para subir"
@@ -512,7 +532,6 @@ msgid "Default Safety Level"
msgstr "Nivel de seguridad predeterminado"
#: ../src/frogr-settings-dialog.c:293
-#| msgid "Default Actions"
msgid "Default License"
msgstr "Licencia predeterminada"
@@ -630,7 +649,6 @@ msgid "Edit _Detailsâ"
msgstr "Editar _detallesâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:14
-#| msgid "Open with image viewer"
msgid "Open in E_xternal Viewer"
msgstr "Abrir en visor e_xterno"
@@ -671,12 +689,10 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:24
-#| msgid "Remove Pictures"
msgid "_Remove Pictures"
msgstr "_Quitar imÃgenes"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:25
-#| msgid "_Reverse Order"
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Orden _inverso"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]