[gimp] Updated Norwegian Nynorsk translation
- From: Ãsmund SkjÃveland <aasmunds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Norwegian Nynorsk translation
- Date: Fri, 22 Jul 2011 12:06:13 +0000 (UTC)
commit 5b5b64b4abd3b0b725afe68130e29aa3af61a172
Author: KolbjÃrn StuestÃl <kolbjoern stuestoel no>
Date: Fri Jul 22 13:54:55 2011 +0200
Updated Norwegian Nynorsk translation
po-libgimp/nn.po | 49 +-
po-plug-ins/nn.po | 7106 ++++++++++++++++---------------
po-python/nn.po | 97 +-
po-script-fu/nn.po | 251 +-
po/nn.po |12217 +++++++++++++++++-----------------------------------
5 files changed, 7840 insertions(+), 11880 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/nn.po b/po-libgimp/nn.po
index e308bb1..7aca30b 100644
--- a/po-libgimp/nn.po
+++ b/po-libgimp/nn.po
@@ -3,10 +3,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-12 18:12+0100\n"
-"Last-Translator: KolbjÃrn StuestÃl <stuestoel online no>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 05:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-31 22:35+0100\n"
+"Last-Translator: KolbjÃrn StuestÃl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: KolbjÃrn StuestÃl <kol-stue online no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,22 +16,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1045
+#: ../libgimp/gimp.c:1068
msgid "success"
msgstr "vellukka"
#. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1049
+#: ../libgimp/gimp.c:1072
msgid "execution error"
msgstr "utfÃringsfeil"
#. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1053
+#: ../libgimp/gimp.c:1076
msgid "calling error"
msgstr "oppkallsfeil"
#. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1057
+#: ../libgimp/gimp.c:1080
msgid "cancelled"
msgstr "avbrote"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Penselval"
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Bla gjennom..."
+msgstr "_Bla gjennom"
#: ../libgimp/gimpexport.c:217
#: ../libgimp/gimpexport.c:253
@@ -588,9 +588,8 @@ msgid "Stock ID"
msgstr "Stock ID"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
-#, fuzzy
msgid "Inline pixbuf"
-msgstr "Kan ikkje setja av nytt pixbuf"
+msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465
msgid "Image file"
@@ -751,7 +750,6 @@ msgid "Right justified"
msgstr "HÃgrejustert"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107
-#| msgid "C_enter"
msgid "Centered"
msgstr "Sentrert"
@@ -762,8 +760,8 @@ msgstr "Fylt"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170
#: ../libgimpbase/gimputils.c:175
#: ../modules/display-filter-lcms.c:183
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:407
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:422
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:428
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(ugyldig ÂUTF-8Â-streng)"
@@ -998,10 +996,9 @@ msgstr "_Kvit"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144
msgid "Select color profile from disk..."
-msgstr "Vel fargeprofil frà disk..."
+msgstr "Vel fargeprofil frà disk â"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
-#| msgid "None"
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1206,7 +1203,7 @@ msgstr "_Forskyv"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
msgid "More..."
-msgstr "Fleire..."
+msgstr "Fleire â"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581
msgid "Unit Selection"
@@ -1473,11 +1470,11 @@ msgstr "Prosentandelen av svart som skal lagast med fargeblekk."
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr "CMYK fargeveljar (med fargeprofil)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:395
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:410
msgid "Profile: (none)"
msgstr "Profil: (ingen)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:416
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:431
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profil: %s"
@@ -1848,31 +1845,43 @@ msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr "GIMP MIDI inndatakontrollar"
#~ msgid "%d Byte"
+
#~ msgid_plural "%d Bytes"
#~ msgstr[0] "%d byte"
#~ msgstr[1] "%d byte"
+
#~ msgid "%.2f KB"
#~ msgstr "%.2f KB"
+
#~ msgid "%.1f KB"
#~ msgstr "%.1f KB"
+
#~ msgid "%d KB"
#~ msgstr "%d KB"
+
#~ msgid "%.2f MB"
#~ msgstr "%.2f MB"
+
#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"
+
#~ msgid "%d MB"
#~ msgstr "%d MB"
+
#~ msgid "%.2f GB"
#~ msgstr "%.2f GB"
+
#~ msgid "%.1f GB"
#~ msgstr "%.1f GB"
+
#~ msgid "%d GB"
#~ msgstr "%d GB"
+
#~ msgid "profile|None"
#~ msgstr "Ingen"
+
#~ msgid "Painter-style triangle color selector"
#~ msgstr "TriangulÃr fargevelgjar i mÃlarstil"
+
#~ msgid "Triangle"
#~ msgstr "Fargetrekant"
-
diff --git a/po-plug-ins/nn.po b/po-plug-ins/nn.po
index efde48d..0cdea13 100644
--- a/po-plug-ins/nn.po
+++ b/po-plug-ins/nn.po
@@ -6,507 +6,508 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-12 17:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 05:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-31 22:37+0100\n"
"Last-Translator: KolbjÃrn StuestÃl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-no lister ping uio no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137
msgid "Rotated"
msgstr "Rotert"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155
msgid "Continuous update"
msgstr "Oppdater kontinuerleg"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168
msgid "Area:"
msgstr "OmrÃde:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
msgid "Entire Layer"
msgstr "Heile laget"
#. Create selection
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
-#: ../plug-ins/common/film.c:965
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:432
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/common/film.c:966
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433
msgid "Selection"
msgstr "Utval"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
msgid "Context"
msgstr "Samanhang"
#. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:298
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:409
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:874
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:944
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945
msgid "From:"
msgstr "FrÃ:"
#. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:324
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:883
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:953
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3227
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
msgid "Gray"
msgstr "GrÃ"
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467
msgid "Hue:"
msgstr "KulÃr:"
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556
msgid "Saturation:"
msgstr "Metning:"
#. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514
msgid "Gray Mode"
msgstr "GrÃmodus:"
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523
msgid "Treat as this"
-msgstr "Behandla som denne"
+msgstr "Handter som denne"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535
msgid "Change to this"
msgstr "Endra til denne"
#. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548
msgid "Gray Threshold"
msgstr "GrÃgrense"
#. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698
msgid "Units"
msgstr "Einingar"
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597
msgid "Radians"
msgstr "Radian"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609
msgid "Radians/Pi"
msgstr "Radian/Pi"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621
msgid "Degrees"
msgstr "Grader"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652
msgid "Rotate Colors"
msgstr "Roter fargane"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
msgid "Main Options"
msgstr "Hovudinnstillingar"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
msgid "Gray Options"
msgstr "GrÃinnstillingar"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35
msgid "Switch to Clockwise"
msgstr "Bytt til medsols"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37
msgid "Switch to C/Clockwise"
msgstr "Bytt til motsols"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39
msgid "Change Order of Arrows"
msgstr "Endra rekkefÃlgja for pilene"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
msgid "Select All"
msgstr "Vel alle"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99
msgid "Replace a range of colors with another"
msgstr "Flytter fargane pà fargesirkelen"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106
msgid "_Rotate Colors..."
msgstr "_Roter fargane â"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140
msgid "Rotating the colors"
msgstr "Roterer fargane"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
msgid "_Modify red channel"
msgstr "_Endra raudkanalen"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
msgid "_Modify hue channel"
msgstr "_Endra kulÃrkanalen"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
msgid "Mo_dify green channel"
msgstr "E_ndra grÃnkanalen"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
msgid "Mo_dify saturation channel"
msgstr "E_ndra metningskanalen"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
msgid "Mod_ify blue channel"
msgstr "En_dra blÃkanalen"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
msgid "Mod_ify luminosity channel"
msgstr "En_dra fargeglÃdkanalen"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
msgid "Red _frequency:"
msgstr "Raud_frekvens:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
msgid "Hue _frequency:"
msgstr "KulÃr_frekvens:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
msgid "Green fr_equency:"
msgstr "GrÃnfr_ekvens:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
msgid "Saturation fr_equency:"
msgstr "Metningsfr_ekvens:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
msgid "Blue freq_uency:"
msgstr "BlÃfrek_vens:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
msgid "Luminosity freq_uency:"
msgstr "FargeglÃdfrek_vens:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
msgid "Red _phaseshift:"
msgstr "_Faseforskyving for raud:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
msgid "Hue _phaseshift:"
msgstr "_Faseforskyving for kulÃr:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
msgid "Green ph_aseshift:"
msgstr "F_aseforskyving for grÃn:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
msgid "Saturation ph_aseshift:"
msgstr "F_aseforskyving for metning:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
msgid "Blue pha_seshift:"
msgstr "Fa_seforskyving for blÃ:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
msgid "Luminosity pha_seshift:"
msgstr "Fa_seforskyving for fargeglÃd:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:182
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
msgstr "Skifter fargane pà ulike psykedeliske mÃtar"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:187
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
msgid "_Alien Map..."
msgstr "_Alien Map â"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:319
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
msgid "Alien Map: Transforming"
msgstr "Alien Map: Omforming"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:392
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
msgid "Alien Map"
msgstr "Alien Map"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:440
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:464
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:488
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:465
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489
msgid "Number of cycles covering full value range"
msgstr "Talet pà syklusar som skal dekka heile verdiomrÃdet"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:452
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:476
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:500
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:477
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501
msgid "Phase angle, range 0-360"
msgstr "Fasevinkel, omrÃde 0Â til 360Â"
#. Propagate Mode
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:514
-#: ../plug-ins/common/hot.c:610
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1119
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515
+#: ../plug-ins/common/hot.c:611
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120
#: ../plug-ins/common/waves.c:277
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:518
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519
msgid "_RGB color model"
msgstr "_RGB-fargemodell"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
msgid "_HSL color model"
msgstr "_HSL-fargemodell"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:127
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
msgid "Align all visible layers of the image"
msgstr "Rett inn alle synlege lag i biletet."
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:132
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
msgid "Align Visi_ble Layers..."
msgstr "Innrett _synlege lag â"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:172
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
msgid "There are not enough layers to align."
msgstr "Det er ikkje nok lag til à kunne gjere ei innretting"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:399
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Innrett synlege lag"
#. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:454
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:165
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:660
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:415
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456
msgid "Collect"
msgstr "Samla"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Fyll (frà venstre til hÃgre)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Fyll (frà hÃgre til venstre)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:459
msgid "Snap to grid"
msgstr "Fest til rutenettet"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:436
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
msgid "_Horizontal style:"
msgstr "_Horsontal stil:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
msgid "Left edge"
msgstr "Venstre kant"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713
msgid "Center"
msgstr "Sentrum"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
msgid "Right edge"
msgstr "HÃgre kant"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:451
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
msgid "Ho_rizontal base:"
msgstr "Ho_risontal basis:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr "Fyll (frà topp til botn)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "Fyll (frà botn til topp)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:467
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
msgid "_Vertical style:"
msgstr "_Vertikal stil:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:470
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
msgid "Top edge"
msgstr "Toppkant"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
msgid "Bottom edge"
msgstr "Botnkant"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:481
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
msgid "Ver_tical base:"
msgstr "Ver_tikal basis:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:485
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
msgid "_Grid size:"
msgstr "_Ruteavstand:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:494
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
msgstr "Ignorer det nederste laget sjÃlv om det er synleg"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:504
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgstr "Bruk det _usynlege botnlaget som basis"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
msgstr "Modifiserer biletet for à redusere storleiken nÃr det blir lagra som GIF-animasjon"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145
msgid "Optimize (for _GIF)"
msgstr "Optimer (for _GIF)"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
msgstr "Reduserer filstorleiken ved à slà saman lag dersom det er mogleg"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163
msgid "_Optimize (Difference)"
msgstr "_Optimer (Differanse)"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171
msgid "Remove optimization to make editing easier"
msgstr "Fjern optimaliseringa for à gjere redigeringa enklare"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178
msgid "_Unoptimize"
msgstr "_Deoptimer"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198
msgid "_Remove Backdrop"
msgstr "_Fjern bakgrunn"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
msgid "_Find Backdrop"
msgstr "_Finn bakgrunn"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427
msgid "Unoptimizing animation"
msgstr "Deoptimer animasjonen"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430
msgid "Removing animation background"
msgstr "Fjerner animasjonsbakgrunnen"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433
msgid "Finding animation background"
msgstr "Ser etter animasjonsbakgrunn"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437
msgid "Optimizing animation"
msgstr "Optimerer animasjonen"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:162
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
msgstr "FÃrehandsvis ein GIMP lagbasert animasjon"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:167
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168
msgid "_Playback..."
msgstr "Spel av _animasjonen â"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:446
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
msgid "_Step"
msgstr "_Steg"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:446
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
msgid "Step to next frame"
msgstr "GÃ til neste ramme"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:450
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
msgid "Rewind the animation"
msgstr "Spol animasjonen tilbake"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:468
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
msgid "Faster"
msgstr "Fortare"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:468
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
msgid "Increase the speed of the animation"
msgstr "Aukar animasjonsfarten"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
msgid "Slower"
msgstr "Seinare"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
msgid "Decrease the speed of the animation"
msgstr "Minsker animasjonsfarten"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
msgid "Reset speed"
msgstr "Tilbakestill farten"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Tilbakestill animasjonsfarten"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:486
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
msgid "Start playback"
msgstr "Spel av"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:490
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
msgid "Detach"
msgstr "LÃy_s fane"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492
msgid "Detach the animation from the dialog window"
msgstr "Fjern animasjonen frà dialogvindauget"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:583
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584
msgid "Animation Playback:"
msgstr "Spel av animasjonen:"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:662
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
msgid "Playback speed"
msgstr "Avspelingssfart"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:802
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803
msgid "Tried to display an invalid layer."
msgstr "PrÃvde à vise eit ugyldig lag."
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1322
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323
+#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "Ramme %d av %d"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
msgid "Stop playback"
msgstr "Stopp avspelinga"
@@ -518,986 +519,992 @@ msgstr "Kantutjamning v.h.a. kant-ekstrapoleringsalgoritmen 3X"
msgid "_Antialias"
msgstr "_Kantutjamning"
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:149
msgid "Antialiasing..."
msgstr "Jamnar ut kantane â"
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1139
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
msgid "Add a canvas texture to the image"
msgstr "Legg ein lerretstekstur til biletet"
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1144
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
msgid "_Apply Canvas..."
msgstr "_Lerret â"
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1225
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
msgid "Applying canvas"
msgstr "Legg til lerret"
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1262
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Lerret"
#. *****************************************************
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
#. *************************************************
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1291
-#: ../plug-ins/common/wind.c:944
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292
+#: ../plug-ins/common/wind.c:945
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1295
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296
msgid "_Top-right"
msgstr "Oppe, _hÃgre"
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
msgid "Top-_left"
msgstr "Oppe, _venstre"
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
msgid "_Bottom-left"
msgstr "_Nede, venstre"
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
msgid "Bottom-_right"
msgstr "N_edre, hÃgre"
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1323
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:915
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:916
#: ../plug-ins/common/emboss.c:523
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
msgid "_Depth:"
msgstr "_Djupn:"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:112
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
msgstr "Simulerer eit bilete sett gjennom eit vindaugesjalusi"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:117
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
msgid "_Blinds..."
msgstr "_Persienne â"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:184
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:188
msgid "Adding blinds"
msgstr "Utvid persienne"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:222
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:226
msgid "Blinds"
msgstr "Persienne"
#. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:256
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:553
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:260
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:539
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:260
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:557
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:425
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:264
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:543
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horisontal"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:263
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:560
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:435
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:265
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:544
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertikal"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:277
-#: ../plug-ins/common/compose.c:934
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:722
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:556
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:411
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:851
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:711
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:974
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:278
+#: ../plug-ins/common/compose.c:935
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:723
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:362
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:557
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:911
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:382
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:852
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:585
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:714
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:975
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896
-#: ../plug-ins/common/film.c:745
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:256
-#: ../plug-ins/common/tile.c:266
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:589
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1525
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:383
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:567
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1154
+#: ../plug-ins/common/film.c:746
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257
+#: ../plug-ins/common/tile.c:267
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:382
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:649
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:761
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1575
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:405
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:568
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:281
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:383
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:282
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384
msgid "_Transparent"
msgstr "_Gjennomsiktig"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:308
msgid "_Displacement:"
msgstr "V_riding:"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:320
msgid "_Number of segments:"
msgstr "_Talet pà element:"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:103
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
msgstr "SlÃr nabopikslar, men bare i omrÃde med lÃg kontrast"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:114
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr "_Selektiv gaussisk slÃring â"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:194
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:231
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Selektiv gaussisk slÃring"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:210
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:447
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:266
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:227
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:211
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:243
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:292
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:223
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:535
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1698
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:556
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr "Kan ikkje arbeide pà indekserte bilete."
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:270
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271
msgid "_Blur radius:"
msgstr "SlÃrings_radius:"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:280
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281
msgid "_Max. delta:"
msgstr "_Maks. delta:"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:158
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
msgstr "Den enklaste og mest brukte mÃten for slÃring"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:171
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "_Gaussisk slÃring â"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:178
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:198
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:218
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:238
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
msgid "Apply a gaussian blur"
msgstr "Legg til gaussisk slÃring"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:427
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:477
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Gaussisk slÃring"
#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:507
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508
msgid "Blur Radius"
msgstr "Radius"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:521
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:383
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:386
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horisontal:"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:525
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:387
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:390
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertikal:"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:548
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549
msgid "Blur Method"
msgstr "Metode"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:552
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553
msgid "_IIR"
msgstr "_IIR"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
msgid "_RLE"
msgstr "_RLE"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:156
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:170
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
msgid "Simulate movement using directional blur"
msgstr "Simulerer rÃrsle ved à bruke retningsbestemt slÃring"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:163
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:176
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
msgid "_Motion Blur..."
msgstr "F_artsslÃring â"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910
msgid "Motion blurring"
msgstr "Lager fartsslÃringa"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1011
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
msgid "Motion Blur"
msgstr "FartsslÃring"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1044
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045
msgid "Blur Type"
msgstr "SlÃringstype"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1048
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
msgctxt "blur-type"
msgid "_Linear"
msgstr "_LineÃr"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
msgctxt "blur-type"
msgid "_Radial"
msgstr "_Radial"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
msgctxt "blur-type"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1057
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058
msgid "Blur Center"
msgstr "SlÃringssentrum"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1093
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:771
-#: ../plug-ins/common/nova.c:462
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:281
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:772
+#: ../plug-ins/common/nova.c:463
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:282
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2725
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1098
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:776
-#: ../plug-ins/common/nova.c:467
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:290
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:777
+#: ../plug-ins/common/nova.c:468
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:291
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2729
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101
msgid "Blur _outward"
msgstr "SlÃr _utover"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1113
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114
msgid "Blur Parameters"
msgstr "Utjamningsparameter"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1124
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252
msgid "L_ength:"
msgstr "Le_ngde:"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1137
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1000
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
msgid "_Angle:"
msgstr "_Vinkel:"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:124
+#: ../plug-ins/common/blur.c:125
msgid "Simple blur, fast but not very strong"
msgstr "Enkel slÃring. Rask men liten verknad"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:133
+#: ../plug-ins/common/blur.c:134
msgid "_Blur"
msgstr "S_lÃring"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:177
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:583
+#: ../plug-ins/common/blur.c:178
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439
msgid "Blurring"
msgstr "SlÃrer"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:98
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
msgstr "Sett forgrunnsfargen til gjennomsnittet av fargane pà biletramma."
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:103
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
msgid "_Border Average..."
msgstr "_Kantgjennomsnitt â"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:170
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
msgid "Border Average"
msgstr "Kantgjennomsnitt"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:350
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:351
msgid "Borderaverage"
msgstr "Kantgjennomsnitt"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:371
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:372
msgid "Border Size"
msgstr "Kantbreidde"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:379
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
msgid "_Thickness:"
msgstr "_Tjukkleik:"
#. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:414
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:415
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908
msgid "Number of Colors"
msgstr "Talet pà fargar"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:422
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
msgid "_Bucket size:"
msgstr "_BÃttestorleik:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:256
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
msgid "Create an embossing effect using a bump map"
msgstr "Lager ein relieffverknad ved hjelp av eit strukturfilter"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:266
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
msgid "_Bump Map..."
msgstr "_Avbilding frà kart â"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:414
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415
msgid "Bump-mapping"
msgstr "Genererer avbildinga frà strukturfilteret."
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:765
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766
msgid "Bump Map"
msgstr "Avbilding"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:831
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832
msgid "_Bump map:"
msgstr "_Strukturkart:"
#. Map type menu
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:834
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:747
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:841
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
msgid "Linear"
msgstr "LineÃr"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
msgid "Spherical"
msgstr "Kuleforma"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusforma"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844
msgid "_Map type:"
msgstr "_Koplingstype"
#. Compensate darkening
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:848
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849
msgid "Co_mpensate for darkening"
msgstr "Ko_mpenser for formÃrkinga"
#. Invert bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:862
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863
msgid "I_nvert bumpmap"
msgstr "Inverter strukturkartet"
#. Tile bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:876
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877
msgid "_Tile bumpmap"
msgstr "_Flislegg strukturkartet"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:891
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892
#: ../plug-ins/common/emboss.c:499
msgid "_Azimuth:"
msgstr "_Asimut:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:903
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904
msgid "_Elevation:"
msgstr "_Elevasjon:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:929
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3400
msgid "_X offset:"
msgstr "_X-forskyving:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:932
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:946
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:947
msgid "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse button."
msgstr "Du kan ogsà justera forskyvinga ved hjelp av den midtre museknappen."
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:943
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3403
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3409
msgid "_Y offset:"
msgstr "_Y-forskyving:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:957
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958
msgid "_Waterlevel:"
msgstr "_HavnivÃ:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:969
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970
msgid "A_mbient:"
msgstr "_Bakgrunnslys:"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:141
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
msgstr "Simulerer ei strekteikning ved à forsterke kantane"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:146
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr "Teikne_serie â"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:810
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
msgid "Cartoon"
msgstr "Teikneserie"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:875
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:876
msgid "_Mask radius:"
msgstr "_Maskeradius:"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
msgid "_Percent black:"
msgstr "Svartandel (%):"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:174
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
msgstr "Endre fargane ved à blande RGB-kanalane"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:179
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
msgid "Channel Mi_xer..."
msgstr "_Kanalmi_ksar â"
#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ",
#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:270
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:491
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Kanalmiksar"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:528
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529
msgid "O_utput channel:"
msgstr "_Utkanal:"
#. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:537
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991
msgid "Red"
msgstr "Raud"
#. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:542
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032
msgid "Green"
msgstr "GrÃn"
#. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:547
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073
msgid "Blue"
msgstr "BlÃ"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:582
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:397
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189
-#: ../plug-ins/common/compose.c:200
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:500
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:538
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:576
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398
+#: ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/compose.c:201
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:501
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:577
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537
msgid "_Red:"
msgstr "_Raud:"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:600
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:457
-#: ../plug-ins/common/compose.c:190
-#: ../plug-ins/common/compose.c:201
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:509
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:547
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:585
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458
+#: ../plug-ins/common/compose.c:191
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:510
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:586
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538
msgid "_Green:"
msgstr "_GrÃn:"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:619
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:518
-#: ../plug-ins/common/compose.c:191
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:518
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:556
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:594
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519
+#: ../plug-ins/common/compose.c:192
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:519
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:595
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
msgid "_Blue:"
msgstr "_BlÃ:"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:635
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636
msgid "_Monochrome"
msgstr "_Monokrom"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:648
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Behald farge_glÃd"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:877
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878
msgid "Load Channel Mixer Settings"
msgstr "Opna innstillingane for kanalmiksaren"
#. stat error (file does not exist)
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:981
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2177
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:884
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:311
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:665
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:324
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:643
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1072
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:329
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:550
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:342
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:720
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1037
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1750
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:248
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:665
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:390
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:332
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:717
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:441
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:885
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:662
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1108
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:330
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:552
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:721
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3050
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1755
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:251
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:668
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:731
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:442
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:736
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:432
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2001
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:357
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:652
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:731
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:108
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:830
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:189
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2540
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2548
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1353
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2003
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:156
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:661
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:740
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:831
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:190
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:412
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1355
+#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna Â%s for lesing: %s"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1004
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005
msgid "Save Channel Mixer Settings"
msgstr "Lagra innstillingane for kanalmiksaren"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1059
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2004
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:832
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:676
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:405
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:800
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:634
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:426
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:801
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:647
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1276
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:235
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:574
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:908
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:461
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:665
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:523
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1269
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:976
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1214
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:545
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:573
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1169
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:944
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:476
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:977
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:548
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:576
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1170
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:613
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2111
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:295
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:475
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:749
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:329
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1291
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1726
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:793
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2114
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:325
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1635
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:163
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:443
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1210
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211
+#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kan ikkje opna Â%s for skriving: %s"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1067
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2059
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060
+#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr "Parametra blei lagra i Â%sÂ"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:88
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
msgid "Create a checkerboard pattern"
msgstr "Lag eit sjakkbrettmÃnster"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:93
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
msgid "_Checkerboard..."
msgstr "Sjakk_brett â"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:160
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
msgid "Adding checkerboard"
msgstr "Legg til sjakkbrett"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
msgid "Checkerboard"
msgstr "Sjakkbrett"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:411
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
msgid "_Size:"
msgstr "_Storleik:"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:420
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421
msgid "_Psychobilly"
msgstr "_Krumming"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:128
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
msgid "Keep image's values"
msgstr "Behald biletverdiane"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
msgid "Keep the first value"
msgstr "Behald fÃrste verdien"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
msgid "Fill with parameter k"
msgstr "Fyll med parameter k"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr "k{x(1-x)}^p"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr "k{x(1-x)}^p stegvis"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
msgid "kx^p"
msgstr "kx^p"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
msgid "kx^p stepped"
msgstr "kx^p schrittweise"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
msgid "k(1-x^p)"
msgstr "k(1-x^p)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
msgid "k(1-x^p) stepped"
msgstr "k(1-x^p) stegvis"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
msgid "Delta function"
msgstr "Deltafunksjon"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
msgid "Delta function stepped"
msgstr "Deltafunksjon stegvis"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
msgid "sin^p-based function"
msgstr "sin^p-basert funksjon"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
msgid "sin^p, stepped"
msgstr "sin^p stegvis"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
msgid "Max (x, -)"
msgstr "Max (x, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr "Max (x+d, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr "Max (x-d, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
msgid "Min (x, -)"
msgstr "Min (x, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr "Min (x+d, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr "Min (x-d, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:199
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
msgid "Use average value"
msgstr "Bruk gjennomsnittsverdi"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
msgid "Use reverse value"
msgstr "Bruk omvendte verdiar"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
msgid "With random power (0,10)"
msgstr "Med tilfeldig eksponent (0,10)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
msgid "With random power (0,1)"
msgstr "Med tilfeldig eksponent (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr "Med gradert eksponent (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr "Multipl. tilfeldig verdi (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr "Multipl. tilfeldig verdi (0,2)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr "Multipl. fargeovergang (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr "Med p og tilfeldig tal (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:222
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
msgid "All black"
msgstr "Alt svart"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
msgid "All gray"
msgstr "Alt grÃtt"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
msgid "All white"
msgstr "Alt kvitt"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
msgid "The first row of the image"
msgstr "Den fÃrste linja i biletet"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
msgid "Continuous gradient"
msgstr "Kontinuerleg fargeovergang"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr "Kont. fargeovergang u/ mellomrom"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
msgid "Random, ch. independent"
msgstr "Tilfeldig, kanaluavh."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
msgid "Random shared"
msgstr "Tilfeldig, delt"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
msgid "Randoms from seed"
msgstr "Tilfeldig frà frÃ"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Tilfeldig frà frà (delt)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:299
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
-msgid "Hue"
-msgstr "KulÃr"
-
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
-msgid "Saturation"
-msgstr "Metning"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
+msgid "Hue"
+msgstr "KulÃr"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
+msgid "Saturation"
+msgstr "Metning"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
msgid "Value"
msgstr "Lysverdi"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:306
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:454
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
msgstr "Lag Coupled-Map-Lattice mÃnster"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:465
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466
msgid "CML _Explorer..."
-msgstr "_CML behandlaren â"
+msgstr "_CML-utforskaren â"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:755
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756
msgid "CML Explorer: evoluting"
-msgstr "CML_behandlar: utvikling"
+msgstr "CML-_utforskarenr: utvikling"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1176
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Samankopla avbildingsgitter "
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1223
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224
msgid "New Seed"
-msgstr "_Nytt frÃ"
+msgstr "Nytt frÃ"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1234
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235
msgid "Fix Seed"
msgstr "Fast frÃ"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1245
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246
msgid "Random Seed"
msgstr "Tilfeldig frÃ:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1287
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:699
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
msgid "_Hue"
msgstr "_KulÃr"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1291
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292
msgid "Sat_uration"
msgstr "M_etning"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1295
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:707
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
msgid "_Value"
msgstr "_Verdi"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1299
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
msgid "_Advanced"
msgstr "_Utvida"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1314
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315
msgid "Channel Independent Parameters"
msgstr "Kanaluavhengige parametrar"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337
msgid "Initial value:"
msgstr "Startverdi:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343
msgid "Zoom scale:"
msgstr "Zoomfaktor:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352
msgid "Start offset:"
msgstr "Startforskyving:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Startverdi. (Bare for ÂFrà fràmodus)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1371
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
msgid "Seed:"
msgstr "FrÃ:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1384
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
msgstr "Bytt til ÂFrà fràmed siste frÃ"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1396
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same (this is the reason why image on drawable is different from preview), and (2) all mutation rates equal to zero."
@@ -1506,1173 +1513,1176 @@ msgstr ""
"1. bileta er like breie (Dette er grunnen til at det endelege biletet er anleis enn fÃrehandsvisinga).\n"
"2. alle mutasjonsratene er sett til null."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1404
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
msgid "O_thers"
msgstr "_Andre"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1419
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
msgid "Copy Settings"
msgstr "Innstillingar for kopiering"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1438
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439
msgid "Source channel:"
msgstr "Kjeldelkanal:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
msgid "Destination channel:"
msgstr "MÃlkanal:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1457
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Kopier parametra"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "Selektive opningsinnstillingar"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1486
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
msgid "Source channel in file:"
msgstr "Kjeldekanal i fil:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508
msgid "_Misc Ops."
msgstr "_Ymse innst."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557
msgid "Function type:"
msgstr "Funksjonstype:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573
msgid "Composition:"
msgstr "Komposisjon:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1586
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587
msgid "Misc arrange:"
msgstr "Ymse oppstillingar:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1590
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
msgid "Use cyclic range"
msgstr "Bruk sykliske omrÃde"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1600
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601
msgid "Mod. rate:"
msgstr "Endringsgrad:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr "OmgivnadsfÃlsemd:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1618
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr "Diffusjonsavstand:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1627
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
msgid "# of subranges:"
msgstr "Talet pà underomrÃde:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1636
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
msgid "P(ower factor):"
msgstr "Eksponentfaktor (p):"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
msgid "Parameter k:"
msgstr "Parameter k:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1654
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
msgid "Range low:"
msgstr "Nedre grense:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1663
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
msgid "Range high:"
msgstr "Ãvre grense:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1675
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676
msgid "Plot a Graph of the Settings"
msgstr "Vis innstillingane grafisk"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1720
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr "KanalfÃlsemd:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1730
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731
msgid "Mutation rate:"
msgstr "Mutasjonsrate:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741
msgid "Mutation dist.:"
msgstr "Mutasjonsavstand:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr "Graf for dei gjeldande innstillingane"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1889
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Ãtvaring: Kjelde- og mÃlkanalen er den same"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1948
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Lagra parametra for CML-utforskaren"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2081
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "Opna parametra for CML-utforskaren"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2199
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Feil: Dette er ikkje ei CML-parameter-fil"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2206
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207
+#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "Ãtvaring: Â%s er ei fil i gammalt format."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211
+#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr "Ãtvaring: Â%s er ei parameterfil for nyare CML-utforskar enn denne."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Feil: Kunne ikkje opna parametra"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:105
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
msgid "Analyze the set of colors in the image"
msgstr "Analyser fargesettet i biletet"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:111
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
msgid "Colorcube A_nalysis..."
msgstr "Fargerom_analyse â"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:199
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:355
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
msgid "Colorcube Analysis"
msgstr "Fargeromanalyse"
#. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:383
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
+#, c-format
msgid "Image dimensions: %d à %d"
msgstr "Biletstorleik: %d x %d"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:386
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
msgid "No colors"
msgstr "Ingen fargar"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
msgid "Only one unique color"
msgstr "Bare ein farge"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:390
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
+#, c-format
msgid "Number of unique colors: %d"
msgstr "Talet pà unike fargar: %d"
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
msgstr "Strekker biletmetning for à dekke stÃrst mogleg omrÃde"
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81
msgid "_Color Enhance"
msgstr "_Fargeforsterkning"
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115
msgid "Color Enhance"
msgstr "Fargeforbetring"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:121
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
msgid "Swap one color with another"
msgstr "Byter ein farge med ein annan"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:127
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
msgid "_Color Exchange..."
msgstr "Bytt _farge â"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:212
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:286
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
msgid "Color Exchange"
msgstr "Byter ut ein farge med ein annan"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:308
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
msgstr "Klikk i fÃrehandsvisinga med midtre musebrytaren for à velje ÂfrÃ-fargeÂ"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:346
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
msgid "To Color"
msgstr "Tilfarge"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:346
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
msgid "From Color"
msgstr "FrÃfarge"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:364
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365
msgid "Color Exchange: To Color"
msgstr "Fargeutveksling: tilfarge"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366
msgid "Color Exchange: From Color"
msgstr "Fargeutveksling: frÃfarge"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:423
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424
msgid "R_ed threshold:"
msgstr "_Raud terskel:"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:483
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484
msgid "G_reen threshold:"
msgstr "_GrÃn terskel:"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:544
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545
msgid "B_lue threshold:"
msgstr "_Blà terskel:"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:572
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573
msgid "Lock _thresholds"
msgstr "_LÃs tersklane"
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:93
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
msgid "Convert a specified color to transparency"
msgstr "Omformar ein spesifisert farge til gjennomsikt"
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:100
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "Farge til _alfa â"
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:183
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
msgid "Removing color"
msgstr "Fjerner farge"
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:376
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Farge til alfa"
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:413
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414
msgid "Color to Alpha Color Picker"
msgstr "Farge til alfa fargehentar"
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:428
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429
msgid "to alpha"
msgstr "til alfa"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:101
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
msgstr "Bytt ut alle fargane med ulike toner av ein spesifisert farge"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:107
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
msgid "Colorif_y..."
msgstr "Farge_legg frà mal â"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:168
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
msgid "Colorifying"
msgstr "Fargelegg"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:254
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
msgid "Colorify"
msgstr "Fargelegg"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:288
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
msgid "Custom color:"
msgstr "Definer farge:"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:293
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr "Fargelegg med brukardefinert farge"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:96
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
msgid "Rearrange the colormap"
msgstr "Ordne fargekartet pà nytt"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:103
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
msgid "R_earrange Colormap..."
msgstr "_Ordne fargekartet pà nytt â"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:115
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
msgid "Swap two colors in the colormap"
msgstr "Bytt to fargar i fargekartet"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:122
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
msgid "_Swap Colors"
msgstr "Bytt fargane"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:285
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:296
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:307
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
msgstr "Ein ugyldig fargetabell blei overfÃrt til innfargingsfunksjonen"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:331
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
msgid "Rearranging the colormap"
msgstr "Ordner fargekartet pà nytt"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:480
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
msgid "Sort on Hue"
msgstr "Sorter etter kulÃr"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:484
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
msgid "Sort on Saturation"
msgstr "Sorter etter metning"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:488
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
msgid "Sort on Value"
msgstr "Sorter etter verdi"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:492
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
msgid "Reverse Order"
msgstr "Omvendt rekkefÃlgje"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:496
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
msgid "Reset Order"
msgstr "Tilbakestill rekkefÃlgje"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:595
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Ordne fargekartet pà nytt"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:698
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699
msgid "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the original indices. Right-click for a menu with sort options."
msgstr "Dra-og-slepp fargane for à omorganisere fargekartet. Tala som blir viste er den opphavlege ordninga. HÃgreklikk for à fà opp ein meny med ulike sorteringsmÃtar."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:188
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1022
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:199
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/compose.c:200
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alfa:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:210
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:211
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:211
-#: ../plug-ins/common/compose.c:219
+#: ../plug-ins/common/compose.c:212
+#: ../plug-ins/common/compose.c:220
msgid "_Hue:"
msgstr "_KulÃr:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:212
-#: ../plug-ins/common/compose.c:220
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:423
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213
+#: ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Metning:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:435
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433
msgid "_Value:"
msgstr "_Lysverdi:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:218
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:192
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/compose.c:222
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Lysverdi:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:226
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228
+#: ../plug-ins/common/compose.c:236
msgid "_Cyan:"
msgstr "_CyanblÃ:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:228
-#: ../plug-ins/common/compose.c:236
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229
+#: ../plug-ins/common/compose.c:237
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Magentaraud:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:229
-#: ../plug-ins/common/compose.c:237
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230
+#: ../plug-ins/common/compose.c:238
msgid "_Yellow:"
msgstr "_Gul:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:234
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:238
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239
msgid "_Black:"
msgstr "_Svart:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:242
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:223
+#: ../plug-ins/common/compose.c:243
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:224
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:251
+#: ../plug-ins/common/compose.c:252
msgid "_Luma y470:"
msgstr "Luminans _y470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:252
+#: ../plug-ins/common/compose.c:253
msgid "_Blueness cb470:"
msgstr "BlÃ_cb470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253
+#: ../plug-ins/common/compose.c:254
msgid "_Redness cr470:"
msgstr "Raud_cr470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:259
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260
msgid "_Luma y709:"
msgstr "Luminans_y709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260
+#: ../plug-ins/common/compose.c:261
msgid "_Blueness cb709:"
msgstr "BlÃ_cb709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:261
+#: ../plug-ins/common/compose.c:262
msgid "_Redness cr709:"
msgstr "Raud_cr709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:267
+#: ../plug-ins/common/compose.c:268
msgid "_Luma y470f:"
msgstr "Luminans_y470f:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:268
+#: ../plug-ins/common/compose.c:269
msgid "_Blueness cb470f:"
msgstr "BlÃ_cb470f:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:269
+#: ../plug-ins/common/compose.c:270
msgid "_Redness cr470f:"
msgstr "Raud_cr470f:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:275
+#: ../plug-ins/common/compose.c:276
msgid "_Luma y709f:"
msgstr "Luminans_y709f:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:276
+#: ../plug-ins/common/compose.c:277
msgid "_Blueness cb709f:"
msgstr "BlÃ_cb709f:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:277
+#: ../plug-ins/common/compose.c:278
msgid "_Redness cr709f:"
msgstr "Raud_cr709f:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:403
+#: ../plug-ins/common/compose.c:404
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
msgstr "Lager eit bilete ved à bruke fleire bilete i grÃtone som fargekanalar"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:409
+#: ../plug-ins/common/compose.c:410
msgid "C_ompose..."
msgstr "_Sett saman â"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:433
+#: ../plug-ins/common/compose.c:434
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
msgstr "Set saman igjen eit tidlegare separert bilete"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:441
+#: ../plug-ins/common/compose.c:442
msgid "R_ecompose"
msgstr "Sett saman pà nytt"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:487
+#: ../plug-ins/common/compose.c:488
msgid "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by 'Decompose'."
msgstr "Du kan bare bruke ÂSett saman pà nytt nÃr det aktive biletet er laga ved hjelp av ÂSeparerÂ."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:511
+#: ../plug-ins/common/compose.c:512
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
msgstr "Feil ved skanning av Âseparer-data parasitt: Fann ikkje nok lag"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:544
+#: ../plug-ins/common/compose.c:545
+#, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
msgstr "Fann ingen lag i biletet%d"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:611
+#: ../plug-ins/common/compose.c:612
msgid "Composing"
msgstr "Set saman kanalane"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:696
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1734
+#: ../plug-ins/common/compose.c:697
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1728
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr "Du mà ha minst eitt bilete for à kunne komponera"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:707
-#: ../plug-ins/common/compose.c:721
+#: ../plug-ins/common/compose.c:708
+#: ../plug-ins/common/compose.c:722
+#, c-format
msgid "Specified layer %d not found"
msgstr "Fann ikkje laget%d"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:729
+#: ../plug-ins/common/compose.c:730
msgid "Drawables have different size"
msgstr "TeikneomrÃda har ulike storleikar"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:754
+#: ../plug-ins/common/compose.c:755
msgid "Images have different size"
msgstr "Bileta har ulike storleikar"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:772
+#: ../plug-ins/common/compose.c:773
msgid "Error in getting layer IDs"
msgstr "Feil: Fann ikkje ID for laget"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:795
+#: ../plug-ins/common/compose.c:796
+#, c-format
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
msgstr "Biletet er ikkje eit grÃskalabile (bpp=%d)"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:823
+#: ../plug-ins/common/compose.c:824
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
msgstr "Finn ikkje kjeldelaget. Kan difor ikkje setje saman vidare."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1487
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1481
msgid "Compose"
msgstr "Set saman"
#. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1514
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1508
msgid "Compose Channels"
msgstr "Set saman kanalane"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1524
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1514
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1518
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1522
msgid "Color _model:"
msgstr "_Fargemodell:"
#. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1556
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1550
msgid "Channel Representations"
msgstr "Kanalrepresentasjon"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1619
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1613
msgid "Mask value"
msgstr "Maskeverdi"
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
msgstr "Strekk lysverdien over heile omrÃdet"
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:358
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:361
msgid "_Normalize"
msgstr "_Normaliser"
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126
msgid "Normalizing"
msgstr "Normaliserer"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:155
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
msgstr "Forbetrar kontrasten ved à bruke den sÃkalla retinex-metoden"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:165
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
msgid "Retine_x..."
msgstr "Retine_x â"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
msgid "Retinex"
msgstr "Retinex"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
msgid "Retinex Image Enhancement"
msgstr "Retinex fargeforbetring"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
msgid "Uniform"
msgstr "Einsarta"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
msgid "Low"
msgstr "LÃgt"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
msgid "High"
msgstr "HÃgt"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:333
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
msgid "_Level:"
msgstr "_NivÃ:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:338
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
msgid "_Scale:"
msgstr "_Skalering:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:353
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354
msgid "Scale _division:"
msgstr "_Gjentakingar:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:368
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369
msgid "Dy_namic:"
msgstr "Dy_namisk:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:641
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642
msgid "Retinex: filtering"
msgstr "Retinex: filtrering"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68
msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
msgstr "Strekker biletkontrasten for à dekke stÃrst mogleg omrÃde"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81
msgid "Stretch _HSV"
msgstr "Strekk _HSV"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116
msgid "Auto-Stretching HSV"
msgstr "Strekker HSV automatisk"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192
msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
-msgstr "autostrekking_hsv: cmap var NULL! Bryt av...\n"
+msgstr "autostrekking_hsv: cmap var NULL! Bryt av â\n"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68
msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
msgstr "Strekker kontrasten for à dekke stÃrst mogleg omrÃde"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79
msgid "_Stretch Contrast"
msgstr "Strekk _kontrast"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113
msgid "Auto-stretching contrast"
msgstr "Automatisk kontraststrekking"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
-msgstr "c_astretch: cmap var NULL! Bryt av...\n"
+msgstr "c_astretch: cmap var NULL! Bryt av â\n"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:63
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
msgid "Gr_ey"
msgstr "G_rÃ"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
msgid "Re_d"
msgstr "Ra_ud"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353
msgid "_Green"
msgstr "_GrÃn"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:360
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361
msgid "_Blue"
msgstr "_BlÃ"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
msgid "_Alpha"
msgstr "_Alfa"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:72
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
msgid "E_xtend"
msgstr "_Utvid"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
-#: ../plug-ins/common/displace.c:471
-#: ../plug-ins/common/edge.c:708
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:735
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:581
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
+#: ../plug-ins/common/displace.c:472
+#: ../plug-ins/common/edge.c:709
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:564
msgid "_Wrap"
msgstr "_Linjebryting"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
msgid "Cro_p"
msgstr "_Beskjer"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:200
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
msgstr "Legg til ei generisk 5x5 konvolusjonsmatrise"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:205
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
msgid "_Convolution Matrix..."
msgstr "_Konturutjamningsmatrise â"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:240
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
msgstr "Konturutjamningsmatrisa kan ikkje arbeida pà biletlag med mindre enn 3x3 pikslar."
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:313
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
msgid "Applying convolution"
msgstr "Legg til konturutjamning"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:905
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Konturutjamningsmatrise"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:943
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944
msgid "Matrix"
msgstr "Matrise"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:981
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982
msgid "D_ivisor:"
msgstr "D_ivisor:"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1007
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1042
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1045
msgid "O_ffset:"
msgstr "_Forskyving:"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1036
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037
msgid "N_ormalise"
msgstr "N_ormaliser"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1048
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049
msgid "A_lpha-weighting"
msgstr "A_lfa-vekting"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1067
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068
msgid "Border"
msgstr "Kant"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1094
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095
msgid "Channels"
msgstr "Kanalar"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85
msgid "Remove empty borders from the image"
msgstr "Fjernar tomme kantar frà laget"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90
msgid "Autocrop Imag_e"
msgstr "Auto_beskjer biletet"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99
msgid "Remove empty borders from the layer"
msgstr "Fjern tomme kantar frà laget"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104
msgid "Autocrop Lay_er"
msgstr "Auto_beskjer laget"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151
msgid "Cropping"
msgstr "Beskjerer"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
msgstr "Skjer bort ubrukte omrÃde frà kantane og inne i biletet"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90
msgid "_Zealous Crop"
msgstr "_Hard autobeskjering"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138
msgid "Zealous cropping"
msgstr "_Hard autobeskjering"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239
msgid "Nothing to crop."
msgstr "Ingenting à beskjere."
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:149
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
msgstr "Omform biletet til tilfeldig roterte firkanta bitar"
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:154
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
msgid "_Cubism..."
msgstr "_Kubisme â"
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:267
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
msgid "Cubism"
msgstr "Kubisme"
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:304
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:305
msgid "_Tile size:"
msgstr "Flis_storleik:"
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:317
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:318
msgid "T_ile saturation:"
msgstr "F_lismetning:"
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:328
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:329
msgid "_Use background color"
msgstr "Bruk _bakgrunnsfargen"
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:418
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:419
msgid "Cubistic transformation"
msgstr "Kubistisk omformimg"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:519
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520
msgid "Bend the image using two control curves"
msgstr "BÃy biletet ved hjelp av to kontrollkurver"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:540
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "BÃ_y â"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:676
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:175
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr "Kan bare arbeida i lag. (Blei brukt pà ein kanal eller ei maske)."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:686
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:687
msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr "Kan ikkje brukast pà lag med masker."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:698
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:699
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr "Kan ikkje arbeide pà ei tom markering."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:894
-msgid "Error while reading '%s': %s"
-msgstr "Feil ved lesing av Â%sÂ. Er fila skada?"
-
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2937
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1211
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2932
msgid "Curve Bend"
msgstr "BÃying"
#. Preview area, top of column
#. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1252
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:460
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1247
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159
msgid "Preview"
msgstr "FÃrehandsvising"
#. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1281
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1276
msgid "_Preview Once"
msgstr "_FÃrehandsvis ei gong"
#. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1285
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "A_utomatisk fÃrehandsvising"
#. Options area, bottom of column
#. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:519
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1206
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:505
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
msgid "Options"
msgstr "Innstillingar"
#. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1314
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309
msgid "Rotat_e:"
msgstr "_Roter:"
#. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1333
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1328
msgid "Smoo_thing"
msgstr "Glatt _ut"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:726
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:852
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:528
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:727
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:853
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:514
msgid "_Antialiasing"
msgstr "Ka_ntutjamning"
#. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348
msgid "Work on cop_y"
msgstr "_Arbeid pà kopi"
#. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1358
msgid "Modify Curves"
msgstr "Arbeid pà kurvene"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1386
msgid "Curve for Border"
msgstr "Kantkurver"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390
msgid "_Upper"
msgstr "_Ãvre"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
msgid "_Lower"
msgstr "_Nedre"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
msgid "Curve Type"
msgstr "Kurvetype"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
msgid "Smoot_h"
msgstr "_Glatt"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
msgid "_Free"
msgstr "_Fri"
#. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1431
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Kopier den aktive kurva til den andre kanten"
#. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1433
msgid "_Mirror"
msgstr "_Spegle"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1443
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Speglar den aktive kurva til den andre kanten"
#. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
msgid "S_wap"
msgstr "_Bytt"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1456
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Bytt kurvene"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1468
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Resett den aktive kurven"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Hent kurvene frà ei fil"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1497
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Lagra kurvene i ei fil"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2035
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Hent kurvepunkta frà ei fil"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2070
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Lagra kurvepunkta i ei fil"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
-msgid "red"
-msgstr "Raud"
-
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
-msgid "green"
-msgstr "GrÃn"
+msgid "red"
+msgstr "Raud"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+msgid "green"
+msgstr "GrÃn"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
msgid "blue"
msgstr "BlÃ"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:220
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
msgid "alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
msgid "hue"
msgstr "KulÃr"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
msgid "saturation"
msgstr "Metning"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
msgid "value"
msgstr "Lysverdi"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:192
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
msgid "hue_l"
msgstr "kulÃr"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
msgid "saturation_l"
msgstr "metning"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
msgid "lightness"
msgstr "Lysheit"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
msgid "Hue (HSL)"
msgstr "KulÃr (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Metning (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
msgid "Lightness"
msgstr "Lysverdi"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
msgid "cyan"
msgstr "CyanblÃ"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "magenta"
msgstr "Magentaraud"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:204
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
msgid "yellow"
msgstr "Gul"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
msgid "Cyan"
msgstr "CyanblÃ"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "Magenta"
msgstr "Magentaraud"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:210
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:215
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
msgid "cyan-k"
msgstr "cyan-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
msgid "magenta-k"
msgstr "magenta-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
msgid "yellow-k"
msgstr "gul-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
msgid "black"
msgstr "Svart"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:215
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
msgid "Cyan_K"
msgstr "Cyan_K"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
msgid "Magenta_K"
msgstr "Magenta_K"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
msgid "Yellow_K"
msgstr "Gul_K"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:220
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:228
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
msgid "luma-y470"
msgstr "luma-y470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
msgid "blueness-cb470"
msgstr "blÃ-cb470:"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
msgid "redness-cr470"
msgstr "raud-cr470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:232
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
msgid "luma-y709"
msgstr "luma-y709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
msgid "blueness-cb709"
msgstr "blÃ-cb709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
msgid "redness-cr709"
msgstr "raud-cr709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:236
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
msgid "luma-y470f"
msgstr "luma-y470f"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
msgid "blueness-cb470f"
msgstr "blÃ-cb470f"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
msgid "redness-cr470f"
msgstr "raud-cr470f"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:240
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
msgid "luma-y709f"
msgstr "luma-y709f"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
msgid "blueness-cb709f"
msgstr "blÃ-cb709f"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
msgid "redness-cr709f"
msgstr "raud-cr709f"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:311
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:325
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:312
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:326
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr "Bryt opp biletet i einskilde fargeromskomponentar"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:317
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:335
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:318
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:336
msgid "_Decompose..."
msgstr "_Separer â"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:428
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
msgid "Decomposing"
msgstr "Separer"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1479
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1487
msgid "Decompose"
msgstr "Separer"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1502
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1510
msgid "Extract Channels"
msgstr "Trekk ut kanalane"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1549
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1557
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "Separer til _lag"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1560
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1568
msgid "_Foreground as registration color"
-msgstr "Bruk _forgrunnen som registreringsfarge"
+msgstr "Bruk _forgrunnsfargen som registreringsfarge"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1569
msgid "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
msgstr "Pikslar med forgrunnsfargen vil visast svarte i alle utgÃande bilete. Dette kan brukast t.d. for à lage beskjeringsmerke synleg i alle kanalane. "
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:90
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
msgid "Fix images where every other row is missing"
msgstr "Reparer bilete der annakvar rad manglar. (Videobilete)."
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:99
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "_Teikna annakvar linje â"
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:324
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:325
msgid "Deinterlace"
msgstr "Teikna annakvar linje"
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
msgid "Keep o_dd fields"
msgstr "Behald _odde felt"
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358
msgid "Keep _even fields"
msgstr "Behald _like felt"
@@ -2717,345 +2727,345 @@ msgstr "Sk_alering 1:"
msgid "Sca_le 2:"
msgstr "Ska_lering 2:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:141
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142
msgid "Remove speckle noise from the image"
msgstr "Fjernar stÃvflekkar frà biletet"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148
msgid "Des_peckle..."
msgstr "_StÃvfjernar â"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:424
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:644
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:645
msgid "Despeckle"
msgstr "StÃvfjerning"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:453
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454
msgid "Median"
msgstr "Median"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462
msgid "_Adaptive"
msgstr "_Tilpassa"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472
msgid "R_ecursive"
msgstr "Re_kursiv"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:492
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:731
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:732
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089
-#: ../plug-ins/common/nova.c:365
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:588
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
+#: ../plug-ins/common/nova.c:366
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2758
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
msgid "_Radius:"
msgstr "_Radius:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:508
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509
msgid "_Black level:"
msgstr "_SvartnivÃ:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:524
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525
msgid "_White level:"
msgstr "_KvitnivÃ:"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:102
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
msgstr "Fjerner loddrette stÃystriper frà biletet"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:108
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
msgid "Des_tripe..."
msgstr "_Fjern striper â"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:271
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
msgid "Destriping"
msgstr "Fjerner stripene"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:437
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
msgid "Destripe"
msgstr "Fjerner striper"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:472
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:594
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3167
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3376
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1055
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:301
-#: ../plug-ins/common/tile.c:430
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:473
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:595
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3173
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3382
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1058
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302
+#: ../plug-ins/common/tile.c:431
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252
msgid "_Width:"
msgstr "_Breidde:"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:483
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:484
msgid "Create _histogram"
msgstr "Lag _histogramm"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:166
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
msgid "Generate diffraction patterns"
msgstr "Lag diffraksjonsmÃnster"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:171
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
msgid "_Diffraction Patterns..."
msgstr "_DiffraksjonsmÃnster â"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:329
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
msgid "Creating diffraction pattern"
msgstr "Lager diffraksjonsmÃnster"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:433
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "DiffraksjonsmÃnster"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:476
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388
msgid "_Preview!"
msgstr "_FÃrehandsvis!"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:526
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
msgid "Frequencies"
msgstr "Frekvensar"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:564
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
msgid "Contours"
msgstr "Kantar"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:602
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
msgid "Sharp Edges"
msgstr "Skarpe kantar"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:614
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:682
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:683
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Lysstyrke:"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:623
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
msgid "Sc_attering:"
msgstr "S_preiing:"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:632
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
msgid "Po_larization:"
msgstr "Po_larisasjon:"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:640
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
msgid "Other Options"
msgstr "Andre innstillingar"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:141
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
msgid "_X displacement"
msgstr "_X-forskyving"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:141
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
msgid "_Pinch"
msgstr "_Knip"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
+#: ../plug-ins/common/displace.c:143
msgid "_Y displacement"
msgstr "_Y-forskyving"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
+#: ../plug-ins/common/displace.c:143
msgid "_Whirl"
msgstr "_Drei"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:168
+#: ../plug-ins/common/displace.c:169
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
msgstr "Forskyv pikslane som indikert i forskyvingskartet"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:178
+#: ../plug-ins/common/displace.c:179
msgid "_Displace..."
msgstr "_Forskyv â"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:289
+#: ../plug-ins/common/displace.c:290
msgid "Displacing"
msgstr "Forskyver"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:325
+#: ../plug-ins/common/displace.c:326
msgid "Displace"
msgstr "Forskyv"
#. X options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:361
+#: ../plug-ins/common/displace.c:362
msgid "_X displacement:"
msgstr "_X-forskyving:"
#. Y Options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:408
+#: ../plug-ins/common/displace.c:409
msgid "_Y displacement:"
msgstr "_Y-forskyving:"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:458
+#: ../plug-ins/common/displace.c:459
msgid "Displacement Mode"
msgstr "Forskyvingsmodus"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:461
+#: ../plug-ins/common/displace.c:462
msgid "_Cartesian"
msgstr "_Kartesisk"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:462
+#: ../plug-ins/common/displace.c:463
msgid "_Polar"
msgstr "_Polar"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:467
+#: ../plug-ins/common/displace.c:468
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Kanthandtering"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:473
-#: ../plug-ins/common/edge.c:721
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:582
+#: ../plug-ins/common/displace.c:474
+#: ../plug-ins/common/edge.c:722
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:565
#: ../plug-ins/common/waves.c:281
msgid "_Smear"
msgstr "SmÃr _ut"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:475
-#: ../plug-ins/common/edge.c:734
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:397
+#: ../plug-ins/common/displace.c:476
+#: ../plug-ins/common/edge.c:735
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:398
msgid "_Black"
msgstr "_Svart"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:132
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
msgstr "Kantfinning med kontroll av kantbreidda"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:139
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
msgid "_Difference of Gaussians..."
msgstr "_DoG kantfinning â"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:242
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:299
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "DoG kantfinning"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:328
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:331
msgid "Smoothing Parameters"
msgstr "Utglattingsparametra"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:342
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:345
msgid "_Radius 1:"
msgstr "_Radius 1:"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:349
msgid "R_adius 2:"
msgstr "R_adius 2:"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:369
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:372
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167
msgid "_Invert"
msgstr "_Inverter"
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:74
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
msgid "High-resolution edge detection"
msgstr "HÃgopplÃysings retningsbestemt kantfinning"
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:84
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
msgid "_Laplace"
msgstr "_Laplace"
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:242
-#: ../plug-ins/common/edge.c:672
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243
+#: ../plug-ins/common/edge.c:673
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:320
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
msgid "Cleanup"
msgstr "Rydd opp"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:133
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
msgstr "Simulerer den glÃdande koronaen til eit neonlys"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:138
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
msgid "_Neon..."
msgstr "_Neon â"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:210
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
msgid "Neon"
msgstr "Neon"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:694
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695
msgid "Neon Detection"
msgstr "Neon kantfinnar"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:746
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693
msgid "_Amount:"
msgstr "_Mengde:"
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:107
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
msgstr "Spesialisert retningsbestemt kantfinning"
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:120
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
msgid "_Sobel..."
msgstr "_Sobelrelieff â"
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:230
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
msgid "Sobel Edge Detection"
msgstr "Sobel kantgjenkjenning"
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:259
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260
msgid "Sobel _horizontally"
msgstr "Sobel _horisontalt"
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:271
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272
msgid "Sobel _vertically"
msgstr "Sobel _vertikalt"
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:283
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
msgstr "_Behald resultatforteiknet (bare i ei retning)"
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:369
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370
msgid "Sobel edge detecting"
msgstr "Sobel kantgjenkjenning"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:151
+#: ../plug-ins/common/edge.c:152
msgid "Several simple methods for detecting edges"
msgstr "Fleire enkle metodar for à finne kantar"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:156
+#: ../plug-ins/common/edge.c:157
msgid "_Edge..."
msgstr "_Kant â"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:228
+#: ../plug-ins/common/edge.c:229
msgid "Edge detection"
msgstr "Kantfinning"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:632
+#: ../plug-ins/common/edge.c:633
msgid "Edge Detection"
msgstr "Finn kantane"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:667
+#: ../plug-ins/common/edge.c:668
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:668
+#: ../plug-ins/common/edge.c:669
msgid "Prewitt compass"
msgstr "Prewitt compass"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:669
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:903
+#: ../plug-ins/common/edge.c:670
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:904
msgid "Gradient"
msgstr "Fargeovergang"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:670
+#: ../plug-ins/common/edge.c:671
msgid "Roberts"
msgstr "Roberts"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:671
+#: ../plug-ins/common/edge.c:672
msgid "Differential"
msgstr "Differensiell"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:681
+#: ../plug-ins/common/edge.c:682
msgid "_Algorithm:"
msgstr "Algo_ritme:"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:689
+#: ../plug-ins/common/edge.c:690
msgid "A_mount:"
msgstr "_Mengde:"
@@ -3088,60 +3098,60 @@ msgstr "_Relieff"
msgid "E_levation:"
msgstr "_Elevasjon:"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:100
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
msgid "Simulate an antique engraving"
msgstr "Simulerer antikk gravering"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:105
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
msgid "En_grave..."
msgstr "_Gravyr â"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:179
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
msgid "Engraving"
msgstr "Graverer â"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:208
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
msgid "Engrave"
msgstr "Gravyr"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:243
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3177
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3385
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1068
-#: ../plug-ins/common/film.c:1002
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:312
-#: ../plug-ins/common/tile.c:434
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:244
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3183
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3391
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1071
+#: ../plug-ins/common/film.c:1003
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
+#: ../plug-ins/common/tile.c:435
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254
msgid "_Height:"
msgstr "_HÃgde:"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:254
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:255
msgid "_Limit line width"
msgstr "_Avgrens linjebreidda"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:97
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
msgid "ASCII art"
msgstr "ASCII-kunst"
#. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
msgid "Save as Text"
msgstr "Lagra som tekst"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:110
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:128
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:129
msgid "KISS CEL"
msgstr "KISS CEL"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:190
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Opnar KISS-paletten"
@@ -3149,253 +3159,271 @@ msgstr "Opnar KISS-paletten"
#. column, highest column ever used
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
#. -1 assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:316
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:329
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:365
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:648
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:365
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:595
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:347
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:727
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:670
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:485
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:330
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:826
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1042
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:993
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:351
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:519
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:520
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:161
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:654
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363
+#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Opnar Â%sÂ.."
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
msgid "Can't create a new image"
msgstr "Kan ikkje laga nytt bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443
+#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "StÃtter ikkje denne fargedjupna (%d)!"
#. init the progress meter
#. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:587
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:639
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:652
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1281
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:466
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:626
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:528
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1276
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:981
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:567
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1174
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1280
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:634
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:529
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1278
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:982
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:568
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:636
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:618
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:480
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:553
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1707
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:637
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:574
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710
+#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Lagrar Â%sÂ"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160
msgid "gzip archive"
msgstr "gzip-arkiv"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181
msgid "bzip archive"
msgstr "bzip-arkiv"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr "Ingen fornuftig filtype. Lagrar som komprimert XCF"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr "Ukjent filtype. PrÃver à opna ved hjelp av ÂfilmagiÂ."
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112
msgid "C source code"
msgstr "C Kjeldekode"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:659
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660
msgid "Save as C-Source"
msgstr "Lagra som C-kjeldekode"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "Namn med _prefiks:"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:699
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700
msgid "Co_mment:"
msgstr "_Kommentar:"
#. Use Comment
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:706
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707
msgid "_Save comment to file"
msgstr "_Lagra kommentar i fil"
#. GLib types
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:718
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr "_Bruk GLib-type (guint8*)"
#. Use Macros
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:730
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "Bruk _makroar i staden for struktur"
#. Use RLE
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:742
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr "Bruk _1 Byte Run-Length-Encoding"
#. Alpha
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:754
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr "Lagra _Alfakanal (RGBA/RGB)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:772
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Dekkevne:"
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:82
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
msgid "Desktop Link"
msgstr "Skrivebordlenke"
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:174
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173
+#, c-format
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgstr "Feil ved opning av skrivebordsfila Â%sÂ: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:145
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146
msgid "DICOM image"
msgstr "DICOM-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr "ÂDigital Imaging and Communications in Medicine - bilete (DICOM)"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352
+#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "Â%s er ikkje ei DICOM-fil"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:768
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:658
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:966
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:967
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Kan ikkje lagra bilete som inneheld alfakanal"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:783
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1204
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:603
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:465
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1702
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Kan ikkje arbeida med ukjente biletformat."
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:153
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:174
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
msgid "GIMP brush"
msgstr "GIMP-pensel"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:392
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:411
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+msgstr "Ugyldige headerdata i '%s': breidde=%lu, hÃgde=%lu, bytes=%lu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:416
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:428
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Ugyldig penselformat"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:440
+#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
msgstr "Feil i GIMP-penselfila Â%sÂ"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:448
+#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Ugyldig UTF-8-kode i penselfila Â%sÂ"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:438
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:491
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1155
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:454
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:510
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
msgid "Unnamed"
msgstr "Utan namn"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:624
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:637
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
msgstr "GIMP-penslane mà vere anten RGBA eller GRÃSKALA med kvit bakgrunn"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:731
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:735
msgid "Save as Brush"
msgstr "Lagra som pensel"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758
-#: ../plug-ins/common/grid.c:789
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:762
+#: ../plug-ins/common/grid.c:790
msgid "Spacing:"
msgstr "Avstand:"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:769
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:906
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:555
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:925
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:571
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
msgid "Description:"
msgstr "Penselnamn:"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168
msgid "GIF image"
msgstr "GIF-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357
msgid "This is not a GIF file"
msgstr "Dette er ikkje ei GIF-fil"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
msgstr "Pikslane er ikkje kvadratiske. Biletet kan sjà noe pressa ut."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:929
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:913
+#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Bakgrunn (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:952
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:936
+#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "Opnar Â%s (ramme %d)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:793
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:965
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:791
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826
+#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Ramme %d"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:967
+#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "Ramme %d (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:998
+#, c-format
msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not play or re-save perfectly."
msgstr "GIF: Udokumentert samansettingstype %d kan ikkje handterast. Det kan hende animasjonen ikkje spelar skikkeleg eller ikkje kan lagrast pà nytt."
@@ -3404,6 +3432,7 @@ msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
msgstr "Kunne ikkje redusera fargane meir. Blir lagra som ugjennomsiktig."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562
+#, c-format
msgid "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are more than %d pixels wide or tall."
msgstr "Kan ikkje lagra Â%sÂ. GIF-formatet stÃtter ikkje bilete som er meir enn %d pikslar hÃge eller breie."
@@ -3458,7 +3487,7 @@ msgid "_Delay between frames where unspecified:"
msgstr "_Pause mellom rammene nÃr uspesifisert:"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1473
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1507
msgid "milliseconds"
msgstr "Millisekund"
@@ -3492,91 +3521,97 @@ msgid "Error writing output file."
msgstr "Feil ved skriving av utdata."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411
+#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Standardkommentar er avgrensa til %d teikn."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:208
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:229
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:230
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "GIMP-mÃnsterpensel"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:484
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324
+#, c-format
+msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
+msgstr "Laget %s har ikkje alfakanal, hoppa over"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
msgstr "Feil i GIMPs mÃnsterpenselfil."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:550
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
msgstr "Det ser ut til at GIMP si penselfil er Ãydelagt."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:699
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
msgstr "Kunne ikkje lasta ein mÃnsterpensel. Gir opp."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881
msgid "Save as Brush Pipe"
msgstr "Lagra som mÃnsterpensel"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911
msgid "Spacing (percent):"
msgstr "Avstand (prosent):"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:959
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978
msgid "Pixels"
msgstr "Pikslar"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:964
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
msgid "Cell size:"
msgstr "Cellestorleik:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
msgid "Number of cells:"
msgstr "Talet pà celler:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020
msgid " Rows of "
msgstr " Rad(er) med"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032
msgid " Columns on each layer"
msgstr " kolonne(r) i kvart lag"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (Breidda passar ikkje!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1021
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (HÃgda passar ikkje!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1026
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045
msgid "Display as:"
msgstr "Vis som:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054
msgid "Dimension:"
msgstr "Dimensjon:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129
msgid "Ranks:"
msgstr "Rangering:"
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:76
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
msgid "C source code header"
msgstr "Header for kjeldeteksten i C-kode"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:155
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
msgid "HTML table"
msgstr "HTML-tabell"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:408
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409
msgid "Save as HTML table"
msgstr "Lagra som HTML-tabell"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436
msgid "Warning"
msgstr "Ãtvaring"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
@@ -3587,492 +3622,517 @@ msgstr ""
"nettlesaren din."
#. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456
msgid "HTML Page Options"
msgstr "HTML sideinnstillingar"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:462
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr "Lag eit fullstendig HTML-dokument"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469
msgid "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. tags instead of just the table html."
msgstr "Dersom denne er aktivert, vil GIMP lage eit fullstendig HTML-dokument med <HTML>, <BODY> osv. i staden for bare ein tabell."
#. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Innstillingar for à lage tabellen"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
msgid "_Use cellspan"
msgstr "Bruk Â_CellspanÂ"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
msgid "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
msgstr "Dersom denne er aktivert, vil GTM bytte ut alle rektangulÃre markeringar eller einsfarga blokker med verdiar for ROWSPAN og COLSPAN."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:504
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "Ko_mprimer TD- tags"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:510
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511
msgid "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning control."
msgstr "Dette valet gjer at GTM ikkje set inn blankteikn mellom TD-taggane og celleinnhaldet. Dette er bare nÃdvendig for kontroll pà pikselnivÃ."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521
msgid "C_aption"
msgstr "_Bilettekst"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:526
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr "Klikk her dersom du vil ha ein bilettekst for tabellen."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:541
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542
msgid "The text for the table caption."
msgstr "Biletteksten for tabellen."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555
msgid "C_ell content:"
msgstr "C_elleinnhald:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559
msgid "The text to go into each cell."
msgstr "Teksten som skal inn i kvar celle."
#. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:568
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
msgid "Table Options"
msgstr "Tabellinnstillingar"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:579
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580
msgid "_Border:"
msgstr "_Kant:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "Talet pà pikslar i tabellkanten."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:598
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "Breidda for kvar tabellcelle. Kan vere eit fast tal eller i prosent."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:614
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "HÃgda for kvar tabellcelle. Kan vere eit fast tal eller i prosent."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:625
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
msgid "Cell-_padding:"
msgstr "Celle_utfylling:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:629
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
msgid "The amount of cellpadding."
msgstr "Graden av celleutfylling."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr "Celle_avstand:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
msgid "The amount of cellspacing."
msgstr "Avstand mellom cellene."
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:497
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1759
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1761
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr "Kunne ikkje lagra gjennomsikt utan tap. Lagra dekkevne i staden."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1253
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1287
msgid "Save as MNG"
msgstr "Lagra som MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1273
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1307
msgid "MNG Options"
msgstr "MNG-innstillingar"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1279
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313
msgid "Interlace"
msgstr "Flett saman"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1291
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1325
msgid "Save background color"
msgstr "Lagra bakgrunnsfarge"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1302
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1336
msgid "Save gamma"
msgstr "Lagra gamma"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1312
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1346
msgid "Save resolution"
msgstr "Lagra opplÃysing"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1323
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1357
msgid "Save creation time"
msgstr "Lagra tid for oppretting"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1376
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377
msgid "JNG"
msgstr "JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1346
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1380
msgid "PNG + delta PNG"
msgstr "PNG + delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
msgid "JNG + delta PNG"
msgstr "JNG + delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1382
msgid "All PNG"
msgstr "Alle PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
msgid "All JNG"
msgstr "Alle JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1361
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1395
msgid "Default chunks type:"
msgstr "Standard einingstype:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1364
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1398
msgid "Combine"
msgstr "Kombiner"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399
msgid "Replace"
msgstr "Bytt ut"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1376
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410
msgid "Default frame disposal:"
msgstr "Standard rammeovergang:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422
msgid "PNG compression level:"
msgstr "PNG-kompresjon:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1396
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1907
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1909
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr "Vel hÃg kompresjon for à lage smà filer."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444
msgid "JPEG compression quality:"
msgstr "JPEG-kompressjonskvalitet:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1427
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1461
msgid "JPEG smoothing factor:"
msgstr "JPEG utglatting:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1471
msgid "Animated MNG Options"
msgstr "Innstillingar for animerte MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1443
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477
msgid "Loop"
msgstr "SlÃyfe"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1491
msgid "Default frame delay:"
msgstr "Standard rammeforseinking:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1530
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564
msgid "MNG animation"
msgstr "MNG-animasjon"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:122
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:144
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:145
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMP-mÃnster"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371
+#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i mÃnsterfila Â%sÂ."
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:527
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:543
msgid "Save as Pattern"
msgstr "Lagra som mÃnster"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:132
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:151
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "ZSoft-PCX-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:371
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
+#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "Kan ikkje lese header i Â%sÂ"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:381
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382
+#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "Â%s er ikkje ei PCX-fil"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:578
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:638
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302
+#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Ugyldig biletbreidde: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:399
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:584
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:644
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294
+#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Ugyldig bilethÃgde: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Ugyldig tal for byte per linje i PCX-header"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:452
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:412
+#, c-format
+msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
+msgstr "Biletet er for stort: breidde %d x hÃgde %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:460
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "Uvanleg PCX-variant, gir opp"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:675
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:683
+#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Ugyldig X-forskyving: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:681
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:689
+#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Ugyldig Y-forskyving: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
+#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "HÃgre kant utanfor grensene (mà vere mindre enn %d): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:702
+#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Nedre kant utanfor grensene (mà vere mindre enn %d): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:751
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:759
+#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Klarte ikkje à skrive til fila Â%sÂ: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:289
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:295
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Portable Document Format"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:629
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:860
+#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:631
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:862
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
+#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-sider"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:817
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1051
msgid "Import from PDF"
msgstr "Importer frà PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:822
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1056
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3102
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
msgid "_Import"
msgstr "_Importer"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1123
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Breidde (pikslar):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:889
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1124
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "HÃgde (pikslar):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1126
msgid "_Resolution:"
msgstr "_OpplÃysing:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1400
+#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pikslar/%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:141
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:158
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:159
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Alias|Wavefront-PIX-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:262
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:283
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:303
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:320
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:263
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:284
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:321
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:627
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:628
+#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s"
msgstr "Feil ved opning av PNG-fila: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:702
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:703
+#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Feil ved lesing av Â%sÂ. Er fila skada?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:834
+#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Ukjent fargemodell i PNG-fila Â%sÂ."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image."
msgstr "PNG-fila har ei forskyving som gjer at laga blir plasserte utanfor biletet."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1253
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255
+#, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr "Feil ved lagringa av Â%sÂ. Biletet kan ikkje lagrast."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1784
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1786
msgid "Save as PNG"
msgstr "Lagra som PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1816
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1818
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "_Flett saman (Adam7)"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1827
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1829
msgid "Save _background color"
msgstr "Lagra _bakgrunnsfarge"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1835
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1837
msgid "Save _gamma"
msgstr "Lagra _gamma"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1845
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1847
msgid "Save layer o_ffset"
msgstr "Lagra _lagforskyving"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1854
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1856
msgid "Save _resolution"
msgstr "Lagra _opplÃysing"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1864
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1866
msgid "Save creation _time"
msgstr "Lagra _tid for oppretting"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1873
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1875
msgid "Save comme_nt"
msgstr "Lagra _kommentarane"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1889
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1891
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr "Lagra farge_verdiar frà gjennomsiktige pikslar"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1903
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1905
msgid "Co_mpression level:"
msgstr "_Komprimering:"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1921
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1190
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1923
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186
msgid "_Load Defaults"
msgstr "_Opna standardverdiane"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1929
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1931
msgid "S_ave Defaults"
msgstr "_Lagra standardverdiane"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:247
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
msgid "PNM Image"
msgstr "PNM-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:267
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
msgid "PNM image"
msgstr "PNM-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:279
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
msgid "PBM image"
msgstr "PBM-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:291
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
msgid "PGM image"
msgstr "PGM-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:303
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
msgid "PPM image"
msgstr "PPM-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:549
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:569
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:727
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:728
msgid "Premature end of file."
msgstr "Uventa filslutt."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:529
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
msgid "Invalid file."
msgstr "Ugyldig fil."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:543
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
msgid "File not in a supported format."
msgstr "Fila har eit ugyldig format."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:552
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
msgid "Invalid X resolution."
msgstr "Ugyldig X-opplÃysing."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:554
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
msgstr "Biletet er breiare enn GIMP kan handtere"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
msgid "Invalid Y resolution."
msgstr "Ugyldig X-opplÃysing."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:563
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr "Biletet er hÃgare enn GIMP kan handtere"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr "Ugyldig maksimalverdi."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:780
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:781
msgid "Error reading file."
msgstr "Feil ved lesing av fil"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1184
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1186
msgid "Save as PNM"
msgstr "Lagra som PNM"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1201
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1203
msgid "Data formatting"
msgstr "Dataformatering"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1205
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1207
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1208
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:600
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:692
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:691
msgid "PostScript document"
msgstr "Postscript-dokument"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:619
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:708
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:707
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Innekapsla PostScript-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:639
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638
msgid "PDF document"
msgstr "PDF-dokument"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050
+#, c-format
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
msgstr "Kunne ikkje tolka Postscriptfila Â%sÂ"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192
+#, c-format
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Bilete med alfa-kanal kan ikkje lagrast i PostScript."
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1731
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1764
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1765
+#, c-format
msgid ""
"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its location.\n"
"(%s)"
@@ -4080,289 +4140,293 @@ msgstr ""
"Feil ved oppstart av Ghostscript. Forsikra deg om at Ghostscript er installert og, dersom det er nÃdvendig, bruk omgivnadsvariabelen GS_PROG for à fortelje GIMP kvar det er plassert.\n"
"(%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1931
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1932
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
+#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Side %d"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2732
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2882
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3007
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1503
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:849
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2602
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2735
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2887
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3013
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:974
msgid "Write error occurred"
msgstr "Det oppsto ein skrivefeil"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Importer frà PostScript"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3134
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3140
msgid "Rendering"
msgstr "Teikna"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3150
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:915
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3156
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:929
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
msgid "Resolution:"
msgstr "OpplÃysing:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3189
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3195
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3196
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3202
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Sider som skal opnast (t.d. 1-4 eller 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2642
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2646
msgid "Layers"
msgstr "Lag"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3202
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3208
msgid "Images"
msgstr "Bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3205
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3211
msgid "Open as"
msgstr "Opna som"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3215
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "PrÃv BoundingBox"
#. Colouring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3222
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228
msgid "Coloring"
msgstr "Fargelegg"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
msgid "B/W"
msgstr "S&K"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:478
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3234
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
msgid "Color"
msgstr "Farge"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3229
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3235
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3239
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3245
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Kantutjamning av teksten"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3244
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3256
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3250
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3262
msgid "Weak"
msgstr "Svak"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3245
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3257
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3251
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3263
msgid "Strong"
msgstr "Sterk"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3251
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3257
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Kantutjamning av grafikk"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3329
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3335
msgid "Save as PostScript"
msgstr "Lagra som Postscript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3360
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3366
msgid "Image Size"
msgstr "Biletstorleik"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3409
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Behald forholdet mellom sidene"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the aspect ratio."
msgstr "Skaler biletet til papirstorleiken utan à endra forholdet mellom sidene."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3425
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3431
msgid "Unit"
msgstr "Eining"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3435
msgid "_Inch"
msgstr "_Tomme"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3430
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3436
msgid "_Millimeter"
msgstr "__Millimeter"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3441
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035
msgid "Rotation"
msgstr "Rotasjon"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3462
msgid "Output"
msgstr "Utdata"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3462
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3468
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_Postscript Level 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3471
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3477
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "_Encapsulated PostScript"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3486
msgid "P_review"
msgstr "_FÃrehandsvising"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3501
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3507
msgid "Preview _size:"
msgstr "_Storleiken pà fÃrehandsvisinga:"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:598
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:623
msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr "Paint-Shop-Pro-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
msgid "Save as PSP"
msgstr "Lagra som PSP"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:656
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657
msgid "Data Compression"
msgstr "Kompressjonsgrad"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:181
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:196
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:197
msgid "Raw image data"
msgstr "Raw biletdata"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:979
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:982
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Last biletet frà Raw Data"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1012
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1015
msgid "Image"
msgstr "Bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026
msgid "RGB Alpha"
msgstr "RGB-alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027
msgid "Planar RGB"
msgstr "Planar RGB"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1028
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksert"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1029
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Indeksert alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1031
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1034
msgid "Image _Type:"
msgstr "Bilet_type:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1084
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1091
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1190
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1094
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1193
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normal)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1095
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1195
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (BMP-stil)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
msgid "_Palette Type:"
msgstr "_Palettype:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1108
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1111
msgid "Off_set:"
msgstr "For_skyving:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1120
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1123
msgid "Select Palette File"
msgstr "Vel palettfil"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1129
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "Pal_ettfil:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1154
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1157
msgid "Raw Image Save"
msgstr "Lagra raw biletdata"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1179
msgid "RGB Save Type"
msgstr "RGB-lagringstype"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1180
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1183
msgid "Standard (R,G,B)"
msgstr "Standard (R,G,B)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1184
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1186
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1189
msgid "Indexed Palette Type"
msgstr "Indeksert palett"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:216
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:236
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr "SUN-Rasterfile-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:401
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
+#, c-format
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
msgstr "Kunne ikkje opna Â%s som SUN-raster-fil"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr "StÃtter ikkje denne typen av SUN-rasterfil"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:440
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
+#, c-format
msgid "Could not read color entries from '%s'"
msgstr "Kunne ikkje lese fargeinnslaga frà Â%sÂ"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "StÃtter ikkje denne typen fargekart"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:826
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:488
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
+#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image width specified"
@@ -4370,9 +4434,10 @@ msgstr ""
"Â%sÂ:\n"
"Biletbreidda ikkje oppgitt"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:463
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:833
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:497
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498
+#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Image width is larger than GIMP can handle"
@@ -4380,9 +4445,10 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Biletbreidda er stÃrre enn det GIMP kan handtere"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:471
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:505
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506
+#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image height specified"
@@ -4390,9 +4456,10 @@ msgstr ""
"Â%sÂ:\n"
"BilethÃgde ikkje oppgitt"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:847
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:513
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514
+#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Image height is larger than GIMP can handle"
@@ -4400,67 +4467,69 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"BilethÃgda er stÃrre enn det GIMP kan handtere"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:517
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518
msgid "This image depth is not supported"
msgstr "StÃtter ikkje denne typen fargedjupn"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:541
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542
+#, c-format
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "SUNRAS kan ikkje lagra bilete med alfakanal"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:552
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "Kan ikkje arbeida med ukjente bilettypar"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1172
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1253
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1348
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1347
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1448
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1606
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1806
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2063
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:696
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:697
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "fann EOF ved lesinga"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1628
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629
msgid "Save as SUNRAS"
msgstr "Lagra som SUNRAS"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1645
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646
msgid "Data Formatting"
msgstr "Dataformatering"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1649
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650
msgid "RunLength Encoded"
msgstr "RunLength-koding"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
msgid "SVG image"
msgstr "SVG-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:733
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ukjent Ãrsak"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
msgid "Rendering SVG"
msgstr "Lager SVG"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
msgid "Rendered SVG"
msgstr "Teikna SVG"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
+#, c-format
msgid "%d à %d"
msgstr "%d à %d"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:574
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575
msgid ""
"SVG file does not\n"
"specify a size!"
@@ -4469,91 +4538,95 @@ msgstr ""
"ikkje storleik!"
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:742
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Lager skalerbar vektorgrafikk (SVG)"
#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:794
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:570
-#: ../plug-ins/common/grid.c:723
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:808
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/grid.c:724
msgid "Width:"
msgstr "Breidde:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:800
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:576
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:814
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
msgid "Height:"
msgstr "HÃgde:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:874
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:650
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
msgid "_X ratio:"
msgstr "_X-andel:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:896
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
msgid "_Y ratio:"
msgstr "_Y-andel:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:924
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Inskrenk sideforholdet"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:921
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:697
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273
+#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "Pikslar/%a"
#. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:941
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:955
msgid "Import _paths"
msgstr "_Importer stigar"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:947
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961
msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
-msgstr "Importer SVG stigelement slik at desse kan bli behandla med stigverktÃyet i GIMP"
+msgstr "Importer SVG stigelement slik at desse kan bli handterte med stigverktÃyet i GIMP"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:960
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:974
msgid "Merge imported paths"
msgstr "FÃy saman dei importerte stigane"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:244
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:263
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:264
msgid "TarGA image"
msgstr "TarGA-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:454
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
+#, c-format
msgid "Cannot read footer from '%s'"
msgstr "Kan ikkje lese botnteksten frà Â%sÂ"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:472
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
+#, c-format
msgid "Cannot read extension from '%s'"
msgstr "Kan ikkje leseutviding frà Â%sÂ"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:484
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
+#, c-format
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Kan ikkje lese header frà Â%sÂ"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1367
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1370
msgid "Save as TGA"
msgstr "Lagra som TGA"
#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1393
msgid "_RLE compression"
msgstr "_RLE-komprimering"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1404
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1407
msgid "Or_igin:"
msgstr "_Opphav:"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1411
msgid "Bottom left"
msgstr "Nede, venstre"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1412
msgid "Top left"
msgstr "Oppe, venstre"
@@ -4564,6 +4637,7 @@ msgid "TIFF image"
msgstr "TIFF-bilete"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
+#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "TIFF Â%s inneheld ingen mapper"
@@ -4572,6 +4646,7 @@ msgid "Import from TIFF"
msgstr "Importer frà TIFF"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
+#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-av-%d-sider"
@@ -4580,13 +4655,13 @@ msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF-kanal"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:334
msgid ""
"Warning:\n"
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of this conversion."
msgstr ""
"Ãtvaring:\n"
-"Biletet du Ãnskjer à opna har 16 bit per kanal. GIMP kan bare behandla 8 bit, sà det vil bli konvertert til dette formatet. Du kan miste informasjon pà grunn av denne konverteringa."
+"Biletet du Ãnskjer à opna har 16 bit per kanal. GIMP kan bare handtere 8 bit, sà det vil bli konvertert til dette formatet. Du kan miste informasjon pà grunn av denne konverteringa."
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887
msgid ""
@@ -4642,11 +4717,11 @@ msgstr "Lagra _fargeverdiar frà gjennomsiktige pikslar"
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:128
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr "Microsoft-WMF-fil"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
msgid ""
"WMF file does not\n"
"specify a size!"
@@ -4654,15 +4729,16 @@ msgstr ""
"WMF-fil spesifiserer\n"
"ikkje storleik!"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
msgid "Render Windows Metafile"
msgstr "Lager Windows-Metafile"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:962
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
+#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "Kunne ikkje opna for lesing frà Â%sÂ."
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
msgid "Rendered WMF"
msgstr "Teikna WMF"
@@ -4672,6 +4748,7 @@ msgid "X BitMap image"
msgstr "X-BitMap-bilete"
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819
+#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Could not read header (ftell == %ld)"
@@ -4680,6 +4757,7 @@ msgstr ""
"Kan ikkje lesa header (ftell == %ld)"
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854
+#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image data type specified"
@@ -4750,985 +4828,998 @@ msgstr "Skriv ei e_kstra maskefil"
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "_Maskefilutviding:"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:173
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:198
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
msgid "X PixMap image"
msgstr "X-PixMap-bilete"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:362
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:772
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:773
+#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Feil ved opning av fila Â%sÂ"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:368
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:778
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:779
msgid "XPM file invalid"
msgstr "Ugyldig XPM-fil"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:804
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:805
msgid "Save as XPM"
msgstr "Lagra som XPM"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr "_Alfa-grense:"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:277
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:297
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
msgid "X window dump"
msgstr "X-Window-dump"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr "Kunne ikkje lesa XWD-header frà Â%sÂ"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
msgid "Can't read color entries"
msgstr "Kunne ikkje lesa fargedata"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570
+#, c-format
msgid "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is not supported."
msgstr "XWD-fila %s har formatet %d, djupn %d med %d bits per piksel. Denne kombinasjonen er fÃrebels ikkje gyldig."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:592
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593
msgid "Cannot save images with alpha channels."
msgstr "Kan ikkje lagra bilete med alfakanalar."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2194
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2195
msgid "Error during writing indexed/gray image"
msgstr "Feil ved skriving til indeksert bilete eller grÃtonebilete."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2292
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2293
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Feil under skriving av RGB-bilete"
-#: ../plug-ins/common/film.c:216
+#: ../plug-ins/common/film.c:217
msgid "Combine several images on a film strip"
msgstr "Set saman fleire bilete til ei filmstripe"
-#: ../plug-ins/common/film.c:221
+#: ../plug-ins/common/film.c:222
msgid "_Filmstrip..."
msgstr "_Filmstripe â"
-#: ../plug-ins/common/film.c:306
+#: ../plug-ins/common/film.c:307
msgid "Composing images"
msgstr "Komponerer bileta"
-#: ../plug-ins/common/film.c:424
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132
+#: ../plug-ins/common/film.c:425
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:216
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120
msgid "Untitled"
msgstr "Utan namn"
-#: ../plug-ins/common/film.c:878
+#: ../plug-ins/common/film.c:879
msgid "Available images:"
msgstr ""
"Tilgjengelege \n"
"bilete:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:879
+#: ../plug-ins/common/film.c:880
msgid "On film:"
msgstr ""
"Ligg pà \n"
"filmen:"
#. Film height/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:975
-#: ../plug-ins/common/film.c:1247
+#: ../plug-ins/common/film.c:976
+#: ../plug-ins/common/film.c:1248
msgid "Filmstrip"
msgstr "Filmstripe"
#. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:984
+#: ../plug-ins/common/film.c:985
msgid "_Fit height to images"
msgstr "Til_pass hÃgda etter bileta"
#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1020
+#: ../plug-ins/common/film.c:1021
msgid "Select Film Color"
msgstr "Vel filmfarge"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1025
-#: ../plug-ins/common/film.c:1075
-#: ../plug-ins/common/nova.c:352
+#: ../plug-ins/common/film.c:1026
+#: ../plug-ins/common/film.c:1076
+#: ../plug-ins/common/nova.c:353
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Farge:"
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:1034
+#: ../plug-ins/common/film.c:1035
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerering"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1052
+#: ../plug-ins/common/film.c:1053
msgid "Start _index:"
msgstr "_Starttal:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1065
+#: ../plug-ins/common/film.c:1066
msgid "_Font:"
msgstr "Skrift_type:"
#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1070
+#: ../plug-ins/common/film.c:1071
msgid "Select Number Color"
msgstr "Vel talfarge"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1085
+#: ../plug-ins/common/film.c:1086
msgid "At _bottom"
msgstr "_Nedst"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1086
+#: ../plug-ins/common/film.c:1087
msgid "At _top"
msgstr "_Ãvst"
#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1099
+#: ../plug-ins/common/film.c:1100
msgid "Image Selection"
msgstr "Biletutval"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1127
+#: ../plug-ins/common/film.c:1128
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "Alle verdiane er relaterte til filmhÃgda"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1130
+#: ../plug-ins/common/film.c:1131
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Avansert"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1149
+#: ../plug-ins/common/film.c:1150
msgid "Image _height:"
msgstr "Bilet_hÃgde:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1160
+#: ../plug-ins/common/film.c:1161
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "Bilet_avstand:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1171
+#: ../plug-ins/common/film.c:1172
msgid "_Hole offset:"
msgstr "Hol_forskyving:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1182
+#: ../plug-ins/common/film.c:1183
msgid "Ho_le width:"
msgstr "Hol_breidde:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1193
+#: ../plug-ins/common/film.c:1194
msgid "Hol_e height:"
msgstr "Holh_Ãgde:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1204
+#: ../plug-ins/common/film.c:1205
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Hola_vstand:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1215
+#: ../plug-ins/common/film.c:1216
msgid "_Number height:"
msgstr "_TalhÃgde:"
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:219
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
msgid "Red:"
msgstr "Raud:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
msgid "Green:"
msgstr "GrÃn:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
msgid "Blue:"
msgstr "BlÃ:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
msgid "Cyan:"
msgstr "CyanblÃ:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
msgid "Yellow:"
msgstr "Gul:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
msgid "Magenta:"
msgstr "Magentaraud:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
msgid "Darker:"
msgstr "MÃrkare:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
msgid "Lighter:"
msgstr "Lysare:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:229
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
msgid "More Sat:"
msgstr "Meir metning.:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
msgid "Less Sat:"
msgstr "Mindre metning:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:232
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:531
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
msgid "Current:"
msgstr "NÃverande:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:316
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
msgid "Interactively modify the image colors"
msgstr "Modifiser biletetfargane interaktivt"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:321
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
msgid "_Filter Pack..."
msgstr "_Filterpakke â"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:371
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
msgid "FP can only be used on RGB images."
msgstr "FP kan bare brukast pà RGB-bilete."
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:381
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
msgid "FP can only be run interactively."
msgstr "FP kan bare nyttast interaktivt.."
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:399
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
msgid "Applying filter pack"
msgstr "Legg til filterpakka"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:523
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
msgid "Original:"
msgstr "Original:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:575
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
msgid "Hue Variations"
msgstr "Variasjonar i kulÃr:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:630
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
msgid "Roughness"
msgstr "Ujamning"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1316
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317
msgid "Affected Range"
msgstr "PÃverka omrÃde"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
msgid "Sha_dows"
msgstr "_Skyggar"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
msgid "_Midtones"
msgstr "_Midttone"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
msgid "H_ighlights"
msgstr "_HÃglys"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
msgid "Windows"
msgstr "Vindauge"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
msgid "_Saturation"
msgstr "_Metning"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
msgid "A_dvanced"
msgstr "_Avansert"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
msgid "Value Variations"
msgstr "Lysverdivariasjonar"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:776
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
msgid "Saturation Variations"
msgstr "Metningsvariasjonar"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
msgid "Select Pixels By"
msgstr "Vel piksel etter"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:834
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
msgid "H_ue"
msgstr "_KulÃr"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
msgid "Satu_ration"
msgstr "_Metning"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
msgid "V_alue"
msgstr "_Lysverdi"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
msgid "Show"
msgstr "Vis"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:867
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
msgid "_Entire image"
msgstr "_Heile biletet"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
msgid "Se_lection only"
msgstr "_Bare utvalet"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
msgid "Selec_tion in context"
msgstr "_Utval i biletet"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1200
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr "Filterpakke simulering"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1289
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290
msgid "Shadows:"
msgstr "Skyggar:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
msgid "Midtones:"
msgstr "Midttoner:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
msgid "Highlights:"
msgstr "HÃglys:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1304
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Avanserte innstillingar for filterpakka"
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1416
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417
msgid "Preview Size"
msgstr "Storleik pà fÃrehandsvisinga "
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:115
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
msgstr "Transformer biletet med Mandelbrotfraktalen"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:120
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "Fraktal_spor â"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:459
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:690
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Fraktal"
#. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:730
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731
msgid "Outside Type"
msgstr "Rammehandtering"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742
msgid "_White"
msgstr "_Kvit"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
msgid "Mandelbrot Parameters"
msgstr "Mandelbrotparameter"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760
msgid "X_1:"
msgstr "X_1:"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:768
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769
msgid "X_2:"
msgstr "X_2:"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778
msgid "Y_1:"
msgstr "Y_1:"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787
msgid "Y_2:"
msgstr "Y_2:"
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:131
-#: ../plug-ins/common/gee.c:98
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121
+#: ../plug-ins/common/gee.c:99
msgid "A big hello from the GIMP team!"
msgstr "Eit stort hallo frà GIMP-teamet!"
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:136
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:196
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186
msgid "Gee Zoom"
msgstr "GEE-ZOOM"
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:202
-#: ../plug-ins/common/gee.c:165
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192
+#: ../plug-ins/common/gee.c:166
msgid "Thank You for Choosing GIMP"
msgstr "Takk for at du valde GIMP"
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:210
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200
+#, c-format
msgid "An obsolete creation by %s"
msgstr "Ein forelda kreasjon av %s"
-#: ../plug-ins/common/gee.c:103
-#: ../plug-ins/common/gee.c:159
+#: ../plug-ins/common/gee.c:104
+#: ../plug-ins/common/gee.c:160
msgid "Gee Slime"
msgstr "GEE-SLIME"
-#: ../plug-ins/common/gee.c:172
+#: ../plug-ins/common/gee.c:173
+#, c-format
msgid "A less obsolete creation by %s"
msgstr "Ein forelda kreasjon av %s"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:83
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
msgstr "Farg biletet pà nytt med fargar frà den gjeldande fargeovergangen"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:96
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
msgid "_Gradient Map"
msgstr "_Fargelegg frà fargeovergang"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:105
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
msgstr "Farg biletet pà nytt med fargar frà den gjeldande paletten"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:118
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
msgid "_Palette Map"
msgstr "Fargelegg frà _palett"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
msgid "Gradient Map"
msgstr "Fargeovergangskart"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
msgid "Palette Map"
msgstr "Palettkart"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:141
+#: ../plug-ins/common/grid.c:142
msgid "Draw a grid on the image"
msgstr "Teikan eit rutemÃnster pà biletet"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:147
+#: ../plug-ins/common/grid.c:148
msgid "_Grid..."
msgstr "_Rutenett â"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:240
+#: ../plug-ins/common/grid.c:241
msgid "Drawing grid"
msgstr "Teiknar nettet"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:634
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1354
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/common/grid.c:635
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:716
+#: ../plug-ins/common/grid.c:717
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:718
+#: ../plug-ins/common/grid.c:719
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:720
+#: ../plug-ins/common/grid.c:721
msgid "Intersection"
msgstr "Krysspunkt"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:856
+#: ../plug-ins/common/grid.c:857
msgid "Offset:"
msgstr "Forskyving:"
#. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:895
+#: ../plug-ins/common/grid.c:896
msgid "Horizontal Color"
msgstr "Horisontal farge"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:913
+#: ../plug-ins/common/grid.c:914
msgid "Vertical Color"
msgstr "Vertikal farge"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:931
+#: ../plug-ins/common/grid.c:932
msgid "Intersection Color"
msgstr "Farge pà krysspunktet"
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:75
msgid "Slice the image into subimages using guides"
msgstr "Deler biletet opp i bitar ved hjelp av hjelpelinjene"
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:82
msgid "_Guillotine"
msgstr "_Giljotin"
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:120
msgid "Guillotine"
msgstr "Giljotin"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:206
+#: ../plug-ins/common/hot.c:207
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
msgstr "Finn og fiks pikslar som er farleg lyse"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:216
+#: ../plug-ins/common/hot.c:217
msgid "_Hot..."
msgstr "_TV-filter â"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:386
-#: ../plug-ins/common/hot.c:585
+#: ../plug-ins/common/hot.c:387
+#: ../plug-ins/common/hot.c:586
msgid "Hot"
msgstr "Heit"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:622
+#: ../plug-ins/common/hot.c:623
msgid "Create _new layer"
msgstr "Opprett _nytt lag"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:631
+#: ../plug-ins/common/hot.c:632
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:635
+#: ../plug-ins/common/hot.c:636
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr "Reduser _lysstyrke"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:636
+#: ../plug-ins/common/hot.c:637
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "Reduser _metning"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:637
+#: ../plug-ins/common/hot.c:638
#: ../plug-ins/common/waves.c:282
msgid "_Blacken"
msgstr "_Svert"
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:90
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
msgid "Superimpose many altered copies of the image"
msgstr "Del biletet opp i bitar og legg bitane inn i biletet. (Kaleidoskopliknande)."
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:95
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
msgid "_Illusion..."
msgstr "_Illusjon â"
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:167
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:349
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:168
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:350
msgid "Illusion"
msgstr "Illusjon"
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:387
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:388
msgid "_Divisions:"
msgstr "_Deling:"
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:397
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:398
msgid "Mode _1"
msgstr "Modus _1"
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:412
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:413
msgid "Mode _2"
msgstr "Modus _2"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
msgid "Use mouse control to warp image areas"
msgstr "Bruk musekontrollen for à deformere deler av biletet"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267
msgid "_IWarp..."
msgstr "_Interaktiv deformasjon â"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
msgid "Warping"
msgstr "Deformerer"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:804
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802
+#, c-format
msgid "Warping Frame %d"
msgstr "Deformerer ramme nr. %d"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:816
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814
msgid "Ping pong"
msgstr "Ping-Pong"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1022
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020
msgid "A_nimate"
msgstr "Ani_masjon"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1041
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039
msgid "Number of _frames:"
msgstr "Talet pà rammer:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048
msgid "R_everse"
msgstr "_Reverser"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
msgid "_Ping pong"
msgstr "Ping-Pong"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1072
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070
msgid "_Animate"
msgstr "A_nimasjon"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1093
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091
msgid "Deform Mode"
msgstr "Deformasjonsmodus"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104
msgid "_Move"
msgstr "Fl_ytt"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105
msgid "_Grow"
msgstr "_Gjer stÃrre"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106
msgid "S_wirl CCW"
msgstr "Drei _mot klokka"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Fjern"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
msgid "S_hrink"
msgstr "_Krymp"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
msgid "Sw_irl CW"
msgstr "Drei med _klokka"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1140
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138
msgid "_Deform radius:"
msgstr "De_formasjonsradius:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148
msgid "D_eform amount:"
msgstr "_Deformasjonsgrad:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1159
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157
msgid "_Bilinear"
msgstr "_BilineÃr"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1173
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171
msgid "Adaptive s_upersample"
msgstr "Adaptiv super_utjamning"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1193
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191
msgid "Ma_x depth:"
msgstr "Ma_ks djupn:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1203
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201
msgid "Thresho_ld:"
msgstr "_Grenseverdi:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1216
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:770
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:771
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867
msgid "_Settings"
msgstr "_Innstillingar"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1274
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263
msgid "IWarp"
msgstr "Interaktiv deformasjon"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1312
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299
msgid "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the image."
msgstr "Klikk og dra pà fÃrehandsvisinga for à legge inn forvrengningane."
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:355
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
msgstr "Legg eit puslespelmÃnster inn i biletet"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:360
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
msgid "_Jigsaw..."
msgstr "_Puslespel â"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:413
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
msgid "Assembling jigsaw"
msgstr "Puslar saman"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416
msgid "Jigsaw"
msgstr "Puslespel"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445
msgid "Number of Tiles"
msgstr "Talet pà bitar"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Talet pà bitar bortover"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477
msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Talet pà bitar nedover"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491
msgid "Bevel Edges"
msgstr "Avrunda kantar"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501
msgid "_Bevel width:"
msgstr "Breidde pà av_rundinga:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr "KantskrÃning pà kvar del"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518
msgid "H_ighlight:"
msgstr "_HÃglys:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr "Mengda av hÃglys pà kanten av kvar del"
#. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
msgid "Jigsaw Style"
msgstr "Puslespeltype"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
msgid "_Square"
msgstr "_Firkanta"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
msgid "C_urved"
msgstr "K_urva"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr "Kvar del har rette kantar"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "Kvar del har boga kantar"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:217
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
msgid "Set a color profile on the image"
msgstr "Sett ein fargeprofil for biletet"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:224
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr "Set farge_profil â"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:240
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
msgid "Assign default RGB Profile"
msgstr "Bruk til fÃrehandsinnstilt RGB-profil"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:247
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
msgid "Apply a color profile on the image"
msgstr "Legg ein fargeprofil til biletet"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:257
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
msgid "_Convert to Color Profile..."
msgstr "_Konverter til fargeprofil â"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:275
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
msgid "Convert to default RGB Profile"
msgstr "Konverter til fÃrehandsinnstilt RGB-profil"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:289
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
msgid "Image Color Profile Information"
msgstr "Informasjon om fargeprofilen i biletet"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:303
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
msgid "Color Profile Information"
msgstr "Informasjon om fargeprofil"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:571
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
+#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "Fargeprofilen Â%s er ikkje for RGB-fargerommet"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:678
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
msgid "Default RGB working space"
msgstr "FÃrehandsinnstilt RGB fargeomrÃde"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:774
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "Data oppfÃrte som Âicc-profile ser ikkje ut til à vere ein ICC-fargeprofil"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:824
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
+#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "Â%s ser ikkje ut til à vere ein ICC fargeprofil"
#. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:884
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
+#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Konverterer frà Â%s til Â%sÂ"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1128
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
+#, c-format
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
msgstr "Kan ikkje laste ICC fargeprofil frà Â%sÂ"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1150
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
+#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
msgstr "Biletet Â%s har ein innebygd fargeprofil:"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1194
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
+#, c-format
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
msgstr "Konverter biletet til RGB fargerom (%s)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1225
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
msgid "Convert to RGB working space?"
msgstr "Konverter til RGB fargerom?"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1230
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
msgid "_Keep"
msgstr "Behald"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1235
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
msgid "_Convert"
msgstr "_KonvertÃr"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1262
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:376
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Ikkje spÃr igjen"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1326
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327
msgid "Select destination profile"
msgstr "Vel mÃlprofilen"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1353
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Alle filer (*.*)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1358
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ICC-fargeprofil (*.icc, *.icm)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1401
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402
+#, c-format
msgid "RGB workspace (%s)"
msgstr "RGB-fargeomrÃde (%s)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452
msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "Omform til ICC fargeprofil"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Tildel ICC-fargeprofil"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1460
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
msgid "_Assign"
msgstr "_Tilordne"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1477
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1478
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Gjeldande fargeprofil"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1492
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493
msgid "Convert to"
msgstr "Konverter til "
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1492
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493
msgid "Assign"
msgstr "Tilordne"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1516
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1517
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_Fargetilpassing:"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1532
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1533
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Svartpunktkompensering"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1574
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1575
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
msgstr "MÃlprofilen er ikkje for RGB-fargeomrÃdet."
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:107
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
msgstr "Simulerer ei elliptisk linse over biletet"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:113
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
msgid "Apply _Lens..."
msgstr "L_upeeffekt â"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:180
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
msgid "Applying lens"
msgstr "Legg til lupeeffekten"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:392
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393
msgid "Lens Effect"
msgstr "Lupeeffekt"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:426
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427
msgid "_Keep original surroundings"
msgstr "_Behald originalomgivnadane"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:441
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442
msgid "_Set surroundings to index 0"
msgstr "_Sett omgivnadsindeksen til 0"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443
msgid "_Set surroundings to background color"
msgstr "_Sett omgivnadane til bakgrunnsfargen"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:457
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458
msgid "_Make surroundings transparent"
msgstr "_Lag omgivnadane gjennomsiktige"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:474
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475
msgid "_Lens refraction index:"
msgstr "_Brytningsindeks for linsa:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:114
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115
msgid "Corrects lens distortion"
msgstr "Korrigerar linsefeil"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:119
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120
msgid "Lens Distortion..."
msgstr "Linsefeil â"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:382
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383
msgid "Lens distortion"
msgstr "Linsefeil"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:482
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Linsefeil"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521
msgid "_Main:"
msgstr "_Hovudeffekt:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535
msgid "_Edge:"
msgstr "_Kant:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1237
msgid "_Zoom:"
msgstr "_Zoom:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563
msgid "_Brighten:"
msgstr "Gjer _lysare:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577
msgid "_X shift:"
msgstr "_X-forskyving:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591
msgid "_Y shift:"
msgstr "_Y-forskyving:"
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:187
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188
msgid "Add a lens flare effect"
msgstr "Legg til ein linserefleks"
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:194
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195
msgid "Lens _Flare..."
msgstr "_Linserefleks â"
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:269
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270
msgid "Render lens flare"
msgstr "Lager linserefleksen"
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:305
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306
msgid "Lens Flare"
msgstr "Linserefleks"
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:752
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753
msgid "Center of Flare Effect"
msgstr "Sentrum for refleksen"
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:792
-#: ../plug-ins/common/nova.c:483
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793
+#: ../plug-ins/common/nova.c:484
msgid "Show _position"
msgstr "_Vis posisjonen"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:187
+#: ../plug-ins/common/mail.c:188
msgid "Send the image by email"
msgstr "Send biletet med e-post"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:193
+#: ../plug-ins/common/mail.c:194
msgid "Send by E_mail..."
msgstr "Send som e-post â"
@@ -5761,241 +5852,242 @@ msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr "Mangel pà eller feil ved filutvidinga"
#: ../plug-ins/common/mail.c:725
+#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "Fekk ikkje starta sendmail (%s)"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:89
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
msgstr "Reduserer biletet til rein raud, grÃn og blÃ"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:94
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
msgid "Maxim_um RGB..."
msgstr "Maksim_um RGB â"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:133
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:157
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
msgid "Can only operate on RGB drawables."
msgstr "Kan bare arbeide med RGB-bilete."
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:233
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
msgid "Max RGB"
msgstr "Maks RGB"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:258
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
msgid "Maximum RGB Value"
msgstr "Maksimum RGB-verdiPNM: Ugyldig maksimalverdi."
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292
msgid "_Hold the maximal channels"
msgstr "_Behald maksimumskanalen"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295
msgid "Ho_ld the minimal channels"
msgstr "B_ehald minimumskanalen"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:358
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
msgid "Convert the image into irregular tiles"
msgstr "Konverter biletet til irregulÃre mosaikkfliser"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:363
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mosaikk â"
#. progress bar for gradient finding
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:501
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502
msgid "Finding edges"
msgstr "Finn kantane"
#. Progress bar for rendering tiles
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:555
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556
msgid "Rendering tiles"
msgstr "Lager flisene"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:588
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaikk"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:628
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629
msgid "Squares"
msgstr "Ruter"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
msgid "Hexagons"
msgstr "Heksagon"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
msgid "Octagons & squares"
msgstr "Ãttekantar og kvadrat"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
msgid "Triangles"
msgstr "Trekanta"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:639
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640
msgid "_Tiling primitives:"
msgstr "Flisfor_m:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:647
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648
msgid "Tile _size:"
msgstr "Flis_storleik:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:659
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:302
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:303
msgid "Tile _height:"
msgstr "Flis_hÃgde:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:672
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673
msgid "Til_e spacing:"
msgstr "Fuge_breidde"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:684
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685
msgid "Tile _neatness:"
msgstr "Flis_ordning:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:697
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698
msgid "Light _direction:"
msgstr "_Lysretning:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:709
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710
msgid "Color _variation:"
msgstr "Farge_variasjon:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:738
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739
msgid "Co_lor averaging"
msgstr "Far_gegjennomsnitt"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:751
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752
msgid "Allo_w tile splitting"
msgstr "Tillat _deling av fliser"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:764
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765
msgid "_Pitted surfaces"
msgstr "_Ruglete overflate"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:777
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:778
msgid "_FG/BG lighting"
msgstr "FG/BG-b_elysning"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:126
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
msgid "Round"
msgstr "Rund"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:135
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
msgid "Line"
msgstr "Linje"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
msgid "Diamond"
msgstr "Rombe"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:152
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
msgstr "PS kvadrat (Euklidsk punkt)"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:161
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
msgid "PS Diamond"
msgstr "PS Rombe"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:331
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332
msgid "_Grey"
msgstr "_GrÃ"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345
msgid "R_ed"
msgstr "R_aud"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374
msgid "C_yan"
msgstr "C_yanblÃ"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382
msgid "Magen_ta"
msgstr "Magen_taraud"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390
msgid "_Yellow"
msgstr "Gu_l"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:410
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411
msgid "Luminance"
msgstr "Luminans"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:516
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
msgstr "Raster biletet for à lage ein effekt som minner om avistrykk"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:525
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526
msgid "Newsprin_t..."
msgstr "_Avistrykk â"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:626
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1187
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1188
msgid "Newsprint"
msgstr "Avistrykk"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1030
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031
msgid "_Spot function:"
msgstr "_Punktfunksjon:"
#. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1239
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240
msgid "Resolution"
msgstr "OpplÃysing"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1258
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259
msgid "_Input SPI:"
msgstr "_Inngangs-SPI:"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1272
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273
msgid "O_utput LPI:"
msgstr "_Utgangs-LPI:"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1285
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286
msgid "C_ell size:"
msgstr "_Cellestorleik:"
#. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1317
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318
msgid "B_lack pullout (%):"
msgstr "_Svartandel (%):"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1339
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
msgid "Separate to:"
msgstr "Separer til:"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1343
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1360
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361
msgid "C_MYK"
msgstr "C_MYK"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1377
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
msgid "I_ntensity"
msgstr "I_ntensitet"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1402
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403
msgid "_Lock channels"
msgstr "_LÃs kanalane saman"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1415
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416
msgid "_Factory Defaults"
msgstr "_Normalinnstillingar"
#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1255
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
msgid "Antialiasing"
msgstr "Utjamning"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1449
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450
msgid "O_versample:"
msgstr "Utjamnings_mengde:"
@@ -6032,93 +6124,93 @@ msgstr "_Kantforsterking"
msgid "A_lpha:"
msgstr "_Alfa:"
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:102
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
msgstr "Gjer kulÃr, metning og verdi tilfeldige kvar for seg"
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:107
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
msgid "HSV Noise..."
msgstr "_HSV-stÃy â"
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:214
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:363
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361
msgid "HSV Noise"
msgstr "HSV-stÃy"
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:399
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397
msgid "_Holdness:"
msgstr "_Hald:"
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:411
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409
msgid "H_ue:"
msgstr "_KulÃr:"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:101
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
msgid "Random Hurl"
msgstr "Tilfeldig fargekasting"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
msgid "Random Pick"
msgstr "Tilfeldig plukk"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
msgid "Random Slur"
msgstr "Tilfeldig pletting"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:201
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
msgstr "Sprei ein del av pikslane tilfeldig utover"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:203
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
msgstr "Bytt ein del pikslar tilfeldig med nabopikslar"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:205
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
msgstr "Flytt noen tilfeldige pikslar nedover. Simulerer smelting."
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:232
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
msgid "_Hurl..."
msgstr "_Fargekast â"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:244
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
msgid "_Pick..."
msgstr "Fargeplu_kk â"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:256
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
msgid "_Slur..."
msgstr "_Pletting â"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:770
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:601
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602
msgid "_Random seed:"
msgstr "Tilfeldig _frÃ:"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780
msgid "R_andomization (%):"
msgstr "Slump_mengde (%):"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:782
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
msgstr "Mengda av pikslar som skal filtrerast (%)"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795
msgid "R_epeat:"
msgstr "G_jenta:"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:797
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798
msgid "Number of times to apply filter"
msgstr "Kor ofte filteret skal brukast"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:143
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144
msgid "Distort colors by random amounts"
msgstr "Forvreng fargane tilfeldig"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:153
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "_RGB-stÃy â"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:281
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282
msgid "Adding noise"
msgstr "Legg til stÃy"
@@ -6140,1896 +6232,1899 @@ msgid "_Gray:"
msgstr "_GrÃ:"
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550
+#, c-format
msgid "Channel #%d:"
msgstr "Kanal #%d:"
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:175
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
msgid "Create a random cloud-like texture"
msgstr "Lager ein tilfeldig sky-liknande tekstur"
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:181
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
msgid "_Solid Noise..."
msgstr "_Massiv stÃy â"
#. Dialog initialization
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:314
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:562
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
msgid "Solid Noise"
msgstr "Massiv stÃy"
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:614
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615
msgid "_Detail:"
msgstr "_Detaljar:"
#. Turbulent
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:624
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625
msgid "T_urbulent"
msgstr "T_urbulens"
#. Tilable
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:638
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639
msgid "T_ilable"
msgstr "_Flisbar"
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:653
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654
msgid "_X size:"
msgstr "_X-storleik:"
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:666
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667
msgid "_Y size:"
msgstr "_Y-storleik:"
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:88
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89
msgid "Move pixels around randomly"
msgstr "Flytt pikslane tilfeldig rundt om pà biletet"
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:97
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98
msgid "Sp_read..."
msgstr "_Sprei â"
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:180
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181
msgid "Spreading"
msgstr "Spreier"
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:343
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:346
msgid "Spread"
msgstr "Spreiing"
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:368
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:371
msgid "Spread Amount"
msgstr "Spreiingsmengde"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:167
+#: ../plug-ins/common/nova.c:168
msgid "Add a starburst to the image"
msgstr "Legg eit stjerneutbrot i biletet"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:176
+#: ../plug-ins/common/nova.c:177
msgid "Super_nova..."
msgstr "Super_nova â"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:260
+#: ../plug-ins/common/nova.c:261
msgid "Rendering supernova"
msgstr "Lager supernova"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:303
+#: ../plug-ins/common/nova.c:304
msgid "Supernova"
msgstr "Supernova"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:348
+#: ../plug-ins/common/nova.c:349
msgid "Supernova Color Picker"
msgstr "Supernova fargeplukkar"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:377
+#: ../plug-ins/common/nova.c:378
msgid "_Spokes:"
-msgstr "_StrÃler:"
+msgstr "_StrÃlar:"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:392
+#: ../plug-ins/common/nova.c:393
msgid "R_andom hue:"
msgstr "Tilfeldig _kulÃr:"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:445
+#: ../plug-ins/common/nova.c:446
msgid "Center of Nova"
msgstr "Sentrum for novaen"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:118
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:133
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:119
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:134
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
msgstr "SmÃrer ut fargane for à etterlikne oljemaling"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:124
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
msgid "Oili_fy..."
msgstr "_Oljemaling â"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:246
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
msgid "Oil painting"
msgstr "Oljemaling"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:776
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:777
msgid "Oilify"
msgstr "Oljemaling"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:814
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:815
msgid "_Mask size:"
msgstr "_Penselbreidde:"
#.
#. * Mask-size map check button
#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:829
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:830
msgid "Use m_ask-size map:"
msgstr "Bruk kart for m_askestorleik:"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:866
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:921
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:867
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:922
msgid "_Exponent:"
msgstr "_Eksponent:"
#.
#. * Exponent map check button
#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:881
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:882
msgid "Use e_xponent map:"
msgstr "Bruk _eksponentkart:"
#.
#. * Intensity algorithm check button
#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:917
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:918
msgid "_Use intensity algorithm"
msgstr "_Bruk intensitetsalgoritme"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:152
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
msgstr "Simulerer fargeforstyrringane i ein kopimaskin"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:157
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Fotokopi â"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:838
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
msgid "Photocopy"
msgstr "Fotokopi"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:889
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:508
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:696
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:511
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:697
msgid "_Sharpness:"
msgstr "Skar_pleik:"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:903
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
msgid "Percent _black:"
msgstr "_Svart (%):"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:917
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
msgid "Percent _white:"
msgstr "_Kvit (%):"
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:163
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
msgstr "Forenkla biletet til ein tabell med einsfarga ruter"
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:170
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
msgid "_Pixelize..."
msgstr "Gjer om til _pikslar â"
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:272
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
msgid "Pixelizing"
msgstr "Gjer om til pikslar"
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:315
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
msgid "Pixelize"
msgstr "Pikseliser"
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:351
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352
msgid "Pixel _width:"
msgstr "Piksel_breidde:"
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:356
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357
msgid "Pixel _height:"
msgstr "Piksel_hÃgde:"
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:175
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
msgid "Create a random plasma texture"
msgstr "Lager ein tilfeldig plasmatekstur"
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:180
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plasma â"
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:262
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:299
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:263
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:300
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:336
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:337
msgid "Random _seed:"
msgstr "_Tilfeldig frÃ:"
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:347
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:348
msgid "T_urbulence:"
msgstr "T_urbulens:"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:133
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
msgid "Display information about plug-ins"
msgstr "Vis informasjon om programtillegga"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:143
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
msgid "_Plug-In Browser"
msgstr "_Lesar for programtillegg"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:371
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
msgid "Searching by name"
msgstr "SÃker pà namn"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:385
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
#, c-format
msgid "%d plug-in"
msgid_plural "%d plug-ins"
msgstr[0] "%d programtillegg"
msgstr[1] "%d programtillegg"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:394
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
msgid "No matches for your query"
msgstr "Ingen treff pà sÃket"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:397
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
#, c-format
msgid "%d plug-in matches your query"
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
msgstr[0] "Fann %d programtillegg som passa spÃrringa"
msgstr[1] "Fann %d programtillegg som passa spÃrringa"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:528
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
msgid "No matches"
msgstr "Ingen treff"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:553
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
msgid "Plug-In Browser"
msgstr "Lesar for programtillegg"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:596
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:604
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:667
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
msgid "Menu Path"
msgstr "Menystig"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:612
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:676
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
msgid "Image Types"
msgstr "Bilettype"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:622
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:685
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
msgid "Installation Date"
msgstr "Installasjonsdato"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:646
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
msgid "List View"
msgstr "Listeform"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:708
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
msgid "Tree View"
msgstr "Trevising"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:155
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
msgstr "Omform biletet til eller frà polarkoordinata"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:162
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "P_olarkoordinat â"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:359
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360
msgid "Polar coordinates"
msgstr "Polarkoordinat"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Polarkoordinat"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:630
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
msgid "Circle _depth in percent:"
msgstr "Sirkel_djupne i prosent:"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:642
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
msgid "Offset _angle:"
msgstr "F_orskyvingsvinkel:"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:657
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:658
msgid "_Map backwards"
msgstr "Avbild _bakover"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:663
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664
msgid "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning at the left."
msgstr "Dette valet gjer at avbildinga byrjar pà hÃgre sida i staden for frà venstre sida."
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:674
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675
msgid "Map from _top"
msgstr "Avbild frà _toppen"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:680
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681
msgid "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top row on the outside. If checked it will be the opposite."
msgstr "Normalt blir den nedste rada avbilda i midten og topprada pà utsida. Dersom du kryssar av her, blir det omvendt."
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:692
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:693
msgid "To _polar"
msgstr "Til _polar"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:698
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699
msgid "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If checked the image will be mapped onto a circle."
msgstr "Dersom denne er merka, vil biletet bli teikna sirkulÃrt. Elles blir biletet teikna sirkulÃrt i eit rektangel."
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:82
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
msgid "List available procedures in the PDB"
msgstr "List prosedyrar som er tilgjengelege i PDB"
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:87
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
msgid "Procedure _Browser"
msgstr "_Prosedyrelesar"
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:125
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
msgid "Procedure Browser"
msgstr "Prosedyrelesar"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:401
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:402
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
msgstr "Genererer mange ulike former for abstrakte mÃnster"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:409
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:410
msgid "_Qbist..."
msgstr "_Qbist â"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:510
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:511
msgid "Qbist"
msgstr "Qbist"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:706
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:707
msgid "Load QBE File"
msgstr "Opna QBE-fil"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:748
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:749
msgid "Save as QBE File"
msgstr "Lagra som QBE-fil"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:802
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:803
msgid "G-Qbist"
msgstr "G-Qbist"
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:104
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
msgstr "Gjer den raude blitsrefleksen i auge om til naturleg svart"
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:115
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "Fjern _raude auge â"
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:141
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Fjern raude auge"
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:169
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1007
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1008
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Terskelverdi:"
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:175
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176
msgid "Threshold for the red eye color to remove."
msgstr "Terskelverdi for den raude fargen som skal byttast ut"
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:180
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181
msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
msgstr ""
"Du kan i noen tilfelle forbetra resultatet \n"
"ved à markere auget manuelt med eit \n"
"av utvalsverktÃya."
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:300
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301
msgid "Removing red eye"
msgstr "Fjerner raude auge"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:125
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
msgstr "Flytter pikslane i eit krusningsmÃnster"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:132
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Krusning â"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:222
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:226
msgid "Rippling"
msgstr "Krusningar"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:482
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:468
msgid "Ripple"
msgstr "Krusning"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:540
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:526
msgid "_Retain tilability"
msgstr "Behald f_lislegginga"
#. Edges toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:577
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:560
msgid "Edges"
msgstr "Kantar"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:583
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:566
msgid "_Blank"
msgstr "_Blank"
#. Wave toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:605
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:588
msgid "Wave Type"
msgstr "BÃlgetype"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:609
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
msgid "Saw_tooth"
msgstr "Sagt_ann"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:610
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:593
msgid "S_ine"
msgstr "S_inus"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:633
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:616
msgid "_Period:"
msgstr "_Periode:"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:646
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:629
msgid "A_mplitude:"
msgstr "A_mplitude:"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:659
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:642
msgid "Phase _shift:"
msgstr "_Faseforsk_yving:"
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:412
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
msgstr "Du kan ikkje rotera heile biletet dersom det inneheld ei markering."
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:419
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
msgstr "Du kan ikkje rotera heile biletet dersom det inneheld ei flytande markering."
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:430
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
msgstr "Du kan ikkje rotera kanaler og masker."
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:436
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
msgid "Rotating"
msgstr "Roterer"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:297
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
msgstr "Fargelegg biletet ved à bruke eit utvald bilete som mÃnster"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:302
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
msgid "_Sample Colorize..."
msgstr "Fargelegg frà _mal â"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1317
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1327
msgid "Sample Colorize"
msgstr "Fargelegg"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1322
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332
msgid "Get _Sample Colors"
msgstr "Hent fargane frà _malen"
#. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1351
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1361
msgid "Destination:"
msgstr "MÃl:"
#. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1367
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1377
msgid "Sample:"
msgstr "Kjelde:"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1377
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1387
msgid "From reverse gradient"
msgstr "Frà omvendt fargeovergang"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1392
msgid "From gradient"
msgstr "Frà fargeovergang"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1403
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1430
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1440
msgid "Show selection"
msgstr "Vis markering"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1441
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1424
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1451
msgid "Show color"
msgstr "Vis farge"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1554
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1564
msgid "Input levels:"
msgstr "Kjeldeverdiar:"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1604
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614
msgid "Output levels:"
msgstr "Utverdiar:"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1644
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
msgid "Hold intensity"
msgstr "Behald intensitet"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1655
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
msgid "Original intensity"
msgstr "Original intensitet"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1673
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
msgid "Use subcolors"
msgstr "Bruk underfarger"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1684
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694
msgid "Smooth samples"
msgstr "Mjuk samling"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2656
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666
msgid "Sample analyze"
msgstr "Samlingsanalyse"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3034
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3044
msgid "Remap colorized"
msgstr "Fargelegg"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:239
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr "Opprett eit nytt bilete frà eit ormrÃde av skjermen"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:252
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Skjermenbilete â"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:416
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417
msgid "Error selecting the window"
msgstr "Feil ved markeringa av vindauget"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:777
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778
msgid "Importing screenshot"
msgstr "Importerer eit bilete av skjermen"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:803
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1059
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1060
msgid "Screenshot"
msgstr "Skjermbilete"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:844
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Musepeikar"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:948
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949
msgid "Specified window not found"
msgstr "Fann ikkje det oppgitte vindauget"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:974
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975
msgid "There was an error taking the screenshot."
msgstr "Det oppsto ein feil under knipsinga av skjermbiletet"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1068
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069
msgid "S_nap"
msgstr "_Grip"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1098
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "Biletet av skjermen blir knipsa etter pausen"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1100
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101
msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr "Etter pausen kan du markere omrÃdet med musepeikaren"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1103
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "Klikk i eit vindauge etter pausen for à lage bilete av det."
#. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1109
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110
msgid "Area"
msgstr "OmrÃde"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1120
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Knips eit bilete av eit enkelt _vindauge"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1139
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140
msgid "Include window _decoration"
msgstr "Inkluder vindaugedekorasjonar"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1157
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "_skjermbilete"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1176
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "Inkluder _musepeikaren"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1196
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Vel omrÃde som det skal hentast inn"
#. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1211
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212
msgid "Delay"
msgstr "Vent i"
#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1233
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68
msgid "Replace partial transparency with the current background color"
msgstr "Bytt delvis gjennomsikt med bakgrunnsfargen"
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75
msgid "_Semi-Flatten"
msgstr "_Halvutflating"
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:117
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118
msgid "Semi-Flattening"
msgstr "Halvutflater"
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:110
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
msgstr "Gjer biletet skarpare (mindre effektivt enn uskarpmaska)"
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:117
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120
msgid "_Sharpen..."
msgstr "_Gjer skarpare â"
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:304
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307
msgid "Sharpening"
msgstr "Gjer skarpare"
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476
msgid "Sharpen"
msgstr "Gjer skarpare"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:100
+#: ../plug-ins/common/shift.c:101
msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
msgstr "Forskyv biletet horisontalt eller vertikalt"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:107
+#: ../plug-ins/common/shift.c:108
msgid "_Shift..."
msgstr "_Forskyv â"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:188
+#: ../plug-ins/common/shift.c:189
msgid "Shifting"
msgstr "Forskyver"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:354
+#: ../plug-ins/common/shift.c:355
msgid "Shift"
msgstr "Forskyv"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:387
+#: ../plug-ins/common/shift.c:388
msgid "Shift _horizontally"
msgstr "Forskyv _horisontalt"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:390
+#: ../plug-ins/common/shift.c:391
msgid "Shift _vertically"
msgstr "Forskyv _vertikalt"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:421
+#: ../plug-ins/common/shift.c:422
msgid "Shift _amount:"
msgstr "For_skyving:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:185
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
msgstr "Genererer komplekse buktande teksturar"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:190
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
msgid "_Sinus..."
msgstr "_Sinus â"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:283
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
msgid "Sinus: rendering"
msgstr "Sinus: teikning"
#. Create Main window with a vbox
#. ==============================
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:647
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
msgid "Sinus"
msgstr "Sinus"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:689
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
msgid "Drawing Settings"
msgstr "Biletinnstillingane"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:699
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
msgid "_X scale:"
msgstr "_X-skala:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:708
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
msgid "_Y scale:"
msgstr "_Y-skala:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:717
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
msgid "Co_mplexity:"
msgstr "Ko_mpleksitet:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:727
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
msgid "Calculation Settings"
msgstr "Berekningsinnstillingane"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:740
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
msgid "R_andom seed:"
msgstr "_Tilfeldig starttal:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:749
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
msgid "_Force tiling?"
msgstr "Tvungen _flislegging?"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:762
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
msgid "_Ideal"
msgstr "_Ideell"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
msgid "_Distorted"
msgstr "_Fordreid"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:781
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:797
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:782
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:798
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
msgid "Colors"
msgstr "Fargar"
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:790
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
msgid "The colors are white and black."
msgstr "Fargane er svart og kvit"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:801
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
msgid "Bl_ack & white"
msgstr "Svart/Kvit"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
msgid "_Foreground & background"
msgstr "_Forgrunn og bakgrunn"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
msgid "C_hoose here:"
msgstr "_Vel her:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:818
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
msgid "First color"
msgstr "FÃrste farge"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:828
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
msgid "Second color"
msgstr "Andre farge"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:841
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
msgid "Alpha Channels"
msgstr "Alfakanalar"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:854
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
msgid "F_irst color:"
msgstr "F_Ãrste farge:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:869
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
msgid "S_econd color:"
msgstr "_Andre farge:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:885
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:886
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904
msgid "Co_lors"
msgstr "_Fargar"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:894
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
msgid "Blend Settings"
msgstr "Blandingsinnstillingane"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:907
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
msgid "L_inear"
msgstr "L_inearÃ"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
msgid "Bili_near"
msgstr "Bili_neÃr"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
msgid "Sin_usoidal"
msgstr "Sin_usforma"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:931
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
msgid "_Blend"
msgstr "_Bland"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:1048
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
msgid "Do _preview"
msgstr "_FÃrehandsvis"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:82
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
msgstr "Lag ein mjuk fargepalett frà fargane i biletet"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:87
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
msgid "Smoo_th Palette..."
msgstr "Palettutglatting â"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:178
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
msgid "Deriving smooth palette"
msgstr "Avleier ein utglatta palett"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Palettutglatting"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:451
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
msgid "_Search depth:"
msgstr "_SÃkedjupn:"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:133
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
msgstr "Simulerer glÃd ved à lage hÃglysa meir intense og ullne"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:138
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
msgid "_Softglow..."
msgstr "_MjukglÃd â"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:631
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:632
msgid "Softglow"
msgstr "MjukglÃd"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:668
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:669
msgid "_Glow radius:"
msgstr "_GlÃdradius:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:177
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
msgstr "Gjer om lyse punkt til lysglimt"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:185
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
msgid "_Sparkle..."
msgstr "Lysgli_mt â"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:222
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
msgid "Region selected for filter is empty"
msgstr "OmrÃdet vald for filteret er tomt"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:298
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
msgid "Sparkling"
msgstr "Lager lysglimta"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
msgid "Sparkle"
msgstr "Lysglimt"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:372
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373
msgid "Luminosity _threshold:"
msgstr "_Terskel for lysverdi:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:375
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
msgid "Adjust the luminosity threshold"
msgstr "Bestemmer kor lyse punkta mà vere for à bli omdanna til lysglimt"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:385
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
msgid "F_lare intensity:"
msgstr "Glimt_intensitet:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:388
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
msgid "Adjust the flare intensity"
msgstr "Bestemmer kor sterkt lysglimtet skal vere"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:398
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
msgid "_Spike length:"
msgstr "_StrÃlelengde:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:401
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
msgid "Adjust the spike length"
msgstr "Still inn strÃlelengda"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:411
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412
msgid "Sp_ike points:"
msgstr "Talet pà st_rÃlepunkt:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:414
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
msgid "Adjust the number of spikes"
-msgstr "Sett talet pà strÃler"
+msgstr "Sett talet pà strÃlar"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:424
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
msgstr "StrÃlevin_kel (-1: tilfeldig)"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
msgstr "Juster vinkel for strÃle (-1 betyr at det blir vald ein tilfeldig vinkel)"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:438
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439
msgid "Spik_e density:"
msgstr "Glimt_prosent:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:441
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
msgid "Adjust the spike density"
msgstr "Set kor mange prosent av moglege glimt som skal brukast"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:451
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452
msgid "Tr_ansparency:"
msgstr "_Gjennomsikt:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:454
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
msgstr "Bestemmer kor gjennomsiktige strÃlane skal vere"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:464
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
msgid "_Random hue:"
msgstr "Tilfeldig kul_Ãr:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
msgstr "Verdi for kor mykje kulÃren skal variera tilfeldig"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:477
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
msgid "Rando_m saturation:"
msgstr "Tilfeldig _metning:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
msgstr "Verdi for kor mykje metninga skal forandra seg tilfeldig"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:497
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498
msgid "_Preserve luminosity"
msgstr "_Behald lysverdi"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:504
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505
msgid "Should the luminosity be preserved?"
msgstr "Skal lysintesiteten bevarast?"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:513
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
msgid "In_verse"
msgstr "In_verter"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:519
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520
msgid "Should the effect be inversed?"
msgstr "Skal effekten reverserast?"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:528
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529
msgid "A_dd border"
msgstr "L_ag ramme"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:534
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
msgid "Draw a border of spikes around the image"
msgstr "Lager ein kant av strÃlar rundt biletet i staden for mange lysglimt i biletet"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:548
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
msgid "_Natural color"
msgstr "_Naturleg farge"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
msgid "_Foreground color"
msgstr "F_orgrunnsfarge"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
msgid "_Background color"
msgstr "B_akgrunnsfarge"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:557
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
msgid "Use the color of the image"
msgstr "Bruk fargen i biletpunktet"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
msgid "Use the foreground color"
msgstr "Bruk forgrunnsfagren"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
msgid "Use the background color"
msgstr "Bruk bakgrunnsfagren"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:290
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
msgid "Solid"
msgstr "Heiltrukke"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
msgid "Checker"
msgstr "Sjakkbrett"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
msgid "Marble"
msgstr "Marmor"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
msgid "Lizard"
msgstr "Firfisle"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
msgid "Phong"
msgstr "Phong"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
msgid "Noise"
msgstr "StÃy"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
msgid "Wood"
msgstr "Tre"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
msgid "Spiral"
msgstr "Spiralar"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
msgid "Spots"
msgstr "Punkt"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1741
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2689
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2693
msgid "Texture"
msgstr "Tekstur"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1743
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
msgid "Bumpmap"
msgstr "Punktkopling"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1745
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2695
msgid "Light"
msgstr "Lys"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2008
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid save file."
msgstr "Fila Â%s er ugyldig som lagringsfil"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2190
msgid "Open File"
msgstr "Opna fil"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2190
msgid "Save File"
msgstr "Lagra fil"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2543
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2547
msgid "Sphere Designer"
msgstr "Kuledesigner"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2678
msgid "Properties"
msgstr "Eigenskapar"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2694
msgid "Bump"
msgstr "Buler"
#. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2702
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2717
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2721
msgid "Texture:"
msgstr "Tekstur:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
msgid "Colors:"
msgstr "Fargar:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2725
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2736
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2729
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2740
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Fargeveljardialog"
#. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2747
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2751
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
msgid "Scale:"
msgstr "Skalering:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2755
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2759
msgid "Turbulence:"
msgstr "Turbulens:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2762
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2766
msgid "Amount:"
msgstr "Mengde:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2769
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2773
msgid "Exp.:"
msgstr "Eksp.:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2776
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2780
msgid "Transformations"
msgstr "Transformasjonar"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2796
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
msgid "Scale X:"
msgstr "Skalering X:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2799
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2803
msgid "Scale Y:"
msgstr "Skalering Y:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2805
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2809
msgid "Scale Z:"
msgstr "Skalering Z:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2812
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2816
msgid "Rotate X:"
msgstr "Roter X:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2819
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2823
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Roter Y:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2826
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2830
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Roter Z:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2833
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2837
msgid "Position X:"
msgstr "Posisjon X:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2840
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2844
msgid "Position Y:"
msgstr "Posisjon Y:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2847
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2851
msgid "Position Z:"
msgstr "Posisjon Z:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2962
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2966
msgid "Rendering sphere"
msgstr "Bereknar kula"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3012
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3016
msgid "Create an image of a textured sphere"
msgstr "Lager eit bilete av ei teksturert kule"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3019
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3023
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "Kule_designer â"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3073
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3083
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "OmrÃdet du valde for programtillegg er tomt"
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:84
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
msgid "Make transparency all-or-nothing"
msgstr "Gjer alt eller ingenting gjennomsiktig"
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:89
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "Grenseverdi for _alfa â"
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:130
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
msgid "The layer has its alpha channel locked."
msgstr "Alfakanalen er lÃst for dette laget."
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:136
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
msgstr "Ingen RGBA/GRAYA er vald"
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:164
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
msgid "Coloring transparency"
msgstr "Farger gjennomsikt"
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:247
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Alpha-grenseverdi"
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:282
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283
msgid "Threshold:"
msgstr "Grenseverdi:"
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:123
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
msgstr "Biletet blir sett gjennom firkanta glasfliser"
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:129
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "Glas_fliser â"
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:209
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:249
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
msgid "Glass Tile"
msgstr "Glasfliser"
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:288
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289
msgid "Tile _width:"
msgstr "Flis_breidde:"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:242
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:555
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
msgid "Paper Tile"
msgstr "Papirfliser"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:268
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269
msgid "Division"
msgstr "Deling"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:318
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319
msgid "Fractional Pixels"
msgstr "Restpikslar"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:323
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324
msgid "_Background"
msgstr "_Bakgrunn"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorer"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328
msgid "_Force"
msgstr "_Tving"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:334
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335
msgid "C_entering"
msgstr "_Sentrer"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:349
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350
msgid "Movement"
msgstr "Flytting"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:362
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363
msgid "_Max (%):"
msgstr "_Maks (%):"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:368
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Linjebryting"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:378
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379
msgid "Background Type"
msgstr "Bakgrunn"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386
msgid "I_nverted image"
msgstr "I_nvertert bilete"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388
msgid "Im_age"
msgstr "_Biletet"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390
msgid "Fo_reground color"
msgstr "_Forgrunnsfargen"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392
msgid "Bac_kground color"
msgstr "_Bakgrunnsfargen"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394
msgid "S_elect here:"
msgstr "_Vel farge her:"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:400
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:845
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
msgstr "Klipp biletet opp i papirbitar og forskyv bitane"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:850
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851
msgid "September 31, 1999"
msgstr "31. September 1999"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "_Papirfliser â"
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67
msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
msgstr "Forandrer kantane slik at biletet kan flisleggast utan fuger"
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73
msgid "_Make Seamless"
msgstr "Lag sau_mlause"
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:337
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338
msgid "Tiler"
msgstr "Fliser"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:214
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
msgstr "Flislegg biletet i mindre versjonar av originalen"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:219
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
msgid "_Small Tiles..."
msgstr "Smà flise_r â"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:262
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
msgid "Region selected for filter is empty."
msgstr "OmrÃdet du valde for filter er tomt."
#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:320
-#: ../plug-ins/common/tile.c:189
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321
+#: ../plug-ins/common/tile.c:190
msgid "Tiling"
msgstr "Flislegging"
#. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:363
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364
msgid "Small Tiles"
msgstr "Smà fliser"
#. Area for buttons etc
#. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:413
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:610
msgid "Flip"
msgstr "Spegelvend"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:461
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462
msgid "A_ll tiles"
msgstr "A_lle flisene"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:475
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476
msgid "Al_ternate tiles"
msgstr "_Annakvar flis"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:489
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490
msgid "_Explicit tile"
msgstr "_Ei flis"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:495
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
msgid "Ro_w:"
msgstr "_Rad:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
msgid "Col_umn:"
msgstr "_Kolonne:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:571
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572
msgid "O_pacity:"
msgstr "_Dekkevne:"
#. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:580
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581
msgid "Number of Segments"
msgstr "Talet pà segment:"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:100
+#: ../plug-ins/common/tile.c:101
msgid "Create an array of copies of the image"
msgstr "Lager ein tabell med kopiar av biletet"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:110
+#: ../plug-ins/common/tile.c:111
msgid "_Tile..."
msgstr "Flisle_gg â"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:400
+#: ../plug-ins/common/tile.c:401
msgid "Tile"
msgstr "Flis"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:421
+#: ../plug-ins/common/tile.c:422
msgid "Tile to New Size"
msgstr "Flislegg til nytt format"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:443
+#: ../plug-ins/common/tile.c:444
msgid "C_reate new image"
msgstr "Lag n_ytt bilete"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
msgid "Saved"
msgstr "Lagra"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
msgid "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is checked."
msgstr "Dersom denne er avmerka, vil einingsdefinisjonen bli lagra nÃr du avsluttar GIMP."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr "Denne teksten blir nytta for à identifisera ei eining i konfigurasjonsfilene for GIMP."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
msgid "How many units make up an inch."
msgstr "Kor mange einingar er det i ein Inch."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
msgid "Digits"
msgstr "Siffer"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
msgid "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many decimal digits the input field should provide to get approximately the same accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
msgstr "Dette feltet er ei tips for numeriske innskrivingsfelt. Det spesifiserer kor mange desimalar som mà til for à bli omlag like nÃyaktig som ei inch-innskriving med to desimalar. "
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103
-msgid "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol."
-msgstr "Symbol for eininga, dersom eit slik finst (t.d. Â'Â for Inch. Dersom det ikkje finst noe symbol, blir det brukt ei forkorting."
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+msgid "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol."
+msgstr "Symbolet for eininga dersom slikt finst (t.d. \"'\" for tommar). Elles blir avkortinga brukt."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
msgid "Abbreviation"
msgstr "Forkorting"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr "Forkorting for eininga, som t.d. Âcm for centimeter."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
msgid "Singular"
msgstr "Singularis"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
msgid "The unit's singular form."
msgstr "Eininga i eintal."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
msgid "Plural"
msgstr "Pluralis"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
msgid "The unit's plural form."
msgstr "Fleirtalsforma for eininga."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:120
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
msgid "Create a new unit from scratch"
msgstr "Lag ei ny eining frà grunnen av."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
msgstr "Lag ny eining med den valde eininga som mal."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
msgid "Create or alter units used in GIMP"
msgstr "Opprett eller endra einingar brukte i GIMP"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:149
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
msgid "U_nits"
msgstr "Einingar"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:207
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
msgid "Add a New Unit"
msgstr "Legg til ei ny eining"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:236
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
msgid "_ID:"
msgstr "_ID:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248
msgid "_Factor:"
msgstr "_Faktor:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258
msgid "_Digits:"
msgstr "_Tal:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Symbol:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282
msgid "_Abbreviation:"
msgstr "_Forkorting:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294
msgid "Si_ngular:"
msgstr "Si_ngularis:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306
msgid "_Plural:"
msgstr "_Pluralis:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
msgid "Incomplete input"
msgstr "Ufullstendig innskriving"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352
msgid "Please fill in all text fields."
msgstr "Fyll inn alle tekstfelta."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409
msgid "Unit Editor"
msgstr "Einingshandterar"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:130
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
msgstr "Den mest brukte metoden for à skjerpe bileta"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:140
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "_Uskarpmaske â"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:685
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475
msgid "Merging"
msgstr "Fletter"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:829
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Uskarpmaske"
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90
msgid "Invert the brightness of each pixel"
msgstr "Inverter lysmengda for kvar piksel"
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104
msgid "_Value Invert"
msgstr "_Inverter verdiar"
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191
msgid "Value Invert"
msgstr "Inverter verdiane"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:188
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
msgid "More _white (larger value)"
msgstr "Meir _kvitt (stÃrre verdi)"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:191
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
msgid "More blac_k (smaller value)"
msgstr "Meir _svart (mindre verdi)"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:194
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
msgid "_Middle value to peaks"
msgstr "_Middelverdi i spissane"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:197
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
msgid "_Foreground to peaks"
msgstr "Forgrunn til s_pissane"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:200
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
msgid "O_nly foreground"
msgstr "_Bare forgrunn"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:203
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
msgid "Only b_ackground"
msgstr "B_are bakgrunn"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:206
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
msgid "Mor_e opaque"
msgstr "Mindr_e gjennomsiktig"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:209
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
msgid "More t_ransparent"
msgstr "Mei_r gjennomsiktig"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:232
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
msgstr "Utbrei bestemte fargar til nabopikslane"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:237
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "_Verdiutbreiing â"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:244
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
msgid "Shrink lighter areas of the image"
msgstr "Krymp lysare omrÃde i biletet"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:249
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
msgid "E_rode"
msgstr "E_roder"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:256
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
msgid "Grow lighter areas of the image"
msgstr "Auk lysare omrÃde i biletet"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:261
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
msgid "_Dilate"
msgstr "_Utvid"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:472
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1085
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
msgid "Value Propagate"
msgstr "Verdiutbreiing"
#. Parameter settings
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1151
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152
msgid "Propagate"
msgstr "Utbreiing"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1164
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165
msgid "Lower t_hreshold:"
msgstr "N_edre grenseverdi:"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1176
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177
msgid "_Upper threshold:"
msgstr "_Ãvre grenseverdi:"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1188
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189
msgid "_Propagating rate:"
msgstr "_Utbreiingsmengde:"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1199
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200
msgid "To l_eft"
msgstr "Til ve_nstre"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1202
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
msgid "To _right"
msgstr "Til _hÃgre"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1205
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
msgid "To _top"
msgstr "Til _toppen"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1208
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
msgid "To _bottom"
msgstr "Til b_otnen"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1217
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218
msgid "Propagating _alpha channel"
msgstr "Utbrei _alfakanal"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1228
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229
msgid "Propagating value channel"
msgstr "Utbrei verdikanal"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:565
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:640
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van Gogh (LIC)"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:665
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666
msgid "Effect Channel"
msgstr "Effektkanal"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673
msgid "_Brightness"
msgstr "_Lysstyrke"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
msgid "Effect Operator"
msgstr "EffektoperatÃr"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
msgid "_Derivative"
msgstr "_Avleidd"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
msgid "_Gradient"
msgstr "_Fargeovergang"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
msgid "Convolve"
msgstr "Konturutjamning"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696
msgid "_With white noise"
msgstr "_Med kvit stÃy"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
msgid "W_ith source image"
msgstr "M_ed kjeldebiletet"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:715
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716
msgid "_Effect image:"
msgstr "_Effektbilete:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:726
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727
msgid "_Filter length:"
msgstr "_Filterlengde:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:735
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
msgid "_Noise magnitude:"
msgstr "_StÃymengdel:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
msgid "In_tegration steps:"
msgstr "In_tegrasjonssteg:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:753
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
msgid "_Minimum value:"
msgstr "_Minimumverdi:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:762
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763
msgid "M_aximum value:"
msgstr "M_aksimumverdi:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:808
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809
msgid "Special effects that nobody understands"
msgstr "Spesialeffektar som ingen forstÃr"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "_Van Gogh (LIC) â"
-#: ../plug-ins/common/video.c:41
+#: ../plug-ins/common/video.c:42
msgid "_Staggered"
msgstr "_Stopla"
-#: ../plug-ins/common/video.c:42
+#: ../plug-ins/common/video.c:43
msgid "_Large staggered"
msgstr "_Brei, stopla"
-#: ../plug-ins/common/video.c:43
+#: ../plug-ins/common/video.c:44
msgid "S_triped"
msgstr "S_triper"
-#: ../plug-ins/common/video.c:44
+#: ../plug-ins/common/video.c:45
msgid "_Wide-striped"
msgstr "Br_eie striper"
-#: ../plug-ins/common/video.c:45
+#: ../plug-ins/common/video.c:46
msgid "Lo_ng-staggered"
msgstr "La_ngstopla"
-#: ../plug-ins/common/video.c:46
+#: ../plug-ins/common/video.c:47
msgid "_3x3"
msgstr "_3x3"
-#: ../plug-ins/common/video.c:47
+#: ../plug-ins/common/video.c:48
msgid "Larg_e 3x3"
msgstr "_Stor 3x3"
-#: ../plug-ins/common/video.c:48
+#: ../plug-ins/common/video.c:49
msgid "_Hex"
msgstr "_Hex"
-#: ../plug-ins/common/video.c:49
+#: ../plug-ins/common/video.c:50
msgid "_Dots"
msgstr "_Punkt"
-#: ../plug-ins/common/video.c:1806
+#: ../plug-ins/common/video.c:1807
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
msgstr "Simulerar forstyrringar som kjem av ein uklar skjerm med dÃrleg opplÃysing"
-#: ../plug-ins/common/video.c:1813
+#: ../plug-ins/common/video.c:1814
msgid "Vi_deo..."
msgstr "Vi_deo â"
-#: ../plug-ins/common/video.c:1885
-#: ../plug-ins/common/video.c:2016
+#: ../plug-ins/common/video.c:1886
+#: ../plug-ins/common/video.c:2017
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. frame for the radio buttons
-#: ../plug-ins/common/video.c:2038
+#: ../plug-ins/common/video.c:2039
msgid "Video Pattern"
msgstr "Video-mÃnster"
-#: ../plug-ins/common/video.c:2082
+#: ../plug-ins/common/video.c:2083
msgid "_Additive"
msgstr "_Additiv"
-#: ../plug-ins/common/video.c:2092
+#: ../plug-ins/common/video.c:2093
msgid "_Rotated"
msgstr "_Rotert"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:232
+#: ../plug-ins/common/warp.c:233
msgid "Twist or smear image in many different ways"
msgstr "Vrir og smÃrer utover bileta pà mange ulike mÃtar"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:240
+#: ../plug-ins/common/warp.c:241
msgid "_Warp..."
msgstr "_Deformering â"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:375
+#: ../plug-ins/common/warp.c:376
msgid "Warp"
msgstr "Deformering"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:396
+#: ../plug-ins/common/warp.c:397
msgid "Basic Options"
msgstr "Grunnleggjande innstillingar"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:418
+#: ../plug-ins/common/warp.c:419
msgid "Step size:"
msgstr "Steglengde:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:432
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211
+#: ../plug-ins/common/warp.c:433
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212
msgid "Iterations:"
msgstr "Gjentakingar:"
#. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:441
+#: ../plug-ins/common/warp.c:442
msgid "Displacement map:"
msgstr "Forskyvingskart:"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:459
+#: ../plug-ins/common/warp.c:460
msgid "On edges:"
msgstr "Kanthandtering:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:470
+#: ../plug-ins/common/warp.c:471
msgid "Wrap"
msgstr "Bryt"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:485
+#: ../plug-ins/common/warp.c:486
msgid "Smear"
msgstr "SmÃr ut"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:500
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
+#: ../plug-ins/common/warp.c:501
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
msgid "Black"
msgstr "Svart"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:515
+#: ../plug-ins/common/warp.c:516
msgid "Foreground color"
msgstr "Forgrunnsfarge"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:535
+#: ../plug-ins/common/warp.c:536
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avanserte innstillingar"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:551
+#: ../plug-ins/common/warp.c:552
msgid "Dither size:"
msgstr "Utjamningsstorleik:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:564
+#: ../plug-ins/common/warp.c:565
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Rotasjonsvinkel:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:577
+#: ../plug-ins/common/warp.c:578
msgid "Substeps:"
msgstr "Mellomsteg:"
#. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:586
+#: ../plug-ins/common/warp.c:587
msgid "Magnitude map:"
msgstr "Vektleggingskart:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:608
+#: ../plug-ins/common/warp.c:609
msgid "Use magnitude map"
msgstr "Bruk vektleggingskart"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:621
+#: ../plug-ins/common/warp.c:622
msgid "More Advanced Options"
msgstr "Meir avanserte innstillingar"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:638
+#: ../plug-ins/common/warp.c:639
msgid "Gradient scale:"
msgstr "Overgangsskala:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:657
+#: ../plug-ins/common/warp.c:658
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr "Valmeny for overgangskart"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:667
+#: ../plug-ins/common/warp.c:668
msgid "Vector mag:"
msgstr "VektorforstÃrring:"
#. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:682
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
+#: ../plug-ins/common/warp.c:683
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
msgid "Angle:"
msgstr "Vinkel:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:701
+#: ../plug-ins/common/warp.c:702
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr "Meny for vektor-kart med konstant retning"
#. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1177
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
msgid "Smoothing X gradient"
msgstr "Jamnar ut X-overgang"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1180
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr "Jamnar ut X-overgang"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1230
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1231
msgid "Finding XY gradient"
msgstr "Finn XY-overgang"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1255
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
+#, c-format
msgid "Flow step %d"
msgstr "Flytsteg %d"
@@ -8042,7 +8137,7 @@ msgid "_Waves..."
msgstr "BÃl_gjer â"
#: ../plug-ins/common/waves.c:248
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
msgid "Waves"
msgstr "BÃlgjer"
@@ -8066,7 +8161,8 @@ msgstr "_BÃlgjelengde:"
msgid "Waving"
msgstr "Lager bÃlgjene"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:205
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:206
+#, c-format
msgid ""
"Web browser not specified.\n"
"Please specify a web browser using the Preferences dialog."
@@ -8074,7 +8170,8 @@ msgstr ""
"Nettlesar er ikkje spesifisert.\n"
"Opna brukarinnstillingane og spesifiser ein nettlesar."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:227
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:228
+#, c-format
msgid ""
"Could not parse the web browser command specified in the Preferences dialog:\n"
"\n"
@@ -8084,7 +8181,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:245
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:246
+#, c-format
msgid ""
"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
"\n"
@@ -8094,564 +8192,633 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:137
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
msgstr "Forvrenger biletet ved à dreie og knipe det inn"
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:148
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "_Drei og knip â"
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:192
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
msgid "Region affected by plug-in is empty"
msgstr "OmrÃdet som blir berÃrt av programtillegget er tomt"
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:340
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
msgid "Whirling and pinching"
msgstr "Dreier og knip"
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:527
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Drei og knip"
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:564
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565
msgid "_Whirl angle:"
msgstr "_Dreievinkel:"
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:576
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577
msgid "_Pinch amount:"
msgstr "_Kniping:"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:174
+#: ../plug-ins/common/wind.c:175
msgid "Smear image to give windblown effect"
msgstr "SmÃr biletet for à gi inntrykk av blÃst"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:179
+#: ../plug-ins/common/wind.c:180
msgid "Wi_nd..."
msgstr "Vi_nd â"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:314
+#: ../plug-ins/common/wind.c:315
msgid "Rendering blast"
msgstr "Lager blÃst"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:446
+#: ../plug-ins/common/wind.c:447
msgid "Rendering wind"
msgstr "Lager vinden"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:878
+#: ../plug-ins/common/wind.c:879
msgid "Wind"
msgstr "Vind"
#. ********************************************************
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
#. *****************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:920
+#: ../plug-ins/common/wind.c:921
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:924
+#: ../plug-ins/common/wind.c:925
msgid "_Wind"
msgstr "_Vind"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:925
+#: ../plug-ins/common/wind.c:926
msgid "_Blast"
msgstr "_BlÃst"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:948
+#: ../plug-ins/common/wind.c:949
msgid "_Left"
msgstr "Ve_nstre"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:949
+#: ../plug-ins/common/wind.c:950
msgid "_Right"
msgstr "_HÃgre"
#. ****************************************************
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
#. **************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:968
+#: ../plug-ins/common/wind.c:969
msgid "Edge Affected"
msgstr "PÃverka kant"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:972
+#: ../plug-ins/common/wind.c:973
msgid "L_eading"
msgstr "_Leiande"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:973
+#: ../plug-ins/common/wind.c:974
msgid "Tr_ailing"
msgstr "H_engande"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:974
+#: ../plug-ins/common/wind.c:975
msgid "Bot_h"
msgstr "Beg_ge"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1011
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr "HÃgare verdi avgrensar effekten til fÃrre omrÃde av biletet"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1026
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1027
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694
msgid "_Strength:"
msgstr "_Styrke:"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1030
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr "HÃgare verdi gir sterkare effekt"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:88
msgid "Bad colormap"
msgstr "Feil fargekart"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:179
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:186
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:195
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:210
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:394
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:402
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:410
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:172
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:213
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:418
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:439
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:450
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:458
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:478
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "Â%s er ikkje ei gyldig BMP-fil"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:224
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:251
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:279
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:344
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:370
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:227
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:254
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:282
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:347
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:397
+#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr "Feil ved lesing av header for BMP-fila Â%sÂ"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:530
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr "Ukjent eller ugyldig komprimeringingsformat for BMP."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:572
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:632
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Ukjent eller ugyldig fargedjupn."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:760
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:801
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:851
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:820
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:861
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:911
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "Punktgrafikken slutta uventa."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:187
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:209
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr "Kan ikkje lagra indekserte bilete med gjennomsikt i BMP-format."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:189
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:211
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "Alfakanalen blir ignorerte."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:792
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:794
msgid "Save as BMP"
msgstr "Lagra som BMP"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:815
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:817
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "Bruk _1 Byte Run-Length-Encoding"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:827
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:904
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:829
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Avanserte innstillingar"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:842
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:844
msgid "16 bits"
msgstr "16 bits"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:878
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:880
msgid "24 bits"
msgstr "24 bits"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:895
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:897
msgid "32 bits"
msgstr "32 bits"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Microsoft Windows BMP-bilete"
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103
msgid "G3 fax image"
msgstr "G3-Fax-bilete"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:167
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:187
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr "Flexible Image Transport System"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:367
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr "Feil under opninga av FITS-fila"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:373
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr "FITS-fila inneheld ingen bilete som kan visast"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:454
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "FITS kan ikkje behandla bilete med alfakanalar"
+msgstr "FITS kan ikkje handtere bilete med alfakanalar"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993
msgid "Load FITS File"
msgstr "Opnar FITS-fil"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Erstatning for udefinerte pikslar"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
msgid "White"
msgstr "Kvit"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029
msgid "Pixel value scaling"
msgstr "Pikselverdiskalering"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr "Med DATAMIN/DATAMAX"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041
msgid "Image Composing"
msgstr "Set saman biletet"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:165
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr "AutoDesk-FLIC-animasjon"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:562
+#, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Ramme (%i)"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:713
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
msgstr "Diverre er det bare rÃd à lagra indekserte bilete og bilete i grÃskala."
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:845
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "GFLI 1.3 - Opna animasjon"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
msgstr "GFLI 1.3 - Lagra animasjon"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
msgid "Save as Windows Icon"
msgstr "Lagra som Microsoft icon"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:85
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86
msgid "Icon Details"
msgstr "Ikondetaljar"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:105
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106
msgid "Large icons and compression are not supported by all programs. Older applications may not open this file correctly."
msgstr "Store ikon og komprimering blir ikkje stÃtta av alle program. Eldre utgÃver kan kanskje ikkje opna desse filene rett."
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:177
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
msgstr "1 bpp, 1-bit alfa, 2-slot palett"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
msgstr "4 bpp, 1-bit alfa, 16-slot palett"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
msgstr "8 bpp, 1-bit alfa, 256-slot palett"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, ingen palett"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:182
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
msgstr "32 bpp, 8-bit Alfa, ingen palett"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:195
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196
msgid "Compressed (PNG)"
msgstr "Komprimert (PNG)"
#. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:624
+#, c-format
msgid "Icon #%i"
msgstr "Ikon Nr. %i"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:724
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:632
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:733
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:633
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85
+#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "Opnar miniatyr for Â%sÂ"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:137
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Microsoft-Windows-ikon"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:292
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293
msgid "Rotate Image?"
msgstr "Rotere biletet?"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:295
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296
msgid "_Keep Orientation"
msgstr "_Behald orienteringa"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:351
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
msgstr "I fÃlgje EXIF-data er biletet rotert."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:366
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:367
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
msgstr "Skal GIMP rotere biletet i standardretningen?"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG fÃrehandsvising"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:201
-msgid "File size: %s"
-msgstr "Filstorleik:"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:200
+#, c-format
+msgid "File size: %02.01f kB"
+msgstr "Filstorleik: %02.01f kB"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:686
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:682
msgid "Calculating file size..."
msgstr "Reknar ut filstorleik"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:774
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:876
msgid "File size: unknown"
msgstr "Filstorleik: ukjent"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:831
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:827
msgid "Save as JPEG"
msgstr "Lagre som JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kvalitet:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:870
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "JPEG-kvalitetsinnstillingane"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "Sett fÃrehandsvisinga til à halde pà fillengda."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:888
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr "_Vis fÃrehandsvisinga i biletvindauget"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:933
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:929
msgid "S_moothing:"
msgstr "_Utjamning:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
msgid "Frequency (rows):"
msgstr "Frekvens (rader):"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:958
msgid "Use _restart markers"
msgstr "Bruk _omstartmarkeringar"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:978
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
msgid "_Optimize"
msgstr "_Optimaliser"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:992
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988
msgid "_Progressive"
msgstr "_Progressiv"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1008
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1004
msgid "Save _EXIF data"
msgstr "Lagra _EXIF-data"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1025
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1021
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Lagra _miniatyr"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1038
msgid "Save _XMP data"
msgstr "Lagra _XMP-data"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1057
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1053
msgid "_Use quality settings from original image"
msgstr "Bruk _kvalitetsinnstillingane frà originalbiletet"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059
msgid "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization tables), enable this option to get almost the same quality and file size."
msgstr "Dersom originalbiletet blei henta frà ei JPEG-fil med ustandard kvalitetsinnstilling (kvantiseringstabellar), bruk denne innstillinga for à fà tilnÃrma same kvalitet og fillengde."
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083
msgid "Su_bsampling:"
msgstr "_Mellomsteg:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1090
msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
msgstr "1x1,1x1,1x1 (best kvalitet)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
msgid "1x2,1x1,1x1"
msgstr "1x2,1x1,1x1"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1100
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
msgstr "2x2,1x1,1x1 (minst fil)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1130
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126
msgid "_DCT method:"
msgstr "_DCT-metode:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
msgid "Fast Integer"
msgstr "Raske heiltal"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133
msgid "Integer"
msgstr "Heiltal"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
msgid "Floating-Point"
msgstr "Desimaltal"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1154
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1150
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1199
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr "_Lagra standardverdiane"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:174
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-bilete"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:300
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301
msgid "Export Preview"
msgstr "Export fÃrehandsvising"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131
+#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr "Feil ved opninga av PSD-fila: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270
+#, c-format
msgid "Not a valid photoshop document file"
msgstr "Ugyldig photoshop dokumentfil"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
+#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr "Har ikkje stÃtte for filformatversjonen: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284
+#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr "For mange kanalar i fila %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:311
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
+msgstr "UstÃtta eller ugyldig biletstorleik: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:323
+#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Har ikkje stÃtte for fargemodellen %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:340
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:350
+#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Har ikkje stÃtte for bitdjupna %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:374
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:603
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:784
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:394
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
+#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "Fila er Ãydelagt"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554
+#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "For mange kanalar i laget %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:551
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562
+#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "UstÃtta eller ugyldig laghÃgde: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570
+#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "UstÃtta eller ugyldig lagbreidde: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1152
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1501
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
+msgstr "UstÃtta eller ugyldig lagstorleik: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
+msgstr "UstÃtta eller ugyldig lagmaskehÃgde: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
+msgstr "UstÃtta eller ugyldig lagmaskebreidde: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
+msgstr "UstÃtta eller ugyldig lagmaskestorleik: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1202
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1551
+#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Har ikkje stÃtte for kompresjonsmodus %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1594
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1644
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:227
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1819
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid channel size"
+msgstr "UstÃtta eller ugyldig kanalstorleik"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:114
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153
msgid "Photoshop image"
msgstr "Photoshop-bilete"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:373
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:371
+#, c-format
msgid "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save plug-in does not support that, using normal mode instead."
msgstr "Kunne ikkje lagra lag i modus Â%sÂ. Anten PDS-filformatet eller programtillegget har ikkje stÃtte for dette. Bruker normalmodus i staden"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:633
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:631
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr "Feil: Kan ikkje omforma GIMP bilettype til PDS-modus"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1607
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1605
+#, c-format
msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr "Kan ikkje lagra Â%sÂ. PSD-formatet stÃtter ikkje bilete som er meir enn 30.000 pikslar hÃge eller breie."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1620
+#, c-format
msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr "Kan ikkje lagra Â%sÂ. PSD-formatet stÃtter ikkje bilete med lag som er meir enn 30.000 pikslar hÃge eller breie."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Uventa filslutt."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:120
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:140
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr "Silicon-Graphics-IRIS-bilete"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr "Kunne ikkje opna for lesing frà Â%sÂ."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:548
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:341
+#, c-format
+msgid "Invalid width: %hu"
+msgstr "Ugyldig breidde: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348
+#, c-format
+msgid "Invalid height: %hu"
+msgstr "Ugyldig hÃgde: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:355
+#, c-format
+msgid "Invalid number of channels: %hu"
+msgstr "Ugyldig tal pà kanalar: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:569
+#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Kunne ikkje opna Â%s for skriving."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:628
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649
msgid "Save as SGI"
msgstr "Lagra som SGI"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:644
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:665
msgid "Compression type"
msgstr "Kompressjonstype"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:648
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:669
msgid "No compression"
msgstr "Ingen kompresjon"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:650
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:671
msgid "RLE compression"
msgstr "RLE kompresjon"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:673
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"
@@ -8659,53 +8826,115 @@ msgstr ""
"Agressiv RLE\n"
"(ikkje stÃtta av SGI)"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:198
-msgid "Downloading image (%s of %s)"
-msgstr "Lastar ned bilete (%s av %s)"
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "Ko_pla til"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:202
-msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr "Lastar opp biletet (%s of %s)"
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "Kopla til _anonymt"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "Kopla til _som brukar:"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538
+msgid "_Username:"
+msgstr "Br_ukarnamn:"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Domene:"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passord:"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562
+msgid "_Forget password immediately"
+msgstr "_GlÃym passordet straks"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570
+msgid "_Remember password until you logout"
+msgstr "_Hugs passordet til du har logga ut"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578
+msgid "_Remember forever"
+msgstr "Hugs for _alltid"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:129
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303
+#, c-format
+msgid "Downloading %s of image data"
+msgstr "Lastar ned %s av biletdata"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:224
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:135
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:345
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:136
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346
+#, c-format
msgid "Downloaded %s of image data"
msgstr "%s av biletdata er lasta ned"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:228
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
+#, c-format
+msgid "Uploading %s of image data"
+msgstr "Lastar %s av biletdata"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230
+#, c-format
msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr "%s av biletdata er lasta opp"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:295
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:157
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:194
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:158
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
msgid "Connecting to server"
msgstr "Koplar til tenaren"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:59
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312
+#, c-format
+msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
+msgstr "Kunne ikkje lese %s frà Â%sÂ: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361
+#, c-format
+msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
+msgstr "Kunne ikkje skrive %s til Â%sÂ: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "Lastar ned bilete (%s av %s)"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "Lastar opp biletet (%s of %s)"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:60
msgid "Could not initialize libcurl"
msgstr "Kunne ikkje initiere libcurl"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:128
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:302
-msgid "Downloading %s of image data"
-msgstr "Lastar ned %s av biletdata"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:201
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:202
+#, c-format
msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
msgstr "Oninga av Â%s for lesing gav denne HTTP responskoden: %d"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:161
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:181
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:223
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:252
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:201
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:253
+#, c-format
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
msgstr "wget blei avbroten i URI Â%sÂ"
#. The third line is "Connecting to..."
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:189
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:190
#, c-format
msgid "(timeout is %d second)"
msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
@@ -8713,286 +8942,298 @@ msgstr[0] "(Tida er ute etter %d sekund)"
msgstr[1] "(Tida er ute etter %d sekund)"
#. The fourth line is either the network request or an error
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:218
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219
msgid "Opening URI"
msgstr "Opnar URI"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:262
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263
+#, c-format
msgid "A network error occurred: %s"
msgstr "Nettverksfeil: %s"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:307
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308
msgid "Downloading unknown amount of image data"
msgstr "Lastar ned ei ukjent mengde biletdata"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:118
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:139
+#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119
+#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:140
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:487
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:505
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506
msgid "GIMP compressed XJT image"
msgstr "XJT-bilete komprimert med GIMP"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:735
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736
+#, c-format
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
msgstr "XJT-fila inneheld ukjent lagmodus %d"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:772
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773
+#, c-format
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
msgstr "Ãtvaring: UstÃtta lagmodus %d lagra i XJT"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:788
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789
+#, c-format
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
msgstr "XJT-fila inneheld ukjent stigtype %d"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:804
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805
+#, c-format
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
msgstr "Ãtvaring: UstÃtta stigtype %d lagra i XJT"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:823
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824
+#, c-format
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
msgstr "XJT-fila inneheld ukjent eining %d"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:844
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845
+#, c-format
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
msgstr "Ãtvaring: UstÃtta eining %d lagra i XJT"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:865
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866
msgid "Save as XJT"
msgstr "Lagra som XJT"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:888
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889
msgid "Optimize"
msgstr "Optimaliser"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:898
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899
msgid "Clear transparent"
msgstr "TÃm gjennomsiktig"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:910
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitet:"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:919
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920
msgid "Smoothing:"
msgstr "Utjamning:"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1716
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3353
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373
+#, c-format
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje lage arbeidsmappa Â%sÂ: %s"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3219
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239
+#, c-format
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
msgstr "Feil: Kunne ikkje lese fila Â%s med XJT-eigenskapane."
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3226
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246
+#, c-format
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
msgstr "Feil: Fila Â%s med XJT-eigenskapane er tom."
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:128
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
msgstr "Lager kosmiske, rekursive fraktalflammer"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
msgid "_Flame..."
msgstr "_Flamme â"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
msgid "Drawing flame"
msgstr "Teiknar flamme"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:318
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:319
msgid "Flame works only on RGB drawables."
msgstr "Flamme kan bare brukast pà RGB-bilete"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:402
+#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr "Â%s er ikkje ei vanleg fil"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:646
msgid "Edit Flame"
msgstr "Rediger Flamme"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:669
msgid "Directions"
msgstr "Retningar"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
msgid "Controls"
msgstr "Kontrollar"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
msgid "_Speed:"
msgstr "_Fart:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
msgid "_Randomize"
msgstr "_Slump"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
msgid "Same"
msgstr "Same"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:747
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
msgid "Swirl"
msgstr "Kvervel"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
msgid "Horseshoe"
msgstr "Hestesko"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
msgid "Polar"
msgstr "Polar"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
msgid "Bent"
msgstr "BÃyd"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
msgid "Handkerchief"
msgstr "Handklede"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
msgid "Heart"
msgstr "Hjarte"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
msgid "Disc"
msgstr "Skive"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
msgid "Hyperbolic"
msgstr "Hyperbolisk"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
msgid "Ex"
msgstr "Eks"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
msgid "Fisheye"
msgstr "Fiskeauge"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
msgid "Popcorn"
msgstr "Popkorn"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
msgid "Exponential"
msgstr " Eksponential"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
msgid "Power"
msgstr "Potens"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
msgid "Rings"
msgstr "Ringar"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
msgid "Fan"
msgstr "Vifte"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
msgid "Eyefish"
msgstr "Augefisk"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
msgid "Bubble"
msgstr "Buble"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
msgid "Cylinder"
msgstr "Sylinder"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
msgid "Blur"
msgstr "SlÃr"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussisk slÃring"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:789
msgid "_Variation:"
msgstr "_Variasjon:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:811
msgid "Load Flame"
msgstr "Opna Flamme"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
msgid "Save Flame"
msgstr "Lagra Flamme"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:968
msgid "Flame"
msgstr "Flamme"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069
msgid "_Rendering"
msgstr "_Teikning"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Ko_ntrast:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123
msgid "Sample _density:"
msgstr "_Punkttettleik:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134
msgid "Spa_tial oversample:"
msgstr "_Overteikning i rommet:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145
msgid "Spatial _filter radius:"
msgstr " _Radius for romfilteret:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164
msgid "Color_map:"
msgstr "Farge_kart:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206
msgid "Custom gradient"
msgstr "Eigendefinert fargeovergang"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232
msgid "C_amera"
msgstr "K_amera"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273
-#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:880
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274
+#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
+#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
@@ -9004,274 +9245,280 @@ msgstr ""
"(%s Â%sÂ)\n"
"i %s-fila di."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638
msgid "Realtime preview"
msgstr "FÃrehandsvising i sanntid"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
msgstr "Dersom du aktiverer denne, vil fÃrehandsvisinga bli oppdatert automatisk."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
msgid "R_edraw preview"
msgstr "_Oppdater fÃrheandsvisinga"
#. Zoom Options
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693
msgid "Undo last zoom change"
msgstr "Angre siste zoomendringa"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703
msgid "Redo last zoom change"
msgstr "Gjenta siste zoomendringa"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
msgid "_Parameters"
msgstr "_Parametrar"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:720
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721
msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Fraktalparametrar"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
msgid "Left:"
msgstr "Venstre:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
msgid "Right:"
msgstr "HÃgre:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
msgid "Top:"
msgstr "Topp:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
msgid "Bottom:"
msgstr "Botn:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773
msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
msgstr "Dess fleire gjentakingar (hÃgare verdi), dess fleire detaljar blir rekna ut"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781
msgid "CX:"
msgstr "CX:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
msgid "Changes aspect of fractal"
msgstr "Endrar utsjÃnaden til fraktalen"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791
msgid "CY:"
msgstr "CY:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Last fraktal frà fil"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Sett tilbake til standardverdiane"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Lagra aktiv fraktal frà fil"
#. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
msgid "Fractal Type"
msgstr "Fraktaltype"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842
msgid "Mandelbrot"
msgstr "Mandelbrot"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
msgid "Barnsley 1"
msgstr "Barnsley 1"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
msgid "Barnsley 2"
msgstr "Barnsley 2"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
msgid "Barnsley 3"
msgstr "Barnsley 3"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
msgid "Spider"
msgstr "Spinne"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
msgid "Man'o'war"
msgstr "Man'o'war"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
msgid "Sierpinski"
msgstr "Sierpinski"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:919
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
msgid "Number of colors:"
msgstr "Talet pà fargar:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr "Endra talet pà fargar i avbildinga"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:929
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr "Bruk loglog utglatting"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:936
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr "Bruk loglog utglatting for à eliminera Âstriping pà biletet"
#. Color Density frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:940
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941
msgid "Color Density"
msgstr "Fargedekning"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "Endra intensiteten for den raude kanalen"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "Endra intensiteten for den grÃne kanalen"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "Endra intensiteten for den blà kanalen"
#. Color Function frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982
msgid "Color Function"
msgstr "Fargefunksjon"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Bruk sinusfunksjon for denne fargekomponenten"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr "Bruk kosinusfunksjon for denne fargekomponenten"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092
msgid "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color channel"
msgstr "Bruk lineÃr avbilding i staden for triginometriske funksjonar for denne fargekanalen"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101
msgid "Inversion"
msgstr "Inversjon"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109
msgid "If you enable this option higher color values will be swapped with lower ones and vice versa"
msgstr "Dette alternativet fÃrer til at hÃge fargeverdiar bli bytta om med lÃge verdiar, og omvendt"
#. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114
msgid "Color Mode"
msgstr "Fargemodus"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123
msgid "As specified above"
msgstr "Som spesifisert ovanfor"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135
msgid "Create a color-map with the options you specified above (color density/function). The result is visible in the preview image"
msgstr "Lag eit fargekart med dei innstillingane du spesifiserte ovanfor (fargetettleik/funksjon). Resultatet er synleg i fÃrehandsvisinga."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145
msgid "Apply active gradient to final image"
msgstr "Legg aktiv fargeovergang til det ferdige biletet"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
-msgstr "Opprett eit fargekart ved à bruke ein fargeovergang frà fargeovergangsbehandlaren"
+msgstr "Opprett eit fargekart ved à bruke ein fargeovergang frà fargeovergangshandteraren"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr "Fraktalutforskarovergang"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fraktalar"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560
+#, c-format
msgid "Could not write '%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje skriva til Â%sÂ: %s"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr "Hent fraktalparametrar"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Lagra fraktalparametrar"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871
+#, c-format
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "Â%s er ikkje ei Fraktalutforskarfil"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1876
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
+#, c-format
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
msgstr "Feil i Â%sÂ. Innstillingane i %d er feil"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239
msgid "Render fractal art"
msgstr "Teiknar fraktalkunst"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244
msgid "_Fractal Explorer..."
msgstr "_Fraktalutforskaren â"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374
msgid "Rendering fractal"
msgstr "Teiknar fraktal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3200
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr "Er du sikker pà at du vil slette \"%s\" frà lista og frà disken?"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:759
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760
msgid "Delete Fractal"
msgstr "Slett fraktal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:949
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:950
+#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "Fila Â%s er ikkje ei Fraktalutforskar-fil"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:958
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959
+#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
"Line %d Option section incorrect"
@@ -9279,826 +9526,827 @@ msgstr ""
"Fila Â%s er skada.\n"
"Linje %d innstillingssektionen er feil"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1002
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1003
msgid "My first fractal"
msgstr "Min fÃrste fraktal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1066
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1067
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Vel mappe og skan samlinga pà nytt"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1078
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr "Bruk den valde fraktalen"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1090
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Slett den valde fraktalen"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1113
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "Les inn fraktalar pà nytt"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Legg til stig for fraktalutforskaren"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
msgid "Closed"
msgstr "Lukka"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
msgid "Close curve on completion"
msgstr "Lukk kurven ved avslutning"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
msgid "Show Line Frame"
msgstr "Vis linjeramme"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr "Teikna linjer mellom kontrollpunkta. Bare synleg under teikninga."
#. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
msgid "Gfig"
msgstr "Gfig"
#. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:336
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
msgid "Tool Options"
msgstr "VerktÃyinnstillingar"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:353
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
msgid "_Stroke"
msgstr "_Strek opp"
#. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:400
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
msgid "No fill"
msgstr "Ikkje fyll"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
msgid "Color fill"
msgstr "Farge"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
msgid "Pattern fill"
msgstr "MÃnsterelement"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
msgid "Shape gradient"
msgstr "Form fargeovergang"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Vertikal fargeovergang"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Horisontal fargeovergang"
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:479
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
msgid "Show image"
msgstr "Vis biletet"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:492
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
msgctxt "checkbutton"
msgid "Snap to grid"
msgstr "Fest til rutenettet"
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
msgid "Show grid"
msgstr "Vis rutenett"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:636
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr "Opna samlinga av Gfig-objekt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:685
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr "Lagra Gfig-teikninga"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:830
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
msgid "First Gfig"
msgstr "FÃrste GFig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:869
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
msgid "_Undo"
msgstr "_Angra"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:873
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
msgid "_Clear"
msgstr "_TÃm"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:877
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
msgid "_Grid"
msgstr "_Rutenett"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:885
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
msgid "Raise selected object"
msgstr "Hev det valde objektet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:889
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
msgid "Lower selected object"
msgstr "Senk det valde objektet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
msgid "Raise selected object to top"
msgstr "Hev det valde objektet til toppen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "Senk det valde objektet til botnen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
msgid "Show previous object"
msgstr "Vis fÃrre objekt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
msgid "Show next object"
msgstr "Vis neste objekt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
msgid "Show all objects"
msgstr "Vis alle objekta"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
msgid "Create line"
msgstr "Lag linje"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
msgid "Create rectangle"
msgstr "Lag rektangel"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
msgid "Create circle"
msgstr "Lag sirkel"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
msgid "Create ellipse"
msgstr "Lag ellipse"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:927
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
msgid "Create arc"
msgstr "Lag boge"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
msgid "Create reg polygon"
msgstr "Lag regulÃr mangekant"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
msgid "Create star"
msgstr "Lag stjerne"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
msgid "Create spiral"
msgstr "Lag spiral"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr "Lag bezierkurve. Shift + Tast avsluttar"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
msgid "Move an object"
msgstr "Flytt eit objekt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
msgid "Move a single point"
msgstr "Flytt eit enkelt punkt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
msgid "Copy an object"
msgstr "Kopier eit objekt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
msgid "Delete an object"
msgstr "Fjern eit objekt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
msgid "Select an object"
msgstr "Vel eit objekt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1037
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
msgid "This tool has no options"
msgstr "VerktÃyet har ingen innstillingar"
#. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1227
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
msgid "Show position"
msgstr "Vis posisjon"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1239
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
msgid "Show control points"
msgstr "Vis kontrollpunkta"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1273
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
msgid "Max undo:"
msgstr "Maks angre.:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
msgid "Transparent"
msgstr "Gjennomsiktig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
msgid "Foreground"
msgstr "Forgrunn"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
msgid "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before the draw is performed."
msgstr "Lagbakgrunntype. ÂKopier gjer at det fÃrre laget blir kopiert fÃr teikninga blir utfÃrt."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1301
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
msgid "Background:"
msgstr "Bakgrunn:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
msgid "Feather"
msgstr "Mjuk kant"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1328
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
msgid "Radius:"
msgstr "Radius:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1385
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
msgid "Grid spacing:"
msgstr "Maskevidde:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
msgid "Polar grid sectors desired:"
msgstr "Talet pà polare sektorar:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr "Radiusintervall for polare sirklar:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
msgid "Isometric"
msgstr "Isometrisk"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1451
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
msgid "Grid type:"
msgstr "Nett-type:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:550
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
msgid "Grey"
msgstr "GrÃ"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
msgid "Darker"
msgstr "MÃrkare"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
msgid "Lighter"
msgstr "Lysare"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
msgid "Very dark"
msgstr "SvÃrt mÃrk"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
msgid "Grid color:"
msgstr "Nettfarge:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1696
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697
msgid "Sides:"
msgstr "Sider:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1706
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
msgid "Right"
msgstr "HÃgre"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1717
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientering:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr "Hei, kvar har objektet blitt av?"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:954
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955
msgid "Error reading file"
msgstr "Feil ved lesing av fil"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1043
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr "Du arbeider pà eit objekt som bare kan lesast frÃ. Du kan ikkje lagra resultata."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr "RegulÃr polygon. Tal pà sider"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:327
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
msgid "Object Details"
msgstr "Objektdetaljar"
#. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:377
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
msgid "XY position:"
msgstr "XY-Posisjon:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
msgid "Spiral Number of Turns"
msgstr "Spiral. Tal pà vindingar"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
msgid "Star Number of Points"
msgstr "Stjerne. Tal pà punkt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
msgid "Create bezier curve"
msgstr "Lag Bezier-kurve"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
msgid "Create geometric shapes"
msgstr "Teikna geometriske former pà biletet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
msgid "_Gfig..."
msgstr "_Gfig-teikning â"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:730
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr "Feil i forsÃk pà à lagre figur som parasitt: Kan ikkje legge ein parasitt til teikneomrÃdet."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:757
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
+#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr "Feil i forsÃk pà à opne den temporÃre fila Â%s for à opna parasittar: %s"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:246
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
msgid "Can only save drawables!"
msgstr "Kan bare lagra teikneflater!"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:251
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
msgid "Save Brush"
msgstr "Lagra penselen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:506
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
msgid "_Brush"
msgstr "_Pensel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:561
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "Endra Gamma-verdien (lysstyrken) for den valde penselen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
msgid "Select:"
msgstr "Vel:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:598
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Sideforhold:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:602
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "Bestemmer forholdet mellom sidene i penselen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206
msgid "Relief:"
msgstr "Relieff:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr "Bestemmer graden av relieffeffekt (i %)"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60
msgid "Co_lor"
msgstr "_Farge"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70
msgid "A_verage under brush"
msgstr "_Gjennomsnitt under penselen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72
msgid "C_enter of brush"
msgstr "_Midten av penselen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
msgstr "Fargen blir bestemt som middelverdien av alle pikslane under penselen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr "Fargen blir bestemt ut frà pikselen under midten av penselen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94
msgid "Color _noise:"
msgstr "Farge_stÃy:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr "Legg tilfeldig stÃy til fargen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3529
msgid "_General"
msgstr "_Generelt"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
msgid "Keep original"
msgstr "Behald original"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr "Behald originalbiletet som bakgrunn"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
msgid "From paper"
msgstr "Frà papir"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr "Bruk kopi av teksturen i det valde papiret som bakgrunn"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
msgid "Solid colored background"
msgstr "Einsfarga bakgrunn"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr "Bruk gjennomsiktig bakgrunn. Bare penselstrÃka blir synlege."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
msgid "Paint edges"
msgstr "Teikna kantane"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr "PenselstrÃka skal halde fram til kanten av biletet"
#. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:277
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278
msgid "Tileable"
msgstr "Saumlaus"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr "Bestemmer om det ferdige biletet skal ha saumlause overgangar."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
msgid "Drop shadow"
msgstr "Slagskygge"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr "Legg til ein skyggeeffekt pà kvart penselstrÃk"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
msgid "Edge darken:"
msgstr "FormÃrk ved kanten:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr "Mengda av ÂformÃrking av kanten til kvart penselstrÃk"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
msgid "Shadow darken:"
msgstr "SkyggeformÃrking:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr "Kor mykje skyggane skal ÂformÃrkastÂ"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
msgid "Shadow depth:"
msgstr "Skyggedjupn:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr "Djupna pà skyggen, dvs. kor langt ut frà objektet skal skyggen gÃ"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267
msgid "Shadow blur:"
msgstr "SkyggeslÃring:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr "Kor mykje skyggen skal slÃrast"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276
msgid "Deviation threshold:"
msgstr "Avviksgrense:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr "UtlÃysingsverdi for avpassa utval"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90
msgid "Performs various artistic operations"
msgstr "UtfÃr ulike artistiske operasjonar"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr "_GIMPressionist â"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:370
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371
msgid "Painting"
msgstr "Teiknar"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139
msgid "GIMPressionist"
msgstr "GIMPressionist"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
msgid "Or_ientation"
msgstr "_Orientering"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106
msgid "Directions:"
msgstr "Retningar:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr "Kor mange retningar, dvs. penslar, som skal brukast"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118
msgid "Start angle:"
msgstr "Startvinkel:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
msgid "The starting angle of the first brush to create"
msgstr "Startvinkelen til den fÃrste penselen som skal lagast"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
msgid "Angle span:"
msgstr "Vinkelspenn:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134
msgid "The angle span of the first brush to create"
msgstr "Vinkelspennet (storleiken) pà den fÃrste penselen som skal lagast"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
msgid "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the stroke"
msgstr "La lysverdien til omrÃdet bestemma retninga pà penselstrÃka"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
msgid "The distance from the center of the image determines the direction of the stroke"
msgstr "La avstanden frà biletsenteret bestemma retninga pà penselstrÃka"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr "Lag ein tilfeldig retning for kvart penselstrÃk"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr "La retningen frà biletsenteret bestemma retninga pà penselstrÃka"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
msgid "Flowing"
msgstr "Flygande"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr "PenselstrÃka fÃlgjer eit Âflygande mÃnster"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr "La kulÃren pà omrÃdet bestemma retninga pà penselstrÃka"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
msgid "Adaptive"
msgstr "Tilpassande"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr "Vel den retningen som kjem nÃrast originalbiletet"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr "Bestem retninga pà penselstrÃka manuelt"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
-msgstr "Opnar behandlaren for retningsoversynet"
+msgstr "Opnar handteraren for retningsoversynet"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:525
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526
msgid "Orientation Map Editor"
-msgstr "Retningskartbehandlaren"
+msgstr "Retningskarthandteraren"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:554
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555
msgid "Vectors"
msgstr "Vektorar"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:566
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
msgid "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
msgstr "Vektorfeltet. Venstreklikk for à flytta vald vektor til musemarkÃren. HÃgreklikk for à snu vektoren i retning musemarkÃren. Midtklikk for à leggja til ein vektor."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr "Juster lysverdien for fÃrehandsvisinga"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
msgid "Select previous vector"
msgstr "Vel fÃrre vektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618
msgid "Select next vector"
msgstr "Vel neste vektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
msgid "A_dd"
msgstr "Legg _til"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624
msgid "Add new vector"
msgstr "Legg til ny vektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
msgid "_Kill"
msgstr "_Fjern"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
msgid "Delete selected vector"
msgstr "Fjern den markerte vektoren"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
msgid "Vorte_x"
msgstr "Vorte_x"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
msgid "Vortex_2"
msgstr "Vortex_2"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648
msgid "Vortex_3"
msgstr "Vortex_3"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
msgid "_Voronoi"
msgstr "_Voronoi"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
msgid "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any influence"
msgstr "Voronoi-Modus: Bare vektoren nÃrast det gjevne punktet har noe verknad"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672
msgid "A_ngle:"
msgstr "Vi_nkel:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr "Endra vinkelen til den valde vektoren"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683
msgid "Ang_le offset:"
msgstr "Vinke_l-forskyving:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr "Forskyv alle vinklane med ein gjeven vinkel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr "Endra styrken til den valde vektoren"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705
msgid "S_trength exp.:"
msgstr "S_tyrkeeksp.:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Endra styrkeeksponenten"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138
msgid "P_aper"
msgstr "P_apir"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr "Inverterer papirteksturen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177
msgid "O_verlay"
msgstr "O_verlegg"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr "Bruk papiret som det er, utan bossering (relieffverknad)"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr "Bestemmer storleiken pà teksturen i % av originalfila"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67
msgid "Pl_acement"
msgstr "Pl_asering"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73
msgid "Placement"
msgstr "Plasering"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
msgid "Randomly"
msgstr "Tilfeldig"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81
msgid "Evenly distributed"
msgstr "Likt fordelt"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89
msgid "Place strokes randomly around the image"
msgstr "Plaser strÃka tilfeldig rundt om pà biletet"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr "Plasserer strÃka jamnt utover biletet"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
msgid "Centered"
msgstr "Sentrert"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr "Fokuser penselstrÃka rundt midten av biletet"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120
msgid "Stroke _density:"
msgstr "_Dekkevne:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr "Relativ dekkevne for penselstrÃka"
@@ -10106,130 +10354,131 @@ msgstr "Relativ dekkevne for penselstrÃka"
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
#. *
-#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:649
+#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650
+#, c-format
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
msgstr "Fekk ikkje lagra PPM-fila Â%sÂ: %s"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:640
msgid "Save Current"
msgstr "Lagra innstillingane"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
msgid "Gimpressionist Defaults"
msgstr "FÃrehandsinnstillingane for Gimpressionisten"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
msgid "_Presets"
msgstr "_FÃrehandsinnstillingar"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
msgid "Save Current..."
msgstr "Lagra gjeldande â"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr "Lagra dei brukte innstillingane til den spesifiserte fila"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr "Les dei valde innstillingane til minnet"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr "Visk ut dei valde innstillingane"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr "Les inn mappa med fÃrehandsinnstillingar pà nytt"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1074
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075
msgid "_Update"
msgstr "_Oppdater"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr "Oppdater fÃrehandsvisinga"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
msgid "Revert to the original image"
msgstr "GÃ tilbake til originalbiletet"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
msgid "_Size"
msgstr "_Storleik"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109
msgid "Sizes:"
msgstr "Storleikar:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113
msgid "The number of sizes of brushes to use"
msgstr "Kor mange penselstorleikar som skal brukast"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121
msgid "Minimum size:"
msgstr "Min. storleik:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125
msgid "The smallest brush to create"
msgstr "Den minste penselen som skal brukast"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maks storleik:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137
msgid "The largest brush to create"
msgstr "Den stÃrste penselen som skal brukast"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151
msgid "Size:"
msgstr "Storleik:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160
msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr "La lysverdien i omrÃdet bestemma storleiken pà penselstrÃket"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164
msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr "La avstanden frà biletsenteret bestemma storleiken pà penselstrÃket"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr "Vel ein tilfeldig storleik for penselstrÃket"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr "La retninga frà biletsenteret bestemma storleiken pà penselstrÃket"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr "La kulÃren i omrÃdet bestemma storleiken pà penselstrÃket"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr "Vel den penselstorleiken som kjem nÃrast originalbiletet"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr "Spesifiser penselstorleiken manuelt"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208
msgid "Opens up the Size Map Editor"
-msgstr "Opnar storleiksbehandlaren"
+msgstr "Opnar storleikshandteraren"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
msgid "Size Map Editor"
-msgstr "Storleiksbehandlaren"
+msgstr "Storleikshandterararen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:428
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
msgid "Smvectors"
msgstr "Sm-vektorar"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:438
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
msgid "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
msgstr ""
"smVektorfeltet.\n"
@@ -10237,79 +10486,83 @@ msgstr ""
"Rechts-klicken um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, Mittel-klicken\n"
"um einen neuen Vektor hinzuzufÃgen."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481
msgid "Select previous smvector"
msgstr "Vel den fÃrre smvektoren"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
msgid "Select next smvector"
msgstr "Vel den neste smvektoren"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
msgid "Add new smvector"
msgstr "Legg til ny smvektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
msgid "Delete selected smvector"
msgstr "Slett den valde smvektoren"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr "Endra vinkelen for den valde smvektoren"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
msgid "S_trength:"
msgstr "S_tyrke:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr "Endra styrken for den valde smvektoren"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533
msgid "St_rength exp.:"
msgstr "Sty_rkeeksp.:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549
msgid "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any influence"
msgstr "Voronoi-Modus: Bare smvektoren nÃrast det gjevne punktet har noe verknad"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
msgid "Addition"
msgstr "Legg til "
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
msgid "Overlay"
msgstr "Overlegg"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:806
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
msgstr "Lager ein linserefleks ved hjelp av fargeovergangar"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:811
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
msgid "_Gradient Flare..."
msgstr "_Gradientrefleks â"
#.
#. * Dialog Shell
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:950
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2357
msgid "Gradient Flare"
msgstr "Gradientrefleks"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1263
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1264
+#, c-format
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje opna G-refleksfila Â%sÂ: %s"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1271
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1272
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
msgstr "Â%s er ikkje ei gyldig G-refleksfil."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1325
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1326
+#, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr "Ugyldig format i G-refleksfila %s\n"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1450
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1451
+#, c-format
msgid ""
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
@@ -10319,19 +10572,20 @@ msgstr ""
"(linserefleks-sti Â%sÂ)\n"
"og lager ei mappe Â%s kan du lagra dine eigne refleksar i denne mappa."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1483
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1484
+#, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
msgstr "Feil ved skriving av G-refleksfila Â%sÂ: %s"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414
msgid "A_uto update preview"
msgstr "Automatisk _fÃrehandsvising"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
msgid "`Default' is created."
msgstr "ÂStandard er laga."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -10341,308 +10595,315 @@ msgstr "Standard"
#.
#. * Scales
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771
msgid "Ro_tation:"
msgstr "R_otasjon:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783
msgid "_Hue rotation:"
msgstr "F_argerotasjon:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795
msgid "Vector _angle:"
msgstr "Vektor_vinkel:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807
msgid "Vector _length:"
msgstr "Vektor_lengde:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828
msgid "A_daptive supersampling"
msgstr "A_daptiv utjamning"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2847
msgid "_Max depth:"
msgstr "_Maks djupn:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857
msgid "_Threshold"
msgstr "_Terskel:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995
msgid "S_elector"
msgstr "_Utval"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059
msgid "New Gradient Flare"
msgstr "Ny gradientrefleks"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr "Skriv namnet pà den nye G-refleksen"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
+#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr "Namnet Â%s er i bruk frà fÃr!"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
msgid "Copy Gradient Flare"
msgstr "Kopier gradientrefleks"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
msgstr "Skriv namnet pà den kopierte G-refleksen"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3163
+#, c-format
msgid "The name `%s' is used already!"
msgstr "Namnet Â%s er i bruk frà fÃr!"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr "Kan ikkje slette. Det mà finnast minst ein G-refleks."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204
msgid "Delete Gradient Flare"
msgstr "Slett G-refleksen"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276
+#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr "Fann ikkje %s i lista over G-refleksar"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317
msgid "Gradient Flare Editor"
-msgstr "Gradientrefleksbehandlaren"
+msgstr "Gradientreflekshandteraren"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
msgid "Rescan Gradients"
msgstr "Les inn fargeovergangane pà nytt"
#. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446
msgid "Glow Paint Options"
msgstr "Innstillingar for glÃd-teikning"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3485
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3513
msgid "Opacity:"
msgstr "Dekkevne:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3470
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3498
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3526
msgid "Paint mode:"
msgstr "Teiknemodus:"
#. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
msgid "Rays Paint Options"
-msgstr "Innstillingane for teikning av strÃler"
+msgstr "Innstillingane for teikning av strÃlar"
#. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr "Innstillingar for sekundÃrrefleksen"
#.
#. * Gradient Menus
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3555
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3658
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3797
msgid "Gradients"
msgstr "Fargeovergangar"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3671
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3808
msgid "Radial gradient:"
msgstr "Radiell fargeovergang:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3570
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675
msgid "Angular gradient:"
msgstr "Kanta fargeovergang:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3679
msgid "Angular size gradient:"
msgstr "Fargeovergang for kanta storleik:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3836
msgid "Size (%):"
msgstr "Storleik (%):"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3606
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotasjon:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861
msgid "Hue rotation:"
msgstr "Fargerotasjon:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3632
msgid "G_low"
msgstr "G_lÃd"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736
msgid "# of Spikes:"
-msgstr "Tal pà strÃler:"
+msgstr "Tal pà strÃlar:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748
msgid "Spike thickness:"
msgstr "StrÃlebreidde:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762
msgid "_Rays"
msgstr "St_rÃler"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812
msgid "Size factor gradient:"
msgstr "Storleiksfaktor for overgang:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
msgid "Probability gradient:"
msgstr "Slumpovergang:"
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Form pà sekundÃrrefleksen"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
msgid "Circle"
msgstr "Sirkel"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
msgid "Random seed:"
msgstr "Tilfeldig frÃ:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950
msgid "_Second Flares"
msgstr "_SekundÃrrefleks"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1121
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "Hjelplesaren for GIMP"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:565
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
msgid "Go back one page"
msgstr "Tilbake ei side"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:570
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
msgid "Go forward one page"
msgstr "Fram ei side"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:575
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
msgid "_Reload"
msgstr "_Hent pà nytt"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:575
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
msgid "Reload current page"
msgstr "Last inn gjeldande side pà nytt"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:580
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:580
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
msgid "Stop loading this page"
msgstr "Stopp nedlastinga av denne sida"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:585
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584
msgid "Go to the index page"
msgstr "GÃ til indekssida"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
msgid "C_opy location"
msgstr "Kopier _adressa"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
msgstr "Kopier adressa for denne sida til utklippstavla"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:611
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610
msgid "Find text in current page"
msgstr "Finn tekst pà denne sida"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:616
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:615
msgid "Find _Again"
msgstr "Finn _igjen"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
msgid "S_how Index"
msgstr "Vis _indeks"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:636
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
msgstr "Slà syninga av sidestolpane av/pÃ"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:657
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:656
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "BesÃk nettsida til GIMP-dokumentasjonen"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1162
msgid "Find:"
msgstr "Finn:"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1179
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "_FÃrre"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181
+#, c-format
msgid "The help pages for '%s' are not available."
msgstr "Hjelpsidene for Â%s er ikkje tilgjengelege"
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
msgid "The GIMP user manual is not available."
msgstr "Handboka for GIMP er ikkje tilgjengeleg"
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188
msgid "Please install the additional help package or use the online user manual at http://docs.gimp.org/."
msgstr "Installer den tilhÃyrande hjelp-pakka, eller bruk den nettbaserte handboka pà http://docs.gimp.org/."
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
msgstr "Du manglar kan hende GIO oppbackinger og mà installera GVFS?"
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216
+#, c-format
msgid "Help ID '%s' unknown"
msgstr "Hjelp-ID Â%s er ukjent"
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209
+#, c-format
msgid "Loading index from '%s'"
msgstr "Les indeks frà Â%sÂ"
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267
+#, c-format
msgid ""
"Parse error in '%s':\n"
"%s"
@@ -10650,17 +10911,17 @@ msgstr ""
"Parsefeil i Â%sÂ:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
msgstr "Opprett ein IFS-fraktal (Iterated Function System)"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346
msgid "_IFS Fractal..."
msgstr "_IFS Fraktal â"
#. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:526
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997
@@ -10669,8 +10930,8 @@ msgid "X:"
msgstr "X:"
#. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:540
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
@@ -10680,125 +10941,127 @@ msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
msgid "Asymmetry:"
msgstr "Asymmetri:"
#. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
msgid "Shear:"
msgstr "Forskyv:"
#. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650
msgid "IFS Fractal: Target"
msgstr "IFS-fraktal: MÃl"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656
msgid "Scale hue by:"
msgstr "Skaler kulÃr med:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671
msgid "Scale value by:"
msgstr "Skaler lysverdi med:"
#. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
msgid "Full"
msgstr "Heile"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696
msgid "IFS Fractal: Red"
msgstr "IFS-fraktal: Raud"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
msgid "IFS Fractal: Green"
msgstr "IFS-fraktal: GrÃn"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712
msgid "IFS Fractal: Blue"
msgstr "IFS-fraktal: BlÃ"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
msgid "IFS Fractal: Black"
msgstr "IFS-fraktal: Svart"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770
msgid "IFS Fractal"
msgstr "IFS-fraktal"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Romtransformasjon"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874
msgid "Color Transformation"
msgstr "Fargetransformasjon"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884
msgid "Relative probability:"
msgstr "Relativ slump:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
msgid "Select _All"
msgstr "Vel _alt"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
msgid "Re_center"
msgstr "_Sentrer"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
msgid "Recompute Center"
msgstr "Berekna senter pà nytt"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067
msgid "Render Options"
msgstr "Teikneinnstillingar"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
msgid "Rotate"
msgstr "RotÃr"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
msgid "Rotate / Scale"
msgstr "RotÃr/skalÃr"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
msgid "Stretch"
msgstr "Strekk"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177
msgid "IFS Fractal Render Options"
msgstr "Innstillingar for IFS-fraktal"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1198
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199
msgid "Max. memory:"
msgstr "Maks minne:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1225
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226
msgid "Subdivide:"
msgstr "Vidaredeling:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1238
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239
msgid "Spot radius:"
msgstr "Punktradius:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1303
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304
+#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
msgstr "Lager IFS (%d/%d)"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1469
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470
+#, c-format
msgid "Transformation %s"
msgstr "Transformasjon %s"
@@ -10812,6 +11075,7 @@ msgid "Open failed"
msgstr "Kunne ikkje opna"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468
+#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr "Fila Â%s ser ikkje ut til à vere ei IFS-fraktal-fil."
@@ -10823,882 +11087,888 @@ msgstr "Lagra som IFS-fraktal-fil"
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "Opna IFS-fraktal-fil"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
msgid "Image Map Plug-In"
msgstr "Programtillegget biletkart"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
msgid "Copyright  1999-2005 by Maurits Rijk"
msgstr "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
msgid "Released under the GNU General Public License"
msgstr "Offentleggjort under GNU General Public License"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
msgid "C_ircle"
msgstr "S_irkel"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
msgid "Center _x:"
msgstr "Senter _x:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:393
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:400
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:407
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:414
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415
msgid "pixels"
msgstr "Pikslar"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
msgid "Center _y:"
msgstr "Senter _y:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
msgid "Clear"
msgstr "TÃm"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
msgid "Create"
msgstr "Lag"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "Delete"
msgstr "Fjern"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
msgid "Delete Point"
msgstr "Fjern punkt"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
msgid "Edit Object"
msgstr "Rediger objekt"
#. Create the areas
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
msgid "Use Gimp Guides"
msgstr "Bruk GIMP hjelpelinjer"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
msgid "Al_ternate"
msgstr "Al_terner"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
msgid "A_ll"
msgstr "A_lle"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
msgid "Add Additional Guides"
msgstr "Legg til hjelpelinjer"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
msgid "L_eft border"
msgstr "_Venstre kant"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
msgid "_Right border"
msgstr "_HÃgre kant"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
msgid "_Upper border"
msgstr "_Ãvre kant"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
msgid "Lo_wer border"
msgstr "_Nedre kant"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
msgid "_Base URL:"
msgstr "_Basis-URL:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
msgid "Create Guides"
msgstr "Lag hjelperutene"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
+#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr "Grensene for hjelperutene: %d,%d til %d,%d (%d omrÃde)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144
msgid "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
msgstr "Hjelperutene er ein tabell med rektangel som blir lagt over biletet for à definera klikkomrÃda. Du definerer tabellen ved à bestemma breidde, hÃgde og avstanden mellom linjene. Dette gjer at du t.d. raskt og enkelt kan lage eit biletkart av Âminiatyrar som kan brukast til for eksempel menylinjer."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
msgid "_Left start at:"
msgstr "Start _venstre ved:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
msgid "_Top start at:"
msgstr "Start _oppe ved:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
msgid "_Horz. spacing:"
msgstr "_Kolonneavstand:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
msgid "_No. across:"
msgstr "_Kolonner:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
msgid "_Vert. spacing:"
msgstr "_Linjeavstand:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
msgid "No. _down:"
msgstr "_Rader:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
msgid "Base _URL:"
msgstr "Basis-_URL:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr "Grensene for hjelperutene: 0,0 til 0,0 (0 omrÃde)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272
msgid "Guides"
msgstr "Hjelpelinjer"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
msgid "Insert Point"
msgstr "Set inn punkt"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
msgid "Move Down"
msgstr "Flytt ned"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:67
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
msgid "Move Sash"
msgstr "Flytt ramma"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
msgid "Move Selected Objects"
msgstr "Flytt det valde objektet"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
msgid "Move To Front"
msgstr "Flytt til front"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
msgid "Move Up"
msgstr "Flytt opp"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
msgid "Select"
msgstr "Vel"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
msgid "Select Next"
msgstr "Vel neste"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
msgid "Select Previous"
msgstr "Vel fÃrre"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
msgid "Select Region"
msgstr "Vel omrÃde"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
msgid "Send To Back"
msgstr "Flytt bakover"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
msgid "Unselect"
msgstr "Avmarker"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
msgid "Unselect All"
msgstr "Avmarker alle"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:195
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
msgid "Link Type"
msgstr "Lenketype"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
msgid "_Web Site"
msgstr "_Nettside"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
msgid "_Ftp Site"
msgstr "FT_P-Side"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
msgid "_Gopher"
msgstr "_Gopher"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
msgid "Ot_her"
msgstr "_Andre"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
msgid "F_ile"
msgstr "_Fil"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
msgid "WAI_S"
msgstr "_WAIS"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
msgid "Tel_net"
msgstr "_Telnet"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:246
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
msgid "e-_mail"
msgstr "_e-post"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr "_URL som skal aktiverast ved klikk i dette omrÃdet (nÃdvendig):"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
msgid "Select HTML file"
msgstr "Vel HTML-fil"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
msgid "Relati_ve link"
msgstr "_Relativ lenke"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:269
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr "Namn pà _mÃlramma/ID: (valfri â blir brukt i FRAMES)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr "ALT-Te_kst (valfri):"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:275
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
msgid "_Link"
msgstr "_Lenke"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensjonar"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:313
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
msgid "Pre_view"
msgstr "_FÃrehandsvising"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:351
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:450
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
msgid "Area Settings"
msgstr "OmrÃdeinnstillingar"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:492
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
+#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Innstillingar for omrÃde nr %d"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
msgid "Error opening file"
msgstr "Feil ved opning av fil"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
msgid "Load Image Map"
msgstr "Hent biletkartet"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123
msgid "Save Image Map"
msgstr "Lagra biletkartet"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
msgid "Grid Settings"
msgstr "Innstillingar for rutenettet"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
msgid "_Snap-to grid enabled"
msgstr "Fest til _rutenettet"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr "Type og utsjÃnad"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
msgid "_Hidden"
msgstr "_Skjult"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
msgid "_Lines"
msgstr "_Linjer"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
msgid "C_rosses"
msgstr "_Krysspunkt"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
msgid "Grid Granularity"
msgstr "Rutestorleik"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
msgid "_Width"
msgstr "_Breidde"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
msgid "_Height"
msgstr "_HÃgde"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
msgid "Grid Offset"
msgstr "Forskyving"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
msgid "pixels from l_eft"
msgstr "Pikslar frà _venstre"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
msgid "pixels from _top"
msgstr "Pikslar _ovanfrÃ"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
msgid "_Preview"
msgstr "_FÃrehandsvising"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122
msgid "Create a clickable imagemap"
msgstr "Lag eit klikkbart biletkart"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127
msgid "_Image Map..."
msgstr "_Biletkart â"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:516
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Utan namn>"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:659
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660
msgid "Some data has been changed!"
msgstr "Noen data er endra!"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr "Vil du verkeleg forkaste desse endringane?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:876
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:873
+#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "Fila Â%s er lagra."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:880
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "Kunne ikjke lagra fila:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:890
msgid "Image size has changed."
msgstr "Biletstorleiken er endra."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891
msgid "Resize area's?"
msgstr "Endra storleiken pà areala?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:928
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925
msgid "Couldn't read file:"
msgstr "Kunne ikkje lese fila:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:975
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:972
+#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110
+#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Angra %s"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123
+#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Gjenta %s"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
msgid "_Open..."
msgstr "_Opna â"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
msgid "Open"
msgstr "Opna"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
msgid "_Save..."
msgstr "Lagra â"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
msgid "Save"
msgstr "Lagra"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
msgid "Save _As..."
msgstr "L_agra som â"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
msgid "Redo"
msgstr "Gjenopprett"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
msgid "D_eselect All"
msgstr "Vel _ingen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
msgid "Edit Area _Info..."
msgstr "Rediger omrÃdeinformasjon â"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
msgid "Edit selected area info"
msgstr "Rediger info for vald omrÃde"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillingar"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
msgid "Move to Front"
msgstr "Flytt opp"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
msgid "Send to Back"
msgstr "Flytt ned"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
msgid "Delete Area"
msgstr "Slett omrÃdet"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
msgid "_View"
msgstr "V_is"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "Source..."
msgstr "Resultatkode â"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
msgid "Zoom in"
msgstr "ForstÃrr"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
msgid "Zoom out"
msgstr "Forminsk"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
msgid "_Zoom To"
msgstr "_ForstÃrr til"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
msgid "_Mapping"
msgstr "_Kartografi"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
msgid "Edit Map Info..."
msgstr "Rediger biletkart-info â"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
msgid "Edit Map Info"
msgstr "Rediger informasjonen i biletkartet"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
msgid "_Tools"
msgstr "Verk_tÃy"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Innstillingar for rutenettet â"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
msgid "Use GIMP Guides..."
msgstr "Bruk hjelpelinjer â"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
msgid "Create Guides..."
msgstr "Lag hjelperuter â"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhald"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "Area List"
msgstr "OmrÃdeliste"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
msgid "Arrow"
msgstr "Pil"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
msgid "Select existing area"
msgstr "Vel eksisterande omrÃde"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
msgid "Define Rectangle area"
msgstr "Definer rektangulÃrt omrÃde"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr "Definer sirkelforma omrÃde"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
msgid "Define Polygon area"
msgstr "Definer mangekanta omrÃde"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
msgid "_Polygon"
msgstr "_Polygon"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
msgid "x (pixels)"
msgstr "x (Pikslar)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
msgid "y (pixels)"
msgstr "y (Pikslar)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
msgid "_Insert"
msgstr "Sett _inn"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
msgid "A_ppend"
msgstr "Legg _til"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:235
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr "Kunne ikkje lagra resursfila:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:349
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
msgid "General"
msgstr "Generell"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:353
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
msgid "Default Map Type"
msgstr "Standard mappetype"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:372
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
msgid "_Prompt for area info"
msgstr "_Bed om omrÃdeinfo"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:374
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
msgid "_Require default URL"
msgstr "_Krev standard-URL"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:376
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
msgid "Show area _handles"
msgstr "Vis omrÃde_handtaka"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:378
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
msgid "_Keep NCSA circles true"
msgstr "_Behald NCSA-sirklar"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:380
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
msgid "Show area URL _tip"
msgstr "Vis URL-_tips for omrÃdet"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
msgid "_Use double-sized grab handles"
msgstr "Bruk store _handtak"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
msgstr "Talet pà _angringar (1 - 99):"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:399
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
msgstr "Talet pà M_RU-innskrivingar (1 - 16):"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
msgid "Select Color"
msgstr "Vel farge"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
msgid "Normal:"
msgstr "Normal:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:427
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
msgid "Selected:"
msgstr "Markert:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:436
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
msgid "Co_ntiguous Region"
msgstr "TilstÃytande _omrÃde"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
msgid "_Automatically convert"
msgstr "_Automatisk konvertering"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
msgid "General Preferences"
msgstr "Generelle innstillingar"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
msgid "_Rectangle"
msgstr "_Rektangel"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:388
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
msgid "Upper left _x:"
msgstr "Ãvre, venstre _x:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
msgid "Upper left _y:"
msgstr "Ãvre, venstre _y:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
msgid "#"
msgstr "Nr. "
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406
msgid "ALT Text"
msgstr "ALT-Tekst"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416
msgid "Target"
msgstr "MÃl"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr "Innstillingar for biletkartet"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
msgid "Filename:"
msgstr "Filnamn:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
msgid "Image name:"
msgstr "Biletnamn:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
msgid "Select Image File"
msgstr "Vel biletfil"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
msgid "_Title:"
msgstr "_Tittel:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
msgid "Aut_hor:"
msgstr "_Utviklar:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
msgid "Default _URL:"
msgstr "Standard-_URL:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
msgid "_Description:"
msgstr "_Beskriving:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
msgid "Map File Format"
msgstr "Format for biletkartfila"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
msgid "View Source"
msgstr "Vis kjelde"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1018
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Lyseffektar"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192
msgid "Apply various lighting effects to an image"
msgstr "Bruk fleire lyseffektar i biletet"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197
msgid "_Lighting Effects..."
msgstr "L_yseffektar â"
#. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:294
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472
msgid "General Options"
msgstr "Generelle innstillingar"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:302
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303
msgid "T_ransparent background"
msgstr "_Gjennomsiktig bakgrunn"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:312
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr "Gjer mÃlbiletet gennemsigtig nÃr humphÃgda er null"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316
msgid "Cre_ate new image"
msgstr "Lag n_ytt bilete"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:325
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Lager eit nytt bilete og bruker filteret i dette. Originalbiletet er uforandra"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
msgid "High _quality preview"
msgstr "FÃrehandsvising i hÃg _kvalitet"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr "Slà fÃrehandsvising i hÃg _kvalitet av/pÃ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345
msgid "Distance:"
msgstr "Avstand:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:377
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619
msgid "Light Settings"
msgstr "Lyssettingar"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
msgid "Light 1"
msgstr "Lys 1"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
msgid "Light 2"
msgstr "Lys 2"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
msgid "Light 3"
msgstr "Lys 3"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
msgid "Light 4"
msgstr "Lys 4"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
msgid "Light 5"
msgstr "Lys 5"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
msgid "Light 6"
msgstr "Lys 6"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:409
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
msgid "Color:"
msgstr "Farge:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
msgid "Directional"
msgstr "Retta"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:431
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Lyskjeldetype som skal brukast"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:433
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644
msgid "Select lightsource color"
msgstr "Vel lysfarge for lyskjelda"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:447
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
msgid "Set light source color"
msgstr "Sett farge for lyskjelde"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:455
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456
msgid "_Intensity:"
msgstr "_Intensitet:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:463
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464
msgid "Light intensity"
msgstr "Lysintensitet"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:484
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "X-koordinata for lyskjelda i XYZ-rommet"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "Y-koordinata for lyskjelda i XYZ-rommet"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:506
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507
msgid "_Z:"
msgstr "_Z:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "Z-koordinata for lyskjelda i XYZ-rommet"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:534
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "X-retningskomponenten for lyskjelda i XYZ-rommet"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:548
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "Y-retningskomponenten for lyskjelda i XYZ-rommet"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
@@ -11707,148 +11977,148 @@ msgstr "Y-retningskomponenten for lyskjelda i XYZ-rommet"
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:562
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "Z-retningskomponenten for lyskjelda i XYZ-rommet"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566
msgid "I_solate"
msgstr "I_soler"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:574
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
msgid "Lighting preset:"
msgstr "FÃrevalde lyssettingar:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:620
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621
msgid "Material Properties"
msgstr "Overflatelinnstillingar"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:638
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639
msgid "_Glowing:"
msgstr "_GlÃd:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:657
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr "Kor mykje av originalfargen som skal synast der det ikkje er direktelys"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:671
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672
msgid "_Bright:"
msgstr "_Lysmengd:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:690
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr "Intensiteten pà originalfargen nÃr han blir opplyst av ei lyskjelde"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:704
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705
msgid "_Shiny:"
msgstr "_Glans:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:723
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "Kontrollerar intensiteten til hÃglysa"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737
msgid "_Polished:"
msgstr "_Polert:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:755
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "Dess hÃgare verdi dess hÃgare glans i hÃglysa"
#. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:765
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766
msgid "_Metallic"
msgstr "_Metallisk"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:802
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803
msgid "E_nable bump mapping"
msgstr "_aktiver avbildinga"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:816
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "Slà biletpunktkopling av/pà (biletdjupn)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:838
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839
msgid "Bumpm_ap image:"
msgstr "MÃnsterbiletet:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logarithmisk"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:854
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
msgid "Cu_rve:"
msgstr "Ku_rve:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:859
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860
msgid "Ma_ximum height:"
msgstr "Ma_ksimal hÃgde:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:869
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr "Maksimal hÃgde for humpane"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:893
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894
msgid "E_nable environment mapping"
msgstr "_Aktiver kopling til omgivnadane"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr "Slà kopling til omgivnadane av/pà (refleksjon)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:924
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925
msgid "En_vironment image:"
msgstr "_Omgivnadsbilete:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:927
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
msgid "Environment image to use"
msgstr "Omgivnadsbilete som skal brukast"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:949
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950
msgid "Op_tions"
msgstr "Inn_stillingar"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:953
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
msgid "_Light"
msgstr "_Lys"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:957
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295
msgid "_Material"
msgstr "_Materiale"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:961
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
msgid "_Bump Map"
msgstr "_Avbilding"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
msgid "_Environment Map"
msgstr "_Omgivnadskopling"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1081
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Oppdater fÃrehandsvisinga"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1083
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084
msgid "I_nteractive"
msgstr "I_nteraktiv"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1097
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
msgstr "Sanntidsoppdatering av fÃrehandsvising av/pÃ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1136
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137
msgid "Save Lighting Preset"
msgstr "Lagra fÃrehandsinnstillingane for lys"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1280
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281
msgid "Load Lighting Preset"
msgstr "Opna fÃrehandsinnstillingane for lys"
@@ -11868,11 +12138,11 @@ msgstr "Avbild pà boks"
msgid "Map to cylinder"
msgstr "Avbildt pà sylinder"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:192
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
msgstr "OverfÃr biletet til eit objekt (plan, kule, boks eller sylinder)."
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:197
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198
msgid "Map _Object..."
msgstr "Avbild pà _objekt â"
@@ -12044,12 +12314,12 @@ msgid "Z scale (size)"
msgstr "Z-skalering (storleik)"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402
msgid "_Top:"
msgstr "_Topp:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Botn:"
@@ -12058,7 +12328,7 @@ msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "Bilete for endeflatene"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
@@ -12090,51 +12360,51 @@ msgstr "Avbild pà objektet"
msgid "Show preview _wireframe"
msgstr "Vis _rutenett"
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
msgstr "Lager labyrint v.h.a. Prims algoritme"
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:487
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
msgstr "Lager saumlaus labyrint v.h.a. Prims algoritme"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:171
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172
msgid "Maze"
msgstr "Labyrint"
#. The maze size frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:193
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194
msgid "Maze Size"
msgstr "Labyrintstorleik"
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:207
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Breidde (pikslar):"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:219
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:235
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236
msgid "Pieces:"
msgstr "Bitar:"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:224
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225
msgid "Height (pixels):"
msgstr "HÃgde (pikslar):"
#. The maze algorithm frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:243
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritme"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:269
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
msgid "Depth first"
msgstr "FÃrst djupn"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271
msgid "Prim's algorithm"
msgstr "Prims algoritme"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:389
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390
msgid ""
"Selection size is not even.\n"
"Tileable maze won't work perfectly."
@@ -12142,262 +12412,272 @@ msgstr ""
"Storleiken pà markeringa er odde.\n"
"Saumlaus labyrint vil ikkje bli perfekt."
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:122
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:123
msgid "Draw a labyrinth"
msgstr "Teikna ein labyrint"
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:129
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:130
msgid "_Maze..."
-msgstr "_Labyrint..."
+msgstr "_Labyrint â"
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:425
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:426
msgid "Drawing maze"
msgstr "Teiknar labyrinten"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240
+#, c-format
msgid "Error: No XMP packet found"
msgstr "Feil: Fann inga XMP-pakke"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:254
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255
+#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "Feil i linje %d teiken %d: %s"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277
+#, c-format
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
msgstr "Venta ein tekst eller det valfrie elementet <%s>, fann i staden <%s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:280
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281
+#, c-format
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
msgstr "Venta elementet <%s>, fann i staden <%s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:295
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296
+#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Ukjent element <%s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:324
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325
+#, c-format
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
msgstr "Ukjent eigenskap Â%sÂ=Â%s i elementet <%s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:677
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655
+#, c-format
msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
msgstr "Den nÃdvendige eigenskapen Ârdf:about manglar i <%s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:903
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881
+#, c-format
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
msgstr "Det er ikkje lov à bruka nÃsta element (<%s>) i denne samanhengen"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1027
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1010
+#, c-format
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
msgstr "Slutten pà elementet <%s> er ikkje venta i denne samanhengen"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1129
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1112
+#, c-format
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
msgstr "Det aktuelle elementet (<%s>) kan ikkje innehalde tekst"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1154
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1137
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
-msgstr "XMP-pakker mà byrja med <?xpacket begin=...?>"
+msgstr "XMP-pakker mà byrja med <?xpacket begin= â?>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1168
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1151
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
-msgstr "XMP-pakker mà slutta med <?xpacket end=...?>"
+msgstr "XMP-pakker mà slutta med <?xpacket end= â?>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1181
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
msgstr "XMP kan ikkje innehalde XML-kommentarar eller arbeidsinstruksjonar"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:215
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
msgid "Curl up one of the image corners"
msgstr "Ruller inn eit av bilethjÃrna"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:220
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
msgid "_Pagecurl..."
msgstr "Innr_ulling â"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "Innrulling av hjÃrne"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:461
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
msgid "Curl Location"
msgstr "Posisjon"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
msgid "Lower right"
msgstr "Nedre, hÃgre"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
msgid "Lower left"
msgstr "Nedre, venstre"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
msgid "Upper left"
msgstr "Ãvre, venstre"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
msgid "Upper right"
msgstr "Ãvre, hÃgre"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:523
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Orientiering"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:567
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
msgid "_Shade under curl"
msgstr "_Skygge under bretten"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:580
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
msgid "Current gradient (reversed)"
msgstr "Gjeldande fargeovergang (reversert)"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
msgid "Current gradient"
msgstr "Gjeldande fargeovergang"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:590
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
msgid "Foreground / background colors"
msgstr "Forgrunn/bakgrunnfarger"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:610
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Dekkevne:"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:733
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
msgid "Curl Layer"
msgstr "Innrulla lag"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1021
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
msgid "Page Curl"
msgstr "Sideinnrulling"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148
msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr "Ignorer margane"
-#. crop marks toggle
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160
-msgid "_Draw Crop Marks"
-msgstr "Beskjer til resultatet"
-
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X-opplÃysing:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y-opplÃysing:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369
msgid "_Left:"
msgstr "_Venstre:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388
msgid "_Right:"
msgstr "_HÃgre:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442
msgid "C_enter:"
msgstr "_Senter:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
msgid "Horizontally"
msgstr "Horisontalt"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451
msgid "Vertically"
msgstr "Vertikal"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452
msgid "Both"
msgstr "Begge"
-#: ../plug-ins/print/print.c:101
+#: ../plug-ins/print/print.c:102
msgid "Print the image"
msgstr "Skriv ut biletet"
-#: ../plug-ins/print/print.c:106
+#: ../plug-ins/print/print.c:107
msgid "_Print..."
msgstr "_Skriv ut â"
-#: ../plug-ins/print/print.c:117
+#: ../plug-ins/print/print.c:118
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
msgstr "Bestem sideformat og sideorientering for utskrift"
-#: ../plug-ins/print/print.c:123
+#: ../plug-ins/print/print.c:124
msgid "Page Set_up"
msgstr "Side_oppsett"
-#: ../plug-ins/print/print.c:262
+#: ../plug-ins/print/print.c:265
msgid "Image Settings"
msgstr "Biletinnstillingar"
-#: ../plug-ins/print/print.c:346
+#: ../plug-ins/print/print.c:348
msgid "An error occurred while trying to print:"
msgstr "Feil ved utskrift:"
-#: ../plug-ins/print/print.c:373
+#: ../plug-ins/print/print.c:375
msgid "Printing"
msgstr "Skriv ut"
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
-#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
+#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82
msgid "Selection to Path"
msgstr "Utval til bane"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:184
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
msgid "No selection to convert"
msgstr "Ingen markeringar à omforma"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:301
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
msgstr "Utval til bane. Avanserte innstillingar"
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr "Hent eit bilete frà ei TWAIN datakjelde"
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:352
msgid "_Scanner/Camera..."
msgstr "frà sk_annar/kamera â"
#. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:486
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "OverfÃrer data frà skannar/kamera"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:864
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865
msgid "Grab"
msgstr "Hent"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:880
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881
msgid "Grab a single window"
msgstr "Hent eitt vindauge"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:894
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895
msgid "Grab the whole screen"
msgstr "Hent heile skjermen"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:910
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911
msgid "after"
msgstr "etter"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:922
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923
msgid "Seconds delay"
msgstr "sekund pause"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:929
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
msgid "Include decorations"
msgstr "Med ramme"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:988
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989
msgid "Capture a window or desktop image"
msgstr "Knips eit bilete av skrivebordet eller eit vindauge pà det"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:993
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994
msgid "_Screen Shot..."
msgstr "_skjermbilete â"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1141
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142
msgid "No data captured"
msgstr "Ingen data henta"
+#~ msgid "Error while reading '%s': %s"
+#~ msgstr "Feil ved lesing av Â%sÂ. Er fila skada?"
+
+#~ msgid "_Draw Crop Marks"
+#~ msgstr "Beskjer til resultatet"
diff --git a/po-python/nn.po b/po-python/nn.po
index f764357..867273a 100644
--- a/po-python/nn.po
+++ b/po-python/nn.po
@@ -1,15 +1,16 @@
-# Norwegian translation of gimp-po-python.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2000.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: achtung 1.1.25\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-16 23:03+0100\n"
-"Last-Translator: KolbjÃrn StuestÃl <stuestoel online no>\n"
-"Language-Team: Norwegian <no li org>\n"
+"Project-Id-Version: GIMP 2.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 05:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-31 22:36+0100\n"
+"Last-Translator: KolbjÃrn StuestÃl <kolbjoern stuestoel no>\n"
+"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,45 +57,45 @@ msgstr "Ugyldig inndata for Â%sÂ"
msgid "Python-Fu Color Selection"
msgstr "Python-Fu fargeutval"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:110
msgid "Saving as colored XHTML"
msgstr "Lagrar som farga XHTML"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:187
msgid "Save as colored XHTML"
msgstr "Lagra som farga XHTML"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:192
msgid "Colored XHTML"
msgstr "Farga XHTML"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
msgid "Character _source"
msgstr "Teikn_kjelde"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
msgid "Source code"
msgstr "Kjeldekode"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
msgid "Text file"
msgstr "Tekstfil"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
msgid "Entry box"
msgstr "Innskrivingsboks"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203
msgid "_File to read or characters to use"
msgstr "_Fil som skal lesast eller teikn som skal brukast"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
msgid "Fo_nt size in pixels"
msgstr "_Skriftstorleik i pikslar"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:206
msgid "_Write a separate CSS file"
-msgstr "_Skriv ei eigen CSS-fil"
+msgstr "Lag ei eigen _CSS-fil"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:57
msgid "Add a layer of fog"
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Legg til eit tÃkelag"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62
msgid "_Fog..."
-msgstr "_TÃke..."
+msgstr "_TÃke â"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
msgid "_Layer name"
@@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "Forskyv fargane i ein palett"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50
msgid "_Offset Palette..."
-msgstr "_Forskyv paletten..."
+msgstr "_Forskyv paletten â"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Sorter fargane i paletten"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54
msgid "_Sort Palette..."
-msgstr "_Sorter paletten..."
+msgstr "_Sorter paletten â"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
msgid "Color _model"
@@ -199,53 +200,53 @@ msgstr "Opprett ein fargeovergang med fargar frà paletten"
msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "Palett til _fargeovergang"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:60
msgid "Slice"
msgstr "Del opp"
#. table snippet means a small piece of HTML code here
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:418
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:421
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
-msgstr "Del biletet lags hjelpelinjene, opprett nÃdvendige smÃbilete og HTML tabell"
+msgstr "Del biletet lags hjelpelinjene, lag smÃbilete og HTML tabell"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:429
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
msgid "_Slice..."
-msgstr "_Del opp..."
+msgstr "_Del opp â"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
msgid "Path for HTML export"
msgstr "Stig for HTML-eksport"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
msgid "Filename for export"
msgstr "Filnamn for eksport"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
msgid "Image name prefix"
msgstr "Prefiks for filnamnet"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
msgid "Image format"
msgstr "Biletformat"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
msgid "Separate image folder"
msgstr "SÃrskild biletmappe"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
msgid "Folder for image export"
msgstr "Mappe for bileteksport"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:444
msgid "Space between table elements"
msgstr "Avstand mellom tabellelementa"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
msgstr "Javascript for Âonmouseover og ÂclickedÂ"
#. table caps are table cells on the edge of the table
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:449
msgid "Skip animation for table caps"
msgstr "Hopp over animasjon for tabellen"
@@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "Python konsoll"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61
msgid "_Browse..."
-msgstr "Bla gjennom..."
+msgstr "_Bla gjennom â"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:139
msgid "Python Procedure Browser"
@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "Python Procedure Browser"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:168
#, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Kunne ikkje opna Â%s for skriving: %s"
+msgstr "Kan ikkje opna Â%s for skriving: %s"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183
#, python-format
@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "_Konsollen"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61
msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
-msgstr "Legg slagskygge til laget og eventuelt ogsà fasettkant"
+msgstr "Legg slagskygge og eventuelt slagskygge til laget"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66
msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
@@ -311,7 +312,17 @@ msgstr "_X-lengde for slagskyggen"
msgid "Drop shadow _Y displacement"
msgstr "_Y-lengde for slagskyggen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gimp-Python Console"
-#~ msgstr "Python konsoll"
+#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
+#~ msgstr "Lag ein ny pensel med teikna frà ein tekstsekvens"
+
+#~ msgid "New Brush from _Text..."
+#~ msgstr "Ny pensel frà _tekst â"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Skrifttypar"
+
+#~ msgid "Pixel Size"
+#~ msgstr "Pikselstorleik"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tekst"
diff --git a/po-script-fu/nn.po b/po-script-fu/nn.po
index 75947f9..a2e7ee2 100644
--- a/po-script-fu/nn.po
+++ b/po-script-fu/nn.po
@@ -3,10 +3,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 17:49+0100\n"
-"Last-Translator: KolbjÃrn StuestÃl <kol-stue online no>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 05:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-31 22:36+0100\n"
+"Last-Translator: KolbjÃrn StuestÃl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: KolbjÃrn StuestÃl <kol-stue online no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Interaktiv Scheme-utvikling"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Bla gjennom..."
+msgstr "_Bla gjennom â"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294
msgid "Save Script-Fu Console Output"
@@ -105,11 +105,6 @@ msgstr "Script-Fu penselval"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error while executing\n"
-#| "%s\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Feil under utfÃringa av %s:"
@@ -119,11 +114,6 @@ msgstr "For fà argument i oppkallet til Âscript-fu-registerÂ"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:609
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error while executing\n"
-#| "%s\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Feil ved lastinga av %s:"
@@ -157,7 +147,7 @@ msgstr "Server for fjernoperering av Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:146
msgid "_Start Server..."
-msgstr "_Start tenaren..."
+msgstr "_Start tenaren â"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
msgid "_GIMP Online"
@@ -221,7 +211,7 @@ msgstr "Du kan ikkje bruke Âoppdater skript nÃr du har ein open Script-Fu di
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
msgid "3D _Outline..."
-msgstr "3D _Omriss..."
+msgstr "3D _Omriss â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
@@ -389,7 +379,7 @@ msgstr "Tekst"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
msgid "3_D Truchet..."
-msgstr "3_D Truchet..."
+msgstr "3_D Truchet â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
@@ -483,7 +473,7 @@ msgstr "Arbeid pà kopi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
msgid "Add _Border..."
-msgstr "Legg til _ramme..."
+msgstr "Legg til _ramme â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
msgid "Add a border around an image"
@@ -564,7 +554,7 @@ msgstr "Opp"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9
msgid "_Arrow..."
-msgstr "_Pil..."
+msgstr "_Pil â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
msgid "Bar height"
@@ -581,7 +571,7 @@ msgstr "Lager ein linjal (ÂhrulerÂ) med ein nifs glÃd, sÃrleg tenkt brukt p
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
msgid "_Hrule..."
-msgstr "_Hrule..."
+msgstr "_Hrule â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
@@ -596,12 +586,12 @@ msgstr "Radius"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
msgid "_Bullet..."
-msgstr "_Rund trykknapp..."
+msgstr "_Rund trykknapp â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
msgid "B_utton..."
-msgstr "Tekst_knapp..."
+msgstr "Tekst_knapp â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
@@ -637,7 +627,7 @@ msgstr "Legg ein nifs glÃd rundt det valde omrÃdet (eller alfa)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
msgid "Alien _Glow..."
-msgstr "Alien _Glow..."
+msgstr "Alien _Glow â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
@@ -653,7 +643,7 @@ msgstr "Lag psykedelisk omriss pà det valde omrÃdet (eller alfakanalen)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
msgid "Alien _Neon..."
-msgstr "Alien _Neon..."
+msgstr "Alien _Neon â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
@@ -685,7 +675,7 @@ msgstr "Lager ein enkel tekstlogo med fargeovergangseffekt, slagskygge og bakgru
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8
msgid "_Basic I..."
-msgstr "_Basisk I..."
+msgstr "_Basisk I â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
@@ -693,7 +683,7 @@ msgstr "Legg skygge og hÃglys til det valde omrÃdet (eller alfa)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
msgid "B_asic II..."
-msgstr "B_asisk II..."
+msgstr "B_asisk II â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
@@ -721,7 +711,7 @@ msgstr "Nedtrykt"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
msgid "Simple _Beveled Button..."
-msgstr "Enkel knapp med _fasett..."
+msgstr "Enkel knapp med _fasett â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11
msgid "Upper-left color"
@@ -755,7 +745,7 @@ msgstr "Lager ein avfasa heading for nettsider"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
msgid "H_eading..."
-msgstr "H_eading..."
+msgstr "H_eading â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
@@ -782,11 +772,11 @@ msgstr "Filteret Âbland mà ha minst tre kjeldelag."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
msgid "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as an animation"
-msgstr "Oppretter mellombels lag for à blande to eller fleire lag over ein bakgrunn som animasjon"
+msgstr "Oppretter mellomlag for à blande to eller fleire lag over ein bakgrunn som animasjon"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
msgid "Intermediate frames"
-msgstr "Mellombels rammer"
+msgstr "Mellomrammer"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
msgid "Looped"
@@ -798,7 +788,7 @@ msgstr "Maks slÃringsradius"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6
msgid "_Blend..."
-msgstr "_Bland..."
+msgstr "_Bland â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
msgid "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or alpha)"
@@ -806,7 +796,7 @@ msgstr "Legg hÃglys, skyggar og ein bakgrunnsfargeovergang til det valde omrÃd
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
msgid "Blen_ded..."
-msgstr "Blan_da..."
+msgstr "Blan_da â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
msgid "Blend mode"
@@ -866,7 +856,7 @@ msgstr "Bakgrunnsfarge"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
msgid "Bo_vination..."
-msgstr "K_uflekkar..."
+msgstr "K_uflekkar â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
@@ -890,7 +880,7 @@ msgstr "Etter glÃd"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "B_urn-In..."
-msgstr "_Brenn inn..."
+msgstr "_Brenn inn â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Corona width"
@@ -898,7 +888,7 @@ msgstr "Koronabreidde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition between two layers"
-msgstr "Oppretter mellombels lag for à lage ein animert Âinnbrent overgang mellom to lag"
+msgstr "Oppretter mellomlag for à lage ein animert Âinnbrent overgang mellom to lag"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
msgid "Fadeout"
@@ -953,7 +943,7 @@ msgstr "Utglatting"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9
msgid "_Camouflage..."
-msgstr "_Kamuflasje..."
+msgstr "_Kamuflasje â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
msgid "Carve white areas"
@@ -965,7 +955,7 @@ msgstr "Bilete som skal skjerast ut"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
msgid "Stencil C_arve..."
-msgstr "_Skjer ut..."
+msgstr "_Skjer ut â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
msgid "Background Image"
@@ -977,7 +967,7 @@ msgstr "Skjer opphÃgd tekst"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
msgid "Carved..."
-msgstr "Utskjering..."
+msgstr "Utskjering â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
msgid "Create a logo with text raised above or carved in to the specified background image"
@@ -1001,7 +991,7 @@ msgstr "Lager ein logo som kan minne om krittskrift pà ei tavle"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8
msgid "_Chalk..."
-msgstr "_Kritt..."
+msgstr "_Kritt â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
@@ -1013,7 +1003,7 @@ msgstr "SlÃringsgrad"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
msgid "Chip Awa_y..."
-msgstr "_Gnaging..."
+msgstr "_Gnaging â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
msgid "Chip amount"
@@ -1081,7 +1071,7 @@ msgstr "HÃglysbalanse"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
msgid "Stencil C_hrome..."
-msgstr "C_hrome-It..."
+msgstr "_Kromeffekt â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
@@ -1089,7 +1079,7 @@ msgstr "Legg ein enkel kromeffekt til det valde omrÃdet (eller alfa)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
msgid "C_hrome..."
-msgstr "_Krom..."
+msgstr "_Krom â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
@@ -1130,7 +1120,7 @@ msgstr "Del laga"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
msgid "_Circuit..."
-msgstr "_Kretskort..."
+msgstr "_Kretskort â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
@@ -1161,7 +1151,7 @@ msgstr "Elevasjon"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7
msgid "_Clothify..."
-msgstr "_Tekstil..."
+msgstr "_Tekstil â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
@@ -1177,7 +1167,7 @@ msgstr "Talet pà flekkar:"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4
msgid "_Coffee Stain..."
-msgstr "_Kaffiflekkar..."
+msgstr "_Kaffiflekkar â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
msgid "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and filling with a gradient"
@@ -1185,7 +1175,7 @@ msgstr "Legg ein teikneserieffekt til det valde omrÃdet (eller alfakanalen) ved
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
msgid "Comic Boo_k..."
-msgstr "Tei_kneserie..."
+msgstr "Tei_kneserie â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
@@ -1206,7 +1196,7 @@ msgstr "Lager ein metalleffekt i det valde omrÃdet (eller alfakanalen) med refl
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
msgid "Cool _Metal..."
-msgstr "Kaldt _metall..."
+msgstr "Kaldt _metall â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
@@ -1229,11 +1219,11 @@ msgstr "Lager ein logo med ein krystall- eller gÃlÃ-effekt ved à forskyve bil
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
msgid "Crystal..."
-msgstr "Krystall..."
+msgstr "Krystall â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1
msgid "Difference Clouds..."
-msgstr "Differenseskyer.."
+msgstr "Differenseskyer â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
@@ -1265,7 +1255,7 @@ msgstr "Terskel (HÃg 1<-->255 lÃg)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8
msgid "_Distort..."
-msgstr "_Forvrengning..."
+msgstr "_Forvrengning â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
@@ -1308,7 +1298,7 @@ msgstr "Dekkevne"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8
msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "_Slagskygge..."
+msgstr "_Slagskygge â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
msgid "Columns"
@@ -1352,7 +1342,7 @@ msgstr "Rader/kolonner"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11
msgid "_Erase Every Other Row..."
-msgstr "Sl_ett annakvar rad..."
+msgstr "Sl_ett annakvar rad â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
@@ -1390,7 +1380,7 @@ msgstr "Skala Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8
msgid "_Flatland..."
-msgstr "_Flatland..."
+msgstr "_Flatland â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
msgid "Active colors"
@@ -1410,7 +1400,7 @@ msgstr "Tekststorleik (pikslar)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Render _Font Map..."
-msgstr "Lager _skrifttypekart..."
+msgstr "Lager _skrifttypekart â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
msgid "Use font _name as text"
@@ -1446,7 +1436,7 @@ msgstr "Lag ein frosen logo med slagskygge"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8
msgid "_Frosty..."
-msgstr "_Frost..."
+msgstr "_Frost â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
@@ -1476,7 +1466,7 @@ msgstr "Vekting av skygge (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11
msgid "_Fuzzy Border..."
-msgstr "_Ullen kant..."
+msgstr "_Ullen kant â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
msgid "Autocrop"
@@ -1526,11 +1516,11 @@ msgstr "Skyggefarge"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15
msgid "_Big Header..."
-msgstr "_Stor overskrift..."
+msgstr "_Stor overskrift â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16
msgid "_Small Header..."
-msgstr "_Lita overskrift..."
+msgstr "_Lita overskrift â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
msgid "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage theme"
@@ -1550,19 +1540,19 @@ msgstr "Lager tekst til ein tredje nivà knapp med rÃyrforma skrift og nettside
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
-msgstr "Knappetekst _mindre..."
+msgstr "Knappetekst _mindre â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19
msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
-msgstr "Knappetekst m_inst..."
+msgstr "Knappetekst m_inst â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20
msgid "_General Tube Labels..."
-msgstr "_Generell tekst med rÃyrskrift..."
+msgstr "_Generell tekst med rÃyrskrift â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21
msgid "_Tube Button Label..."
-msgstr "_Knappetekst normal..."
+msgstr "_Knappetekst normal â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
msgid "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or alpha)"
@@ -1582,7 +1572,7 @@ msgstr "Lager ein logo med fargeovergang, mÃnster, skygge og punktkart"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
msgid "Glo_ssy..."
-msgstr "Glin_sande..."
+msgstr "Glin_sande â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
msgid "Outline gradient reverse"
@@ -1630,7 +1620,7 @@ msgstr "Lager ein logo som minner om glÃdande metall"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
msgid "Glo_wing Hot..."
-msgstr "_GlÃdande..."
+msgstr "_GlÃdande â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
@@ -1652,7 +1642,7 @@ msgstr "Lager ein logo med skinande fasettkant"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
msgid "Gradient Beve_l..."
-msgstr "Skinande _fasett..."
+msgstr "Skinande _fasett â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
@@ -1660,7 +1650,7 @@ msgstr "Lager eit bilete med eit eksempel pà den aktive fargeovergangen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
msgid "Custom _Gradient..."
-msgstr "_Eigendefinert fargeovergang..."
+msgstr "_Eigendefinert fargeovergang â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
@@ -1677,7 +1667,7 @@ msgstr "Y-delingar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4
msgid "_Grid..."
-msgstr "_Rutenett..."
+msgstr "_Rutenett â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
msgid "New Guides from _Selection"
@@ -1699,7 +1689,7 @@ msgstr "Horisontal"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:4
msgid "New Guide (by _Percent)..."
-msgstr "Ny hjelpelinje (i _%)..."
+msgstr "Ny hjelpelinje (i _%) â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
#, no-c-format
@@ -1717,7 +1707,7 @@ msgstr "Legg til ei hjelpelinje i den spesifiserte retninga og posisjonen i piks
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
msgid "New _Guide..."
-msgstr "Ny _hjelpelinje..."
+msgstr "Ny _hjelpelinje â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5
msgid "Position"
@@ -1745,7 +1735,7 @@ msgstr "Rammestorleik"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
msgid "Imigre-_26..."
-msgstr "Imigre-26..."
+msgstr "Imigre-26 â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
@@ -1761,7 +1751,7 @@ msgstr "SjÃdjupn"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11
msgid "_Land..."
-msgstr "_Land..."
+msgstr "_Land â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
msgid "Fill the current selection with lava"
@@ -1782,19 +1772,19 @@ msgstr "Bruk gjeldande fargeovergang"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9
msgid "_Lava..."
-msgstr "_Lava..."
+msgstr "_Lava â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
msgid "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
-msgstr "Fyller biletet med strÃler som gÃr utover frà sentrum. Farge frà forgrunnsfargen"
+msgstr "Fyller biletet med strÃlar som gÃr utover frà sentrum. Farge frà forgrunnsfargen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
msgid "Line _Nova..."
-msgstr "Line _Nova..."
+msgstr "Line _Nova â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
msgid "Number of lines"
-msgstr "Talet pà rutenettlinjer"
+msgstr "Talet pà strÃlar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
msgid "Offset radius"
@@ -1806,7 +1796,7 @@ msgstr "Slump"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6
msgid "Sharpness (degrees)"
-msgstr "Skarpleik (grader)"
+msgstr "Mellomrom (grader)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
msgid "Create a rectangular brush"
@@ -1826,7 +1816,7 @@ msgstr "Opprett ein elliptisk pensel med fjÃrkantar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
-msgstr "Elliptisk, med fjÃrkant..."
+msgstr "Elliptisk, med fjÃrkant â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
msgid "Feathering"
@@ -1838,7 +1828,7 @@ msgstr "Namn"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
-msgstr "Re_ktangulÃr, fjÃrkanta..."
+msgstr "Re_ktangulÃr, fjÃrkanta â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5
@@ -1848,11 +1838,11 @@ msgstr "Mellomrom"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12
msgid "_Elliptical..."
-msgstr "_Elliptisk..."
+msgstr "_Elliptisk â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13
msgid "_Rectangular..."
-msgstr "_RektangulÃr..."
+msgstr "_RektangulÃr â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
@@ -1868,7 +1858,7 @@ msgstr "Lag skygge"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
msgid "N_eon..."
-msgstr "N_eon..."
+msgstr "N_eon â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
msgid "Cell size (pixels)"
@@ -1886,7 +1876,7 @@ msgstr "Tettleik (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
msgid "Newsprint Te_xt..."
-msgstr "_Avistrykk..."
+msgstr "_Avistrykk â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
msgid "Defocus"
@@ -1906,7 +1896,7 @@ msgstr "Bruntone (sepia)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7
msgid "_Old Photo..."
-msgstr "_Gamalt foto..."
+msgstr "_Gamalt foto â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
@@ -1922,7 +1912,7 @@ msgstr "Filnamn"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3
msgid "New _Brush..."
-msgstr "Ny _pensel..."
+msgstr "Ny _pensel â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
@@ -1935,7 +1925,7 @@ msgstr "Det er ingen bilete i utklippstavla à lime inn"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
msgid "New _Pattern..."
-msgstr "Nytt _mÃnsterelement..."
+msgstr "Nytt _mÃnsterelement â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
@@ -1968,7 +1958,7 @@ msgstr "Relativ skyggelengde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10
msgid "_Perspective..."
-msgstr "_Perspektivskygge..."
+msgstr "_Perspektivskygge â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
@@ -1988,7 +1978,7 @@ msgstr "Pikseliser"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7
msgid "_Predator..."
-msgstr "_Predator..."
+msgstr "_Predator â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
@@ -2036,7 +2026,7 @@ msgstr "Ãvre farge (aktiv)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18
msgid "_Round Button..."
-msgstr "_Avrunda knapp..."
+msgstr "_Avrunda knapp â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
msgid "Behavior"
@@ -2052,7 +2042,7 @@ msgstr "Detalj i midten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
msgid "Render _Map..."
-msgstr "Teiknar _kart..."
+msgstr "Teiknar _kart â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9
msgid "Tile"
@@ -2072,7 +2062,7 @@ msgstr "Svart"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
msgid "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
-msgstr "Lager eit multilagsbilete ved à legge ein krusningseffekt til i biletet"
+msgstr "Oppretter eit bilete med fleire lag ved à legge ein krusningseffekt til i biletet"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
msgid "Edge behavior"
@@ -2085,7 +2075,7 @@ msgstr "Talet pà rammer"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
msgid "Rippling strength"
-msgstr "Krusingsstyrke"
+msgstr "Krusningsstyrke"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
msgid "Smear"
@@ -2097,7 +2087,7 @@ msgstr "Bryt"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8
msgid "_Rippling..."
-msgstr "_Krusning..."
+msgstr "_Krusning â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
msgid "Add background"
@@ -2117,7 +2107,7 @@ msgstr "Rund av bilethjÃrna og legg til slagskygge og bakgrunn"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9
msgid "_Round Corners..."
-msgstr "_Avrunda hjÃrne..."
+msgstr "_Avrunda hjÃrne â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
@@ -2129,7 +2119,7 @@ msgstr "Palett"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
msgid "Se_t Colormap..."
-msgstr "_Bytt palett..."
+msgstr "_Bytt palett â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
msgid "Convert a selection to a brush"
@@ -2137,7 +2127,7 @@ msgstr "Konverter eit utval til ein pensel"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5
msgid "To _Brush..."
-msgstr "Til _pensel..."
+msgstr "Til _pensel â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
msgid "Convert a selection to an image"
@@ -2170,7 +2160,7 @@ msgstr "Avrund hjÃrna i det aktive utvalet"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5
msgid "Rounded R_ectangle..."
-msgstr "Avrunda r_ektangel..."
+msgstr "Avrunda r_ektangel â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
@@ -2186,7 +2176,7 @@ msgstr "Rammenummer"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7
msgid "_Slide..."
-msgstr "_Dias..."
+msgstr "_Dias â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
@@ -2194,7 +2184,7 @@ msgstr "Lager ein Âstate of the art forkroma logo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
msgid "SOTA Chrome..."
-msgstr "SOTA krom..."
+msgstr "SOTA krom â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
msgid "Create a logo with a speedy text effect"
@@ -2202,7 +2192,7 @@ msgstr "Lag ein fartsfylt logo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
msgid "Speed Text..."
-msgstr "Fartsfylt tekst..."
+msgstr "Fartsfylt tekst â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
@@ -2222,7 +2212,7 @@ msgstr "Snu frà venstre til hÃgre"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7
msgid "_Spinning Globe..."
-msgstr "_Roterande kule..."
+msgstr "_Roterande kule â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
msgid "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
@@ -2310,7 +2300,7 @@ msgstr "Polygon: 9 sider"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Rendering Spyro"
-msgstr "Berekner blÃst..."
+msgstr "Berekner blÃst"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Shape"
@@ -2347,7 +2337,7 @@ msgstr "Type"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33
msgid "_Spyrogimp..."
-msgstr "_Spyrogimp..."
+msgstr "_Spyrogimp â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
@@ -2355,7 +2345,7 @@ msgstr "Lager ein logo med steinstruktur, stjerneglÃd og skygge"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
msgid "Sta_rscape..."
-msgstr "St_jerneform..."
+msgstr "St_jerneform â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
@@ -2363,7 +2353,7 @@ msgstr "Lager eit bilete fylt med ei kvervlande flis"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
msgid "Swirl-_Tile..."
-msgstr "Kvervel_flis..."
+msgstr "Kvervel_flis â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
msgid "Whirl amount"
@@ -2387,7 +2377,7 @@ msgstr "Roteringsvinkel"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5
msgid "_Swirly..."
-msgstr "_Kvervlande..."
+msgstr "_Kvervlande â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
@@ -2415,7 +2405,7 @@ msgstr "Treffrate"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
msgid "_Particle Trace..."
-msgstr "_Partikkelspor..."
+msgstr "_Partikkelspor â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
msgid "Antialias"
@@ -2431,7 +2421,7 @@ msgstr "Fyllvinkel"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9
msgid "Text C_ircle..."
-msgstr "_Tekstsirkel..."
+msgstr "_Tekstsirkel â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
msgid "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
@@ -2471,7 +2461,7 @@ msgstr "TekstmÃnster"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16
msgid "_Textured..."
-msgstr "_Teksturert..."
+msgstr "_Teksturert â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
msgid "Blur horizontally"
@@ -2499,7 +2489,7 @@ msgstr "RLE"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8
msgid "_Tileable Blur..."
-msgstr "_SlÃr flisfugene..."
+msgstr "_SlÃr flisfugene â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
msgid "Create a decorative web title header"
@@ -2507,7 +2497,7 @@ msgstr "Lager ei dekorativ overskrift for nettsider"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6
msgid "Web Title Header..."
-msgstr "Overskrift for nettside..."
+msgstr "Overskrift for nettside â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
@@ -2519,7 +2509,7 @@ msgstr "Forgrunnsfarge"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
msgid "T_ruchet..."
-msgstr "T_ruchet..."
+msgstr "T_ruchet â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
msgid "Mask opacity"
@@ -2547,7 +2537,7 @@ msgstr "BÃlgelengde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6
msgid "_Waves..."
-msgstr "_BÃlgjer..."
+msgstr "_BÃlgjer â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
msgid "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or bump map"
@@ -2583,7 +2573,7 @@ msgstr "TrÃdlengde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9
msgid "_Weave..."
-msgstr "_Vevnad..."
+msgstr "_Vevnad â"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
@@ -2679,64 +2669,90 @@ msgstr "Dekkevne for hÃglys"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
msgid "_Xach-Effect..."
-msgstr "_Xach-Effect..."
+msgstr "_Xach-Effect â"
#~ msgid "_Misc"
#~ msgstr "_Ymse"
+
#~ msgid "_Utilities"
#~ msgstr "_Nytteprogram"
+
#~ msgid "An_imation"
#~ msgstr "An_imasjon"
+
#~ msgid "_Animators"
#~ msgstr "_Animatorar"
+
#~ msgid "_Artistic"
#~ msgstr "_Artistisk"
+
#~ msgid "_Blur"
#~ msgstr "_SlÃring"
+
#~ msgid "_Decor"
#~ msgstr "_Dekor"
+
#~ msgid "_Effects"
#~ msgstr "_Effektar"
+
#~ msgid "En_hance"
#~ msgstr "For_betra"
+
#~ msgid "_Light and Shadow"
#~ msgstr "_Lys og skygge"
+
#~ msgid "S_hadow"
#~ msgstr "_Skygge"
+
#~ msgid "_Render"
#~ msgstr "_Teikning"
+
#~ msgid "_Alchemy"
#~ msgstr "_Alkemi"
+
#~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
#~ msgstr "Effektbreidde (pikslar * 3)"
+
#~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
#~ msgstr "Effektbreidde"
+
#~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
#~ msgstr "Lag ei enkel kule med slagskygge"
+
#~ msgid "Lighting (degrees)"
#~ msgstr "Lyssetting (grader)"
+
#~ msgid "Radius (pixels)"
#~ msgstr "Radius (pikslar)"
+
#~ msgid "Sphere color"
#~ msgstr "Farge pà kula"
+
#~ msgid "_Sphere..."
-#~ msgstr "_Kule..."
+#~ msgstr "_Kule â"
+
#~ msgid "Burst color"
#~ msgstr "Utbrotsfarge"
+
#~ msgid "Create a logo using a starburst gradient"
#~ msgstr "Lager ein logo med stjerneutbrot som fargeovergang"
+
#~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
#~ msgstr "Effektstorleik (pikslar * 30)"
+
#~ msgid ""
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
#~ "shadow"
#~ msgstr ""
#~ "Fyll det valde omrÃdet (eller alfakanalen) med stjerneutbrot og legg til "
#~ "skygge"
+
#~ msgid "Starb_urst..."
-#~ msgstr "Stjerne_utbrot..."
+#~ msgstr "Stjerne_utbrot â"
+
#~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
#~ msgstr "Effektstorleik (pikslar * 4)"
+
#~ msgid ""
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova "
#~ "glow, and shadow"
@@ -2747,4 +2763,3 @@ msgstr "_Xach-Effect..."
#, fuzzy
#~ msgid "Script-Fu _Console"
#~ msgstr "Script-Fu konsoll"
-
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 365f113..60acc97 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -2,12 +2,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-14 16:44+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 05:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-31 22:33+0100\n"
"Last-Translator: KolbjÃrn StuestÃl <kolbjoern stuestoel no>\n"
-"Language-Team: KolbjÃrn StuestÃl <kol-stue online no>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -15,171 +14,155 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../app/about.h:23
+#: ../app/about.h:24
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
-#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/about.h:27
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GNU biletbehandlingsprogram"
-#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
#: ../app/about.h:30
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Copyright  1995-%s\n"
+"Copyright  1995-2008\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
msgstr ""
+"Copyright  1995-2008\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
#: ../app/about.h:34
-#, fuzzy
msgid ""
-"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
-"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
+"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
-"GIMP er fri programvare. Du kan distribuere det vidare og/eller endre det "
-"under vilkÃra gitt i GNU General Public License som er utgitt av Free "
-"Software Foundation, anten versjon 2 av lisensen eller seinare versjon.\n"
+"GIMP er fri programvare. Du kan distribuere det vidare og/eller endre det under vilkÃra gitt i GNU General Public License som er utgitt av Free Software Foundation, anten versjon 2 av lisensen eller seinare versjon.\n"
"\n"
-"GIMP blir distribuert i hÃp om at det kan kome til nytte for noen, men UTAN "
-"NOE SOM HELST GARANTI. Ikkje eingong med garanti for à vere MARKNADSDYKTIG "
-"eller TILPASSA BESTEMTE BEHOV. Sjà GNU General Public License for nÃrare "
-"informasjon.\n"
+"GIMP blir distribuert i hÃp om at det kan kome til nytte for noen, men UTAN NOE SOM HELST GARANTI. Ikkje eingong med garanti for à vere MARKNADSDYKTIG eller TILPASSA BESTEMTE BEHOV. Sjà GNU General Public License for nÃrare informasjon.\n"
"\n"
-"Du skal ha tatt i mot ein kopi av GNU General Public License saman med dette "
-"programmet. Dersom denne manglar, kan du skrive til Free Software Foundation "
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"Du skal ha tatt i mot ein kopi av GNU General Public License saman med dette programmet. Dersom denne manglar, kan du skrive til Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: ../app/app.c:220
+#: ../app/app.c:214
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file.\n"
"\n"
-"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
-"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
+"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
msgstr ""
"Kan ikkje opna testfila i mellomlageret.\n"
"\n"
-"For à unngà tap av data, kontroller plasseringa og rettane for "
-"mellomlagringsmappa i brukarinnstillingane. (NÃ sett til Â%sÂ)"
+"For à unngà tap av data, kontroller plasseringa og rettane for mellomlagringsmappa i brukarinnstillingane. (Nà sett til Â%sÂ)"
#: ../app/batch.c:75
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
msgstr "Mengdetolkar ikkje spesifisert, bruker Â%sÂ.\n"
-#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
+#: ../app/batch.c:93
+#: ../app/batch.c:111
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr "Mengdetolkaren Â%s er ikkje tilgjengeleg, mengdemodus er slÃtt av."
-#: ../app/main.c:139 ../tools/gimp-remote.c:59
+#: ../app/main.c:148
+#: ../tools/gimp-remote.c:60
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Vis versjonsinformasjonen og slutt av"
-#: ../app/main.c:144
+#: ../app/main.c:153
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Vis lisensinformasjonen og slutt av"
-#: ../app/main.c:149
+#: ../app/main.c:158
msgid "Be more verbose"
msgstr "Forklar nÃrare"
-#: ../app/main.c:154
+#: ../app/main.c:163
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Start ei ny Ãkt av GIMP"
-#: ../app/main.c:159
+#: ../app/main.c:168
msgid "Open images as new"
msgstr "Opna bilete som nytt"
-#: ../app/main.c:164
+#: ../app/main.c:173
msgid "Run without a user interface"
msgstr "KÃyr utan brukargrensesnitt."
-#: ../app/main.c:169
+#: ../app/main.c:178
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Ikkje last inn penslar, fargeovergangar, mÃnsterelement â"
-#: ../app/main.c:174
+#: ../app/main.c:183
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Ikkje last skrifttypar."
-#: ../app/main.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Do not show a splash screen"
+#: ../app/main.c:188
+msgid "Do not show a startup window"
msgstr "Ikkje vis oppstartsvindauget"
-#: ../app/main.c:184
+#: ../app/main.c:193
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "Ikkje bruk delt minne mellom GIMP og programtillegga."
-#: ../app/main.c:189
+#: ../app/main.c:198
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Ikkje bruk CPU-akseleratorar"
-#: ../app/main.c:194
+#: ../app/main.c:203
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Bruk ei alternativ sessionrc-fil."
-#: ../app/main.c:199
+#: ../app/main.c:208
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Bruk ei alternativ brukar-gimprc-fil."
-#: ../app/main.c:204
+#: ../app/main.c:213
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Bruk ei alternativ system-gimprc-fil."
-#: ../app/main.c:209
+#: ../app/main.c:218
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Mengdetolkar som skal brukast (kan bli brukt fleire gonger)"
-#: ../app/main.c:214
+#: ../app/main.c:223
msgid "The procedure to process batch commands with"
-msgstr ""
-"Prosedyren som blir brukt for à kÃyre mengdetolkarane (batch kommandoane)."
+msgstr "Prosedyren som blir brukt for à kÃyre mengdetolkarane (batch kommandoane)."
-#: ../app/main.c:219
+#: ../app/main.c:228
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Vis meldingane pà konsollen i staden for i eit dialogvindauge."
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:225
+#: ../app/main.c:234
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "PDB kompatibilitetsmodus (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:231
+#: ../app/main.c:240
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Feilfinning i tilfelle krasj (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:236
+#: ../app/main.c:245
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Slà pà signalhandterarane for ikkje-fatale feil."
-#: ../app/main.c:241
+#: ../app/main.c:250
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gjer alle varslingane fatale"
-#: ../app/main.c:246
+#: ../app/main.c:255
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Skriv ut ei gimprc-fil med standardinnstillingane"
-#: ../app/main.c:374
+#: ../app/main.c:383
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FIL|URI â]"
-#: ../app/main.c:392
+#: ../app/main.c:401
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -187,24 +170,24 @@ msgstr ""
"GIMP klarte ikkje à sette opp det grafiske brukargrensesnittet.\n"
"Kontroller oppsettet for skjermen og skjermdrivarane."
-#: ../app/main.c:411
+#: ../app/main.c:420
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Ei anna Ãkt av GIMP er aktivert"
-#: ../app/main.c:481
+#: ../app/main.c:490
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "GIMP-melding. Trykk ein tast for à lukke vindauget"
-#: ../app/main.c:482
+#: ../app/main.c:491
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Trykk ein tast for à lukke vindauget)\n"
-#: ../app/main.c:499
+#: ../app/main.c:508
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "GIMP-melding. Du kan forminske dette vindauget, men ikkje lukke det."
-#: ../app/sanity.c:398
+#: ../app/sanity.c:365
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -215,22 +198,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Kontroller verdiane sett i omgivnadsvariabelen G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:417
+#: ../app/sanity.c:384
#, c-format
msgid ""
-"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
-"converted to UTF-8: %s\n"
+"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
-"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
-"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
-"G_FILENAME_ENCODING."
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
-"Namnet pà mappa med brukarinnstillingane for GIMP kan ikkje konverterast til "
-"UTF-8: %s\n"
+"Namnet pà mappa med brukarinnstillingane for GIMP kan ikkje konverterast til UTF-8: %s\n"
"\n"
-"Det ser ut til at filsystemet lagrar filer i eit anna format enn UTF-8 og at "
-"du ikkje har fortald GLib om dette. Set omgivnadsvariabelen "
-"G_FILENAME_ENCODING."
+"Det ser ut til at filsystemet lagrar filer i eit anna format enn UTF-8 og at du ikkje har fortald GLib om dette. Set omgivnadsvariabelen G_FILENAME_ENCODING."
#. show versions of libraries used by GIMP
#: ../app/version.c:64
@@ -238,546 +215,444 @@ msgstr ""
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr "bruker %s versjon %s (kompilert mot versjon %s)"
-#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94
+#: ../app/version.c:127
+#: ../tools/gimp-remote.c:95
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versjon %s"
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
+#: ../app/actions/actions.c:101
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:224
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
msgid "Brush Editor"
msgstr "Penselredigering"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/actions/actions.c:104
+#: ../app/core/gimp.c:838
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Brushes"
msgstr "Penslar"
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292
+#: ../app/actions/actions.c:107
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:169
msgid "Buffers"
msgstr "Bufferar"
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/actions/actions.c:110
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:182
msgid "Channels"
msgstr "Kanalar"
-#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/actions/actions.c:113
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:190
msgid "Colormap"
msgstr "Fargekart"
-#: ../app/actions/actions.c:124
+#: ../app/actions/actions.c:116
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurering"
-#: ../app/actions/actions.c:127
+#: ../app/actions/actions.c:119
msgid "Context"
msgstr "Samanhang"
-#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275
+#: ../app/actions/actions.c:122
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:150
msgid "Pointer Information"
msgstr "Peikarinformasjon"
-#: ../app/actions/actions.c:133
+#: ../app/actions/actions.c:125
msgid "Debug"
msgstr "Avlusing"
-#: ../app/actions/actions.c:136
+#: ../app/actions/actions.c:128
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialogar"
-#: ../app/actions/actions.c:139
+#: ../app/actions/actions.c:131
msgid "Dock"
msgstr "Samlevindauge"
-#: ../app/actions/actions.c:142
+#: ../app/actions/actions.c:134
msgid "Dockable"
msgstr "Kan limast inn"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/actions/actions.c:137
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
msgid "Document History"
msgstr "Dokumentlogg"
-#: ../app/actions/actions.c:148
+#: ../app/actions/actions.c:140
msgid "Drawable"
msgstr "Teikneobjekt"
-#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Penseldynamikk"
-
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Fargeovergangsredigering"
-
-#: ../app/actions/actions.c:157
+#: ../app/actions/actions.c:143
+#: ../app/tools/tools-enums.c:300
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271
+#: ../app/actions/actions.c:146
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:146
msgid "Error Console"
msgstr "Feilkonsoll"
-#: ../app/actions/actions.c:163
+#: ../app/actions/actions.c:149
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/actions/actions.c:152
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttypar"
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
+#: ../app/actions/actions.c:155
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:228
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Fargeovergangsredigering"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/actions/actions.c:158
+#: ../app/core/gimp.c:850
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Gradients"
msgstr "Fargeovergangar"
-#. initialize the list of gimp tool presets
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Tool Presets"
-msgstr "FÃrehands_valde:"
-
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Tekstbehandlar"
-
-#: ../app/actions/actions.c:181
+#: ../app/actions/actions.c:161
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: ../app/actions/actions.c:184
+#: ../app/actions/actions.c:164
+#: ../app/core/core-enums.c:212
+#: ../app/tools/tools-enums.c:242
msgid "Image"
msgstr "Bilete"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280
+#: ../app/actions/actions.c:167
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:155
msgid "Images"
msgstr "Bilete"
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
+#: ../app/actions/actions.c:170
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:178
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286
msgid "Layers"
msgstr "Lag"
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:152
+#: ../app/actions/actions.c:173
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:232
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
msgid "Palette Editor"
msgstr "Palettredigering"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/actions/actions.c:176
+#: ../app/core/gimp.c:846
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Palettes"
msgstr "Palettar"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/actions/actions.c:179
+#: ../app/core/gimp.c:842
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Patterns"
msgstr "MÃnsterelement"
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/actions/actions.c:182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Programtillegg"
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385
+#: ../app/actions/actions.c:185
+#: ../app/core/core-enums.c:860
+#: ../app/core/gimpchannel.c:362
msgid "Quick Mask"
msgstr "Snarmaske"
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/actions/actions.c:188
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:206
msgid "Sample Points"
msgstr "PrÃvepunkt"
-#: ../app/actions/actions.c:211
+#: ../app/actions/actions.c:191
msgid "Select"
msgstr "Utval"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:988
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
+#: ../app/actions/actions.c:194
+#: ../app/core/gimp.c:859
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
msgid "Templates"
msgstr "Malar"
-#: ../app/actions/actions.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Text Tool"
-msgstr "_TekstverktÃy"
-
-#: ../app/actions/actions.c:220
+#: ../app/actions/actions.c:197
msgid "Text Editor"
msgstr "Tekstbehandlar"
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:430
+#: ../app/actions/actions.c:200
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/gui/gui.c:429
msgid "Tool Options"
msgstr "VerktÃyinnstillingar"
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolbox.c:927
+#: ../app/actions/actions.c:203
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:167
msgid "Tools"
msgstr "VerktÃy"
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+#: ../app/actions/actions.c:206
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:186
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "Paths"
msgstr "Banar"
-#: ../app/actions/actions.c:232
+#: ../app/actions/actions.c:209
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: ../app/actions/actions.c:235
+#: ../app/actions/actions.c:212
msgid "Windows"
msgstr "Vindauge"
-#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: %.2f"
-msgstr ""
-
-#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:610
-#, c-format
-msgid "%s: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
-#, fuzzy
-msgctxt "brush-editor-action"
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
msgid "Brush Editor Menu"
msgstr "Meny for penselredigering"
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "brush-editor-action"
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
msgid "Edit Active Brush"
msgstr "Rediger aktiv pensel"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
msgid "Brushes Menu"
msgstr "Penselmeny"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
msgid "_Open Brush as Image"
msgstr "_Opna penselen som bilete"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
msgid "Open brush as image"
msgstr "Opna penselen som bilete"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
msgid "_New Brush"
msgstr "_Ny pensel"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Create a new brush"
-msgstr "Opprett ein ny kanal"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
+msgid "New brush"
+msgstr "Ny pensel"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
msgid "D_uplicate Brush"
msgstr "_Dupliser pensel"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Duplicate this brush"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
+msgid "Duplicate brush"
msgstr "Dupliser penselen"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
msgid "Copy Brush _Location"
msgstr "Kopier _penseladressa"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgstr "Kopier adressa for penselfila til utklippstavla"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
msgid "_Delete Brush"
msgstr "_Slett penselen"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Delete this brush"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+msgid "Delete brush"
msgstr "Slett penselen"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "_Oppdater penslane"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
msgid "Refresh brushes"
msgstr "Oppdater penslane"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "R_ediger penselen â"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Edit this brush"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
+msgid "Edit brush"
msgstr "Rediger pensel"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
-#, fuzzy
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
msgid "Buffers Menu"
msgstr "Buffermeny"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
-#, fuzzy
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "_Lim inn bufferen"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "Lim inn den valde bufferen"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
-#, fuzzy
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
msgid "Paste Buffer _Into"
msgstr "Lim bufferen _inn i"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "Lim den valde bufferen inn i utvalet"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
msgid "Paste Buffer as _New"
msgstr "Lim inn buffer som _ny"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new image"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
+msgid "Paste the selected buffer as new image"
msgstr "Lim inn den valde bufferen som nytt bilete"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
msgid "_Delete Buffer"
msgstr "_Slett bufferen"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "Slett den valde bufferen"
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
msgstr "Kanalmeny"
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "R_ediger kanalattributta â"
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgstr "Rediger namn, farge og dekkevne for kanalen"
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
msgstr "_Ny kanal â"
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
msgstr "Opprett ein ny kanal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel"
msgstr "_Ny kanal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "Opprett ein ny kanal med sist brukte verdiar"
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "_Dupliser kanalen"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:68
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:67
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
msgstr "Opprett eit duplikat av denne kanalen og legg han inn i biletet"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:72
msgid "_Delete Channel"
msgstr "_Slett kanal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:74
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
msgid "Delete this channel"
msgstr "Slett denne kanalen"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:78
msgid "_Raise Channel"
msgstr "_LÃft kanal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:80
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
msgstr "LÃft kanalen eitt steg i kanalstabelen"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:85
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:84
msgid "Raise Channel to _Top"
msgstr "LÃft kanal til _toppen"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
msgstr "LÃft denne kanalen til toppen av kanalstabelen"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:92
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:90
msgid "_Lower Channel"
msgstr "_Senk kanal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:93
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:91
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
msgstr "Senk kanalen eitt steg i kanalstabelen"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:98
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:96
msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgstr "Senk kanal til _botnen"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:100
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:97
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgstr "Senk denne kanalen til botnen av kanalstabelen"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:108
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:105
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "_Kanal til utval"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:109
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:106
msgid "Replace the selection with this channel"
msgstr "Bytt ut utvalet med denne kanalen"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:114
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:111
+#: ../app/actions/layers-actions.c:266
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:173
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Legg til i utvalet"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:115
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:112
msgid "Add this channel to the current selection"
msgstr "Legg denne kanalen til det aktive utvalet"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:120
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:117
+#: ../app/actions/layers-actions.c:272
+#: ../app/actions/layers-actions.c:299
+#: ../app/actions/layers-actions.c:326
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:179
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Trekk frà utvalet"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:121
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:118
msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgstr "Trekk denne kanalen frà det aktive utvalet"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:126
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:123
+#: ../app/actions/layers-actions.c:278
+#: ../app/actions/layers-actions.c:305
+#: ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:185
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Snitt med utvalet"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:127
-#, fuzzy
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:124
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Lag snitt mellom denne kanalen og det aktive utvalet"
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:402
+#: ../app/actions/channels-commands.c:393
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Kanalattributta"
@@ -794,14 +669,11 @@ msgstr "Rediger kanalfarge"
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Dekkevne for fyll:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:334
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
+#: ../app/actions/channels-commands.c:163
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:316
msgid "New Channel"
msgstr "Ny kanal"
@@ -813,53 +685,49 @@ msgstr "Innstillingane for ny kanal"
msgid "New Channel Color"
msgstr "Farge pà ny kanal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785
+#: ../app/actions/channels-commands.c:243
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s-kanalkopi"
+#: ../app/actions/channels-commands.c:307
+#: ../app/core/gimpselection.c:549
+#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454
+#: ../app/pdb/selection-cmds.c:521
+msgid "Channel to Selection"
+msgstr "Kanal til utval"
+
#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
-#, fuzzy
-msgctxt "colormap-action"
msgid "Colormap Menu"
msgstr "Fargekartmeny"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "colormap-action"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
msgid "_Edit Color..."
msgstr "R_ediger farge â"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Edit this color"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
+msgid "Edit color"
msgstr "Rediger farge"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "Legg til farge frà _FG"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
msgstr "Legg gjeldande forgrunnsfarge inn i fargekartet"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "Legg til farge frà _BG"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
msgstr "Legg gjeldande bakgrunnsfarge inn i fargekartet"
@@ -872,184 +740,127 @@ msgstr "Rediger fargekartoppfÃring nr. %d"
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Rediger fargekartoppfÃringa"
-#: ../app/actions/config-actions.c:38
-#, fuzzy
-msgctxt "config-action"
+#: ../app/actions/config-actions.c:39
msgid "Use _GEGL"
msgstr "Bruk _GEGL"
-#: ../app/actions/config-actions.c:39
-#, fuzzy
-msgctxt "config-action"
+#: ../app/actions/config-actions.c:40
msgid "If possible, use GEGL for image processing"
msgstr "Dersom det er mogleg, bruk GEGL (32 bits RGBA) for bilethandteringa"
#: ../app/actions/context-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
msgstr "_Samanheng"
-#: ../app/actions/context-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:47
+#: ../app/actions/image-actions.c:59
msgid "_Colors"
msgstr "_Fargar"
-#: ../app/actions/context-actions.c:50
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:48
+#: ../app/actions/layers-actions.c:58
msgid "_Opacity"
msgstr "_Dekkevne"
-#: ../app/actions/context-actions.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:49
msgid "Paint _Mode"
msgstr "Teikne_modus"
-#: ../app/actions/context-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:50
msgid "_Tool"
msgstr "Verk_tÃy"
-#: ../app/actions/context-actions.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:51
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
msgid "_Brush"
msgstr "_Pensel"
-#: ../app/actions/context-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:52
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
msgid "_Pattern"
msgstr "_MÃnsterelement"
-#: ../app/actions/context-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:53
msgid "_Palette"
msgstr "_Palett"
-#: ../app/actions/context-actions.c:62
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:54
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
msgid "_Gradient"
msgstr "_Fargeovergang"
-#: ../app/actions/context-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:55
msgid "_Font"
msgstr "_Skrifttype"
-#: ../app/actions/context-actions.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:57
msgid "_Shape"
msgstr "_Form"
-#: ../app/actions/context-actions.c:69
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:58
msgid "_Radius"
msgstr "_Radius"
-#: ../app/actions/context-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:59
msgid "S_pikes"
msgstr "_Spissar"
-#: ../app/actions/context-actions.c:73
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:60
msgid "_Hardness"
msgstr "_Hardleik"
-#: ../app/actions/context-actions.c:75
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Sideforhold"
+#: ../app/actions/context-actions.c:61
+msgid "_Aspect"
+msgstr "_Aspekt"
-#: ../app/actions/context-actions.c:77
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:62
msgid "A_ngle"
msgstr "_Vinkel"
-#: ../app/actions/context-actions.c:80
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:65
msgid "_Default Colors"
msgstr "_Standardfargar"
-#: ../app/actions/context-actions.c:82
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:66
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
msgstr "Set forgrunnsfargen til svart og bakgrunnsfargen til kvit"
-#: ../app/actions/context-actions.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:71
msgid "S_wap Colors"
msgstr "_Bytt fargar"
-#: ../app/actions/context-actions.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:72
msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "Bytt om forgrunns- og bakgrunnsfargane"
-#: ../app/actions/context-commands.c:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "Teikne_modus"
-
-#: ../app/actions/context-commands.c:552
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "Penslar"
-
-#: ../app/actions/context-commands.c:612
-#, c-format
-msgid "Brush Radius: %2.2f"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/context-commands.c:720
-#, c-format
-msgid "Brush Angle: %2.2f"
-msgstr ""
-
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
msgstr "Meny for peikarinformasjon"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-info-action"
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Flett synlege"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Baser omrÃde_utvalet pà alle dei synlege laga"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
+msgid "Sample Merged"
+msgstr "Flett saman synlege"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:107
+#: ../app/actions/documents-commands.c:344
+#: ../app/actions/file-commands.c:184
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:273
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1222
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:981
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -1061,1467 +872,910 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1624
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
-#: ../app/core/gimppalette.c:379 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
+#: ../app/core/gimpimage.c:1419
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:211
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:222
+#: ../app/core/gimppalette.c:333
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2198
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
msgid "Untitled"
msgstr "Utan namn"
-#: ../app/actions/data-commands.c:238
+#: ../app/actions/data-commands.c:231
msgid "Delete Object"
msgstr "Slett objekt"
-#: ../app/actions/data-commands.c:261
+#: ../app/actions/data-commands.c:254
#, c-format
msgid "Delete '%s'?"
msgstr "Slett Â%sÂ?"
-#: ../app/actions/data-commands.c:264
+#: ../app/actions/data-commands.c:257
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Er du sikker pà at du vil slette Â%s frà lista og frà disken?"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
-#, fuzzy
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Tool_box"
-msgstr "VerktÃykassa"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
msgid "Tool _Options"
msgstr "VerktÃy_innstillingar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:40
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for verktÃyinnstillingane"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45
msgid "_Device Status"
msgstr "Utst_yrstatus"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "Opna dialog for eininhsstatus"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
msgid "_Layers"
msgstr "_Lag"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Opna lagdialogen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
msgid "_Channels"
msgstr "_Kanalar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Opna kanaldialogen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
msgid "_Paths"
msgstr "_Banar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Opna banedialogen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
msgid "Color_map"
msgstr "_Fargekart"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Opna fargekartdialogen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
msgid "Histogra_m"
msgstr "_Histogram"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Opna histogramdialogen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
msgid "_Selection Editor"
msgstr "_Utvalshandterar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82
msgid "Open the selection editor"
-msgstr "Opna utvalsbehandlaren"
+msgstr "Opna utvalshandteraren"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
msgid "Na_vigation"
msgstr "Na_vigering"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Opna dialogen for skjermnavigeringa"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
msgid "Undo _History"
msgstr "Angre_logg"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for angreloggen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:150
msgid "Pointer"
msgstr "Peikar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Opna peikardialogen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
msgid "_Sample Points"
msgstr "_PrÃvepunkt"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for prÃvepunkta"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
msgid "Colo_rs"
msgstr "_Fargar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Opna fargedialogvindauget for FG/BG"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
msgid "_Brushes"
msgstr "_Penslar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Opna penseldialogen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Brush Editor"
-msgstr "Penselredigering"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Opna penselredigeringa"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Penseldynamikk"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open paint dynamics dialog"
-msgstr "Opna banedialogen"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Fargeovergangsredigering"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the paint dynamics editor"
-msgstr "Opna overgangsredigeringa"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
msgid "P_atterns"
msgstr "_MÃnsterelement"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Opna mÃnsterdialogen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
msgid "_Gradients"
msgstr "Farge_overgangar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Opna overgangsdialogen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Fargeovergangsredigering"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Opna overgangsredigeringa"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Pal_ettar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Opna palettdialogen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Palettredigering"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Opna palettredigeringa"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool presets"
-msgstr "VerktÃyinnstillingar"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "Opna dialogvindauget for verktÃyinnstillingane"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
msgid "_Fonts"
msgstr "_Skrifttypar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Opna dialogen for skrifttypar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
msgid "B_uffers"
msgstr "B_ufferar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Opna dialogen for namngitte bufferar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
msgid "_Images"
msgstr "_Bilete"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Opna biletdialogen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
msgid "Document Histor_y"
msgstr "Dokument_logg"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Opna dialogen for dokumentloggen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
msgid "_Templates"
msgstr "Biletm_alar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Opnar dialogvindauget for biletmalane"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
+msgid "T_ools"
+msgstr "Verk_tÃy"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
+msgid "Open the tools dialog"
+msgstr "Opna verktÃydialogen"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Feil_konsoll"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196
msgid "Open the error console"
msgstr "Opna feilkonsollen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
msgid "_Preferences"
msgstr "_Brukarinnstillingar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Opnar dialogen for brukarinnstillingar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Input Devices"
-msgstr "Inndataeiningar"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the input devices editor"
-msgstr "Opna palettredigeringa"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastatursnarvegar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
-msgstr "Opnar behandlaren for tastatursnarvegar"
+msgstr "Opnar for redigering av tastatursnarvegane"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
msgid "_Modules"
msgstr "_Modular"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Opna dialog for modulhandteraren"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Dagens tips"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Viser tips som kan vere til hjelp nÃr du bruker GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:260
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114
+#: ../app/gui/gui.c:479
msgid "About GIMP"
msgstr "Om GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:770
-msgid "Toolbox"
-msgstr "VerktÃykassa"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
-msgid "Raise the toolbox"
-msgstr "LÃft verktÃykassa pà skjermen"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:309
-#, fuzzy
-msgid "New Toolbox"
-msgstr "VerktÃykassa"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
-#, fuzzy
-msgid "Create a new toolbox"
-msgstr "Opprett ein ny mal"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:45
-#, fuzzy
-msgctxt "dock-action"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:43
msgid "M_ove to Screen"
msgstr "_Flytt til skjermen"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "dock-action"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:47
msgid "Close Dock"
msgstr "Lukk samlevindauget"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "dock-action"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:52
+#: ../app/actions/view-actions.c:123
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Opna skjerm â"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "dock-action"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:53
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
msgid "Connect to another display"
msgstr "Kopla til ein annan skjerm"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "dock-action"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:61
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "_Vis opne bilete"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:69
-#, fuzzy
-msgctxt "dock-action"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:67
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "FÃlj aktivt _bilete automatisk"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "Dialogmeny"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
msgid "_Add Tab"
msgstr "_Legg til fane"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
msgid "_Preview Size"
msgstr "Storleik pà _fÃrehandsvisinga"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
msgid "_Tab Style"
msgstr "_Fanestil"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Lukk fane"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:63
msgid "_Detach Tab"
msgstr "LÃy_s fane"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
-#, fuzzy
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:81
msgid "_Tiny"
msgstr "Ekstra lite_n"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:82
msgid "E_xtra Small"
msgstr "Veldig l_iten"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:83
msgid "_Small"
msgstr "_Liten"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
-#, fuzzy
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
msgid "_Medium"
msgstr "_Middels"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
-#, fuzzy
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
msgid "_Large"
msgstr "_Stor"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
-#, fuzzy
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "Veldig st_or"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
-#, fuzzy
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
msgid "_Huge"
msgstr "Ekstra sto_r"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
-#, fuzzy
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
msgid "_Enormous"
msgstr "_Enorm"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
-#, fuzzy
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
msgid "_Gigantic"
msgstr "_Gigantisk"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
msgid "_Icon"
msgstr "_Ikon"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
msgid "Current _Status"
msgstr "Status _nÃ"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
msgid "_Text"
msgstr "_Tekst"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
msgid "I_con & Text"
msgstr "I_kon og tekst"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
msgid "St_atus & Text"
msgstr "St_atus og tekst"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Auto"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr "_LÃs fanen til samlevindauget"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
msgstr "Vern denne fanen mot à bli flytt pà med musepeikaren"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "Vis _knapperekka"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:124
msgid "View as _List"
msgstr "Vis som _liste"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
-#, fuzzy
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
msgid "View as _Grid"
msgstr "Vis som _tabell"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:41
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:42
msgid "Documents Menu"
msgstr "Dokumentmeny"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:45
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:46
msgid "_Open Image"
msgstr "_Opna biletet"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:47
msgid "Open the selected entry"
msgstr "Opna den valde oppfÃringa"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:51
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:52
msgid "_Raise or Open Image"
msgstr "_LÃft eller opna bilete"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:53
msgid "Raise window if already open"
msgstr "LÃft bilete dersom det alt er opna"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:58
msgid "File Open _Dialog"
msgstr "Dialog for filopning"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:59
msgid "Open image dialog"
msgstr "Dialogvindauge for filopning"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:64
msgid "Copy Image _Location"
msgstr "Opna bilet_adressa"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:65
msgid "Copy image location to clipboard"
msgstr "Kopier biletadressa til utklippstavla"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:69
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:70
msgid "Remove _Entry"
msgstr "_Fjern oppfÃringa"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:71
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Fjern den valde oppfÃringa"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:75
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
msgid "_Clear History"
msgstr "TÃm loggen"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:77
msgid "Clear the entire document history"
msgstr "TÃm heile dokumentloggen"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:81
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
msgid "Recreate _Preview"
msgstr "Last _fÃrehandsvisinga pà nytt"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:83
msgid "Recreate preview"
msgstr "Lastar fÃrehandsvisinga pà nytt"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
msgid "Reload _all Previews"
msgstr "Last _alle fÃrehandsvisingane pà nytt"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:89
msgid "Reload all previews"
msgstr "Last alle fÃrehandsvisingane pà nytt"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:93
-#, fuzzy
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:94
msgid "Remove Dangling E_ntries"
msgstr "Fjern _hengande oppfÃringar"
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
-msgstr ""
+msgid "Remove dangling entries"
+msgstr "Fjerner hengande oppfÃringar"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:192
+#: ../app/actions/documents-commands.c:198
msgid "Clear Document History"
msgstr "TÃm dokumentloggen"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:215
+#: ../app/actions/documents-commands.c:221
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Fjerne den gjeldande dokumentloggen?"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:218
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
-"recent documents list."
-msgstr ""
-"TÃmmer du dokumentloggen, vil alle oppfÃringane forsvinne frà loggen for "
-"alltid i alle oppsett"
+#: ../app/actions/documents-commands.c:224
+msgid "Clearing the document history will permanently remove all items from the recent documents list in all applications."
+msgstr "TÃmmer du dokumentloggen, vil alle oppfÃringane forsvinne frà loggen for alltid i alle oppsett"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
msgid "_Equalize"
msgstr "_Jamn ut"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic contrast enhancement"
msgstr "Automatisk forbetring av kontrast"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
msgid "In_vert"
msgstr "_Inverter"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
msgid "Invert the colors"
msgstr "Inverter fargane"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
msgid "_White Balance"
msgstr "_Kvitbalanse"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "Automatisk korrektsjon av kvitbalanse"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "Forskyving â"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgstr "Flytt pikslane, eventuelt med linjebryting"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+msgid "_Linked"
+msgstr "_Lenka"
+
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle the linked state"
+msgstr "Bytt lenkestatus"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
msgid "_Visible"
msgstr "_Synleg"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
msgid "Toggle visibility"
msgstr "Bytt synlegstatus"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Lenka"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
+#: ../app/actions/image-actions.c:159
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Spegelvend _horisontalt"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle the linked state"
-msgstr "Bytt lenkestatus"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:90
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Spegelvender horisontalt"
-#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock pixels"
-msgstr "pikslar"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "Sperr informasjon om gjennomsikt for laget mot à bli endra"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Spegelvend _horisontalt"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Spegelvender horisontalt"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:95
+#: ../app/actions/image-actions.c:165
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Spegelvend _vertikalt"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
msgid "Flip vertically"
msgstr "Spegelvender vertikalt"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+#: ../app/actions/image-actions.c:174
msgid "Rotate 90Â _clockwise"
msgstr "Roter 90Â _med klokka"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Roter 90Â mot hÃgre"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
+#: ../app/actions/image-actions.c:180
msgid "Rotate _180Â"
msgstr "Roter _180Â"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
msgid "Turn upside-down"
msgstr "Snu opp/ned"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:186
msgid "Rotate 90Â counter-clock_wise"
msgstr "Roter 90Â mot klokka"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Roter 90Â mot venstre"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:62
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
msgstr "ÂUtjamning verkar ikkje pà indekserte lag."
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:85
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
msgstr "ÂInvertering verkar ikkje pà indekserte lag."
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "ÂKvitbalanse verkar bare pà lag i RGB-farge."
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "MÃnstermeny"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_New Dynamics"
-msgstr "Penseldynamikk"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Create a new dynamics"
-msgstr "Opprett eit nytt bilete "
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "D_uplicate Dynamics"
-msgstr "_Dupliser bane"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Duplicate this dynamics"
-msgstr "_Etterlikner penseldynamikk"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "Kopier _penseladressa"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr "Kopier adressa for penselfila til utklippstavla"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Delete Dynamics"
-msgstr "Slett anker"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Delete this dynamics"
-msgstr "Slett dette biletet"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Refresh Dynamicss"
-msgstr "Penseldynamikk"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Refresh dynamics"
-msgstr "Penseldynamikk"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "R_ediger fargeovergang â"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Edit dynamics"
-msgstr "_Etterlikner penseldynamikk"
-
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-editor-action"
-msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "Meny for overgangsbehandlaren"
-
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-editor-action"
-msgid "Edit Active Dynamics"
-msgstr "Rediger aktiv pensel"
-
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste _as"
+msgid "_Paste as"
msgstr "_Lim inn som"
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "_Buffer"
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
msgstr "Meny for angreloggen"
#: ../app/actions/edit-actions.c:72
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:313
msgid "_Undo"
msgstr "_Angre"
#: ../app/actions/edit-actions.c:73
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Angra siste operasjon"
#: ../app/actions/edit-actions.c:78
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:314
msgid "_Redo"
msgstr "_Gjenta"
#: ../app/actions/edit-actions.c:79
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Gjenta den siste operasjonen du angra"
#: ../app/actions/edit-actions.c:84
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
msgstr "Sterk angre"
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr "Angre den siste operasjonen, men hopp over endringar i visinga"
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
msgstr "Sterk gjenta"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:91
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
-msgstr ""
-"Gjenta den siste operasjonen du angra men hopp over endringar i visinga"
+msgstr "Gjenta den siste operasjonen du angra men hopp over endringar i visinga"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:97
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:96
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "_TÃm angreloggen"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:98
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:97
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr "Fjern alle operasjonane frà angreloggen"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:103
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:102
+#: ../app/actions/edit-actions.c:315
msgid "_Fade..."
msgstr "_Ton inn/ut â"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:103
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
msgstr "Endre malemodus og dekkevne for den siste pikselmanipulasjonen"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:110
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:108
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:111
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:109
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Flytt dei valde pikslane til utklippstavla"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:116
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:114
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:117
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:115
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Kopier dei valde pikslane til utklippstavla"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:122
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:120
msgid "Copy _Visible"
msgstr "Kopier _synlege"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:123
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:121
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "Kopier det som er synleg i det valde omrÃdet"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:128
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:126
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:129
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:127
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Lim inn frà utklippstavla"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:134
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:132
msgid "Paste _Into"
msgstr "Lim inn _i"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:133
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "Lim innhaldet av utklippstavla inn i det aktive utvalet"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:141
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:138
msgid "From _Clipboard"
msgstr "frà _utklippstavla"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:139
+#: ../app/actions/edit-actions.c:145
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Opprett eit nytt bilete med innhaldet frà utklippstavla"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:147
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:144
msgid "_New Image"
msgstr "_Nytt bilete"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:153
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:150
msgid "New _Layer"
msgstr "nytt _lag"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:151
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "Opprett eit nytt lag med innhaldet frà utklippstavla"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:159
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:156
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "Klipp _ut namngitt"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:160
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:157
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Flytt dei valde pikslane til ein namngitt buffer"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:165
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:162
msgid "_Copy Named..."
msgstr "_Kopier namngitt"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:166
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:163
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Kopier dei valde pikslane til ein namngitt buffer"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:171
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:168
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "Kopier _synlege namngitt â"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:173
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr "Kopier det som er synleg i det valde omrÃdet"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
+msgid "Copy the selected region to a named buffer"
+msgstr "Kopier det valde omrÃdet til ein namngitt buffer"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:178
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:174
msgid "_Paste Named..."
msgstr "_Lim inn namngitt â"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:179
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:175
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "Lim inn innhaldet frà ein namngitt buffer"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:180
msgid "Cl_ear"
msgstr "TÃm _utvalet"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:185
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:181
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "TÃm utvalet for pikslar"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:193
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:189
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Fyll med _forgrunnsfarge"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:194
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:190
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "Fyll utvalet med forgrunnsfargen"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:199
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:195
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Fyll med _bakgrunnsfarge"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:200
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:196
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "Fyll utvalet med bakgrunnsfargen"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill _with Pattern"
-msgstr "Fyll med mÃnsterelement"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:201
+msgid "Fill with P_attern"
+msgstr "Fyll med _mÃnsterelement"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:206
-#, fuzzy
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:202
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Fyll utvalet med det aktive mÃnsterelementet"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:295
+#: ../app/actions/edit-actions.c:279
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Angre %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:302
+#: ../app/actions/edit-actions.c:286
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Gjenta %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../app/actions/edit-actions.c:301
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "_Ton inn/ut %s â"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:329
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Angre"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:330
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Gjenta"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:331
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_Ton inn/ut â"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:136
+#: ../app/actions/edit-commands.c:134
msgid "Clear Undo History"
msgstr "TÃm angreloggen"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:162
+#: ../app/actions/edit-commands.c:160
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Er du sikker pà at du vil tÃmme angreloggen for biletet?"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:175
+#: ../app/actions/edit-commands.c:172
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "TÃmmer du angreloggen for dette biletet, vil du fà frigjort %s minne."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:205
+#: ../app/actions/edit-commands.c:201
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr "Klipp ut pikslar til utklippstavla"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264
+#: ../app/actions/edit-commands.c:228
+#: ../app/actions/edit-commands.c:254
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "Kopierte pikslar til utklippstavla"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
-#: ../app/actions/edit-commands.c:538
+#: ../app/actions/edit-commands.c:315
+#: ../app/actions/edit-commands.c:349
+#: ../app/actions/edit-commands.c:525
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Det er ingen bilete i utklippstavla à lime inn"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
+#: ../app/actions/edit-commands.c:338
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296
msgid "Clipboard"
msgstr "Utklippstavle"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:373
+#: ../app/actions/edit-commands.c:363
msgid "Cut Named"
msgstr "Klipp ut namngitt"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
-#: ../app/actions/edit-commands.c:437
+#: ../app/actions/edit-commands.c:366
+#: ../app/actions/edit-commands.c:407
+#: ../app/actions/edit-commands.c:427
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Skriv inn eit namn for denne bufferen"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:414
+#: ../app/actions/edit-commands.c:404
msgid "Copy Named"
msgstr "Kopier namngitt"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:434
+#: ../app/actions/edit-commands.c:424
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Kopier synlege namngitt"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:555
+#: ../app/actions/edit-commands.c:542
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar à klippe frÃ."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592
-#: ../app/actions/edit-commands.c:616
+#: ../app/actions/edit-commands.c:547
+#: ../app/actions/edit-commands.c:579
+#: ../app/actions/edit-commands.c:603
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Buffer utan namn)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:587
+#: ../app/actions/edit-commands.c:574
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar à kopiere frÃ."
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
-#, fuzzy
-msgctxt "error-console-action"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
msgid "Error Console Menu"
msgstr "Feilkonsollmeny"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
-#, fuzzy
-msgctxt "error-console-action"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
msgid "_Clear"
msgstr "_TÃm"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
-#, fuzzy
-msgctxt "error-console-action"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
msgid "Clear error console"
msgstr "TÃm feilkonsollen"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "error-console-action"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
msgid "Select _All"
msgstr "Vel _alle"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
-#, fuzzy
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Select all error messages"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
+msgid "Select all errors"
msgstr "Marker alle feila"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "error-console-action"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
msgid "_Save Error Log to File..."
msgstr "_Lagra feilloggen til fil â"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Write all error messages to a file"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
+msgid "Save error log"
+msgstr "Lagra feilloggen"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "error-console-action"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
msgid "Save S_election to File..."
msgstr "Lagra _utvalet i ei fil â"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "Lagra dei markerte innstillingane til ei fil"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
+msgid "Save selection"
+msgstr "Lagra utvalet"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
@@ -2531,7 +1785,7 @@ msgstr "Kan ikkje lagra. Ingenting er vald."
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Lagra feilloggen til fil"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:156
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
@@ -2540,260 +1794,176 @@ msgstr ""
"Feil ved skriving til fila Â%sÂ:\n"
"%s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:66
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Crea_te"
+#: ../app/actions/file-actions.c:67
+msgid "Create"
msgstr "_Hent inn"
-#: ../app/actions/file-actions.c:73
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:68
msgid "Open _Recent"
msgstr "Opna _tidlegare brukte"
-#: ../app/actions/file-actions.c:76
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:71
msgid "_Open..."
msgstr "_Opna â"
-#: ../app/actions/file-actions.c:77
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
msgid "Open an image file"
msgstr "Opna ei biletfil"
-#: ../app/actions/file-actions.c:82
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "Op_na som lag â"
-#: ../app/actions/file-actions.c:83
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:78
msgid "Open an image file as layers"
msgstr "Opna ei biletfil som lag"
-#: ../app/actions/file-actions.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
msgid "Open _Location..."
msgstr "O_pna ei adresse â"
-#: ../app/actions/file-actions.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:84
msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "Opna ei biletfil frà ei spesifisert adresse"
-#: ../app/actions/file-actions.c:94
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Create Template..."
-msgstr "Opprett ny mal"
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
+msgid "Save as _Template..."
+msgstr "Lagra som _mal â"
-#: ../app/actions/file-actions.c:95
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:90
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "Opprett ein ny mal frà dette biletet"
-#: ../app/actions/file-actions.c:100
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
msgid "Re_vert"
msgstr "_Tilbakestill"
-#: ../app/actions/file-actions.c:101
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:96
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "Hent biletet pà nytt frà disk"
-#: ../app/actions/file-actions.c:106
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
msgid "Close all"
msgstr "Lukk alle"
-#: ../app/actions/file-actions.c:107
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:102
msgid "Close all opened images"
msgstr "Lukk alle opne biletvindauge"
-#: ../app/actions/file-actions.c:112
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:108
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Avslutt GIMP"
-#: ../app/actions/file-actions.c:121
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:116
msgid "_Save"
msgstr "_Lagra"
-#: ../app/actions/file-actions.c:122
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:117
msgid "Save this image"
msgstr "Lagra dette biletet"
-#: ../app/actions/file-actions.c:127
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:122
msgid "Save _As..."
msgstr "L_agra som â"
-#: ../app/actions/file-actions.c:128
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:123
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "Lagra dette biletet med eit anna namn"
-#: ../app/actions/file-actions.c:133
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:128
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Lagra ein _kopi â"
-#: ../app/actions/file-actions.c:135
-msgctxt "file-action"
-msgid ""
-"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
-"current state of the image"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/file-actions.c:129
+msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
+msgstr "Lagra ein kopi av dette biletet med eit anna namn utan à endra nÃverande namn pà biletet"
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:134
msgid "Save and Close..."
msgstr "Lagra og lukk â"
-#: ../app/actions/file-actions.c:141
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Lagra dette biletet og lukk biletvindauget"
-#: ../app/actions/file-actions.c:146
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export to"
-msgstr "Eksporter banar til SVG"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:147
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image again"
-msgstr "Eksporter den aktive banen"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:152
-msgctxt "file-action"
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:153
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:158
-#, fuzzy
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "_Eksporter banen â"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:159
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Export to %s"
-msgstr "Eksporter banar til SVG"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:298
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "Eksporter banar til SVG"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:475
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
+#: ../app/actions/file-commands.c:104
+#: ../app/actions/file-commands.c:456
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76
msgid "Open Image"
msgstr "Opna biletet"
-#: ../app/actions/file-commands.c:133
+#: ../app/actions/file-commands.c:125
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Opna biletet som lag"
-#: ../app/actions/file-commands.c:265
+#: ../app/actions/file-commands.c:266
+msgid "Saving canceled"
+msgstr "Lagringa avbrote"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:275
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Feil ved lagringa av Â%sÂ.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:300
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Det er ingen endringar som treng lagrast"
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:307
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88
msgid "Save Image"
msgstr "Lagra biletet"
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
+#: ../app/actions/file-commands.c:313
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Lagra ein kopi av biletet"
-#: ../app/actions/file-commands.c:338
+#: ../app/actions/file-commands.c:333
msgid "Create New Template"
msgstr "Opprett ny mal"
-#: ../app/actions/file-commands.c:342
+#: ../app/actions/file-commands.c:337
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Skriv inn eit namn pà denne malen"
-#: ../app/actions/file-commands.c:377
+#: ../app/actions/file-commands.c:363
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "Tilbakestillinga mislukka. Finn ingen filer med dette namnet."
-#: ../app/actions/file-commands.c:390
+#: ../app/actions/file-commands.c:376
msgid "Revert Image"
msgstr "Tilbakestill biletet"
-#: ../app/actions/file-commands.c:421
+#: ../app/actions/file-commands.c:402
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Tilbakestill Â%s til Â%sÂ?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:427
-msgid ""
-"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
-"changes, including all undo information."
-msgstr ""
-"Ved à tilbakestilla biletet til fÃrre lagring, mister du alle endringane, "
-"inkludert angreinformasjonen."
+#: ../app/actions/file-commands.c:408
+msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information."
+msgstr "Ved à tilbakestilla biletet til fÃrre lagring, mister du alle endringane, inkludert angreinformasjonen."
-#: ../app/actions/file-commands.c:638
+#: ../app/actions/file-commands.c:563
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Mal utan namn)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:690
+#: ../app/actions/file-commands.c:611
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2804,364 +1974,294 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:43
-#, fuzzy
-msgctxt "fonts-action"
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
msgid "Fonts Menu"
msgstr "Skrifttypemeny"
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "fonts-action"
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
msgid "_Rescan Font List"
msgstr "_Last skrifttypane pà nytt"
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "Rescan the installed fonts"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
+msgid "Rescan font list"
+msgstr "Last skrifttypane pà nytt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
msgid "Gradient Editor Menu"
-msgstr "Meny for overgangsbehandlaren"
+msgstr "Meny for overgangshandteraren"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
msgid "Left Color Type"
msgstr "Fargetype for venstre farge"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
msgid "_Load Left Color From"
msgstr "Hent _venstre farge frÃ"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
msgid "_Save Left Color To"
msgstr "Lagra v_enstre farge til"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
msgid "Right Color Type"
msgstr "Fargetype for hÃgre farge"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
msgid "Load Right Color Fr_om"
msgstr "Hent _hÃgre farge frÃ"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
msgid "Sa_ve Right Color To"
msgstr "Lagra h_Ãgre farge til"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "Farge for ve_nstre endepunkt â"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
msgstr "Farge for hÃ_gre endepunkt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr "Bland fargane for endepunkta"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr "Bland _dekkevna for endepunkta"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
msgid "Edit Active Gradient"
msgstr "Rediger aktiv fargeovergang"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "HÃgre endepunkt for _venstre nabo"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
msgid "_Right Endpoint"
msgstr "_HÃgre endepunkt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
msgid "_Foreground Color"
msgstr "_Forgrunnsfarge"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301
msgid "_Background Color"
msgstr "_Bakgrunnsfarge"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "Venstre endepunkt for _hÃgre nabo"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
msgid "_Left Endpoint"
msgstr "_Venstre endepunkt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286
msgid "_Fixed"
msgstr "_Fast"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291
msgid "F_oreground Color"
msgstr "F_orgrunnsfarge"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
msgstr "Fo_rgrunnsfarge (gennomsiktig)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "_Background Color"
-msgstr "_Bakgrunnsfarge"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
msgstr "B_akgrunnsfarge (gjennomsiktig)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-blending"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314
msgid "_Linear"
msgstr "_LineÃr"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-blending"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319
msgid "_Curved"
msgstr "_BÃygd"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-blending"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324
msgid "_Sinusoidal"
msgstr "_Sinusforma"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-blending"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
msgstr "SfÃrisk (_aukande)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-blending"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334
msgid "Spherical (_decreasing)"
msgstr "SfÃrisk (_minkande)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-blending"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362
msgid "(Varies)"
msgstr "(Varierar)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347
+#: ../app/actions/image-actions.c:141
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (kulÃr _mot klokka)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "HSV (_kulÃr med klokka)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
-#, fuzzy
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "(Varies)"
-msgstr "(Varierar)"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370
+#: ../app/actions/view-actions.c:273
msgid "Zoom In"
msgstr "ForstÃrr"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
+#: ../app/actions/view-actions.c:262
+#: ../app/actions/view-actions.c:274
msgid "Zoom in"
msgstr "ForstÃrr"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376
+#: ../app/actions/view-actions.c:267
msgid "Zoom Out"
msgstr "Forminsk"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
+#: ../app/actions/view-actions.c:268
msgid "Zoom out"
msgstr "Forminsk"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382
msgid "Zoom All"
msgstr "1 : 1"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
msgid "Zoom all"
msgstr "1 : 1"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "_Blandefunksjon for segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "Farge_type for segmentet"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
msgid "_Flip Segment"
msgstr "Spegel_vend segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "_Kopier segment â"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "Del segmentet ved _midtpunktet"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "Del segmentet i _like delar â"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
msgid "_Delete Segment"
msgstr "_Slett segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "S_entrer midtpunktet for segmentet igjen"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "Set opp _handtaka i segmentet pà nytt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "_Blandefunksjon for utvalet"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "Farge_type for utvalet"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
msgid "_Flip Selection"
msgstr "Spegel_vend utvalet"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "_Kopier utvalet â"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "Del segmenta ved _midtpunkta"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "Del segmenta _likt â"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
msgid "_Delete Selection"
msgstr "_Slett utvalet"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "S_entrer midtpunkta for utvalet igjen"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "_Omfordel handtaka i utvalet"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Farge pà det _venstre endepunktet â"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Farge pà venstre endepunktet av fargeovergangen"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Farge for _hÃgre endepunkt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Farge pà hÃgre endepunktet av utvalssegmenet"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Kopier segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Kopier overgangssegment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Kopier utvalet"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Kopier overgangsutvalet"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472
msgid "Replicate"
msgstr "Kopier"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
@@ -3169,7 +2269,7 @@ msgstr ""
"Vel kor mange gonger du Ãnskjer\n"
"Ã kopiere det valde segmentet."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
@@ -3177,23 +2277,23 @@ msgstr ""
"Vel kor mange gonger du Ãnskjer\n"
"Ã kopiere utvalet."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Del segmentet i like store delar"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Del overgangssegment i like store delar"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Del segmenta i like store delar"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Del overgangssegmenta i like store delar"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
msgid "Split"
msgstr "Del"
@@ -3213,1131 +2313,731 @@ msgstr ""
"Vel kor mange like delar du\n"
"vil dele segmenta i utvalet i."
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
msgid "Gradients Menu"
msgstr "Meny for fargeovergangar"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
msgid "_New Gradient"
msgstr "_Ny fargeovergang"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Create a new gradient"
-msgstr "Opprett eit nytt bilete "
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
+msgid "New gradient"
+msgstr "Ny fargeovergang"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
msgid "D_uplicate Gradient"
msgstr "_Dupliser fargeovergangen"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Duplicate this gradient"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
+msgid "Duplicate gradient"
msgstr "Dupliser fargeovergangen"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
msgid "Copy Gradient _Location"
msgstr "Kopier adressa for overgangen"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr "Kopier filadressa for fargeovergangen til utklippstavla"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "Lagra som _POV-Ray â"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "Lagra fargeovergangen som POV-Ray"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
msgid "_Delete Gradient"
msgstr "Slett fargeovergang"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Delete this gradient"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+msgid "Delete gradient"
msgstr "Slett fargeovergang"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "_Oppdater fargeovergangane"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
msgid "Refresh gradients"
msgstr "Oppdater fargeovergangane"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "R_ediger fargeovergang â"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
msgid "Edit gradient"
msgstr "Rediger fargeovergang"
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Lagra Â%s som POV-Ray"
-#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
-#, fuzzy
-msgctxt "help-action"
+#: ../app/actions/help-actions.c:38
+#: ../app/actions/help-actions.c:41
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../app/actions/help-actions.c:41
-#, fuzzy
-msgctxt "help-action"
+#: ../app/actions/help-actions.c:42
msgid "Open the GIMP user manual"
msgstr "Opna GIMP-handboka"
-#: ../app/actions/help-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "help-action"
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
msgid "_Context Help"
msgstr "_Menyhjelp"
-#: ../app/actions/help-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "help-action"
+#: ../app/actions/help-actions.c:48
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr "Vis hjelp for eit bestemte element i GIMP"
-#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:47
+#: ../app/actions/image-actions.c:51
msgid "Image Menu"
msgstr "Biletmeny"
-#: ../app/actions/image-actions.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:54
msgid "_Image"
msgstr "_Bilete"
-#: ../app/actions/image-actions.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:55
msgid "_Mode"
msgstr "_Modus"
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:56
+#: ../app/actions/layers-actions.c:56
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformer"
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:57
msgid "_Guides"
msgstr "Hjelpe_linjer"
#: ../app/actions/image-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Colors"
-msgstr "_Fargar"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "I_nfo"
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:61
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:653
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
msgid "_Map"
msgstr "Ka_rt"
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
msgid "C_omponents"
msgstr "K_omponentar"
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
msgid "_New..."
msgstr "_Nytt â"
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
msgid "Create a new image"
msgstr "Opprett eit nytt bilete "
-#: ../app/actions/image-actions.c:73
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:72
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "_Lerretformat"
-#: ../app/actions/image-actions.c:74
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Juster biletdimensjonane"
-#: ../app/actions/image-actions.c:79
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Fit Canvas to L_ayers"
+#: ../app/actions/image-actions.c:78
+msgid "F_it Canvas to Layers"
msgstr "_Tilpass lerret til lag"
-#: ../app/actions/image-actions.c:80
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "Set biletformatet slik at alle laga kjem innfÃre biletet"
-#: ../app/actions/image-actions.c:85
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:84
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "_Tilpass lerret til utvalet"
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Set biletet til same storleik som utvalet"
-#: ../app/actions/image-actions.c:91
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:90
msgid "_Print Size..."
msgstr "_Utskriftformat â"
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Juster utskriftsopplÃysinga"
-#: ../app/actions/image-actions.c:97
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:96
msgid "_Scale Image..."
msgstr "_Skaler biletet â"
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
msgid "Change the size of the image content"
-msgstr "Endre biletformatet"
+msgstr "Endre storleiken pà biletvisinga"
-#: ../app/actions/image-actions.c:103
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:102
+#: ../app/actions/layers-actions.c:188
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Beskjer til utvalet"
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Beskjer biletet til same storleik som utvalet"
-#: ../app/actions/image-actions.c:109
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:108
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Dupliser"
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Opprett eit duplikat av dette biletet"
-#: ../app/actions/image-actions.c:115
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:114
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Fle_tt saman synlege lag"
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:115
+#: ../app/actions/layers-actions.c:141
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Flett saman alle synlege lag til eitt lag"
-#: ../app/actions/image-actions.c:121
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:120
+#: ../app/actions/layers-actions.c:146
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Flat ut biletet"
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:121
+#: ../app/actions/layers-actions.c:147
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Flett saman alle synlege lag til eitt lag og fjern gjennomsikt"
-#: ../app/actions/image-actions.c:127
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:126
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Innstillingar for _rutenettet â"
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Set innstillingane for rutenettet brukt i dette biletet"
-#: ../app/actions/image-actions.c:133
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:132
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Bilet_eigenskapar"
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
msgid "Display information about this image"
msgstr "Vis informasjon om dette biletet"
#: ../app/actions/image-actions.c:142
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Konverter bildet til RGB-fargemodell"
-#: ../app/actions/image-actions.c:147
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:146
msgid "_Grayscale"
msgstr "_GrÃtone"
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Konverter biletet til grÃtoner"
-#: ../app/actions/image-actions.c:152
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:151
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indeksert â"
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Konverter biletet til indekserte fargar"
#: ../app/actions/image-actions.c:160
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Spegelvend _horisontalt"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Spegelvend biletet horisontalt"
#: ../app/actions/image-actions.c:166
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Spegelvend _vertikalt"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Spegelvend biletet vertikalt"
#: ../app/actions/image-actions.c:175
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate 90Â _clockwise"
-msgstr "Roter 90Â _med klokka"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Roter biletet 90Â mot hÃgre"
#: ../app/actions/image-actions.c:181
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate _180Â"
-msgstr "Roter _180Â"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Snu biletet opp/ned"
#: ../app/actions/image-actions.c:187
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate 90Â counter-clock_wise"
-msgstr "Roter 90Â mot klokka"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:188
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Roter biletet 90Â mot venstre"
-#: ../app/actions/image-commands.c:236
+#: ../app/actions/image-commands.c:235
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Set format pà biletlerretet"
-#: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289
-#: ../app/actions/image-commands.c:581
+#: ../app/actions/image-commands.c:261
+#: ../app/actions/image-commands.c:282
+#: ../app/actions/image-commands.c:559
msgid "Resizing"
msgstr "Tilbakestill storleiken"
-#: ../app/actions/image-commands.c:316
+#: ../app/actions/image-commands.c:306
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Vel utskriftopplÃysinga for biletet"
-#: ../app/actions/image-commands.c:378
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:153
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:230
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:158
+#: ../app/actions/image-commands.c:362
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:148
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:223
msgid "Flipping"
msgstr "Spegelvender"
-#: ../app/actions/image-commands.c:402
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:547
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628 ../app/pdb/image-cmds.c:536
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:423 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224
+#: ../app/actions/image-commands.c:383
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:525
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:604
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:533
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:215
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
msgid "Rotating"
msgstr "Roterer"
-#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:408
+#: ../app/actions/layers-commands.c:642
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Kunne ikkje beskjere fordi dette utvalet er tomt."
-#: ../app/actions/image-commands.c:628
+#: ../app/actions/image-commands.c:606
msgid "Change Print Size"
msgstr "Endre utskriftstorleik"
-#: ../app/actions/image-commands.c:669
+#: ../app/actions/image-commands.c:647
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:82
msgid "Scale Image"
msgstr "Skaler biletet"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:708
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:786 ../app/pdb/image-cmds.c:408
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:444 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:512
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:302 ../app/tools/gimpscaletool.c:106
+#: ../app/actions/image-commands.c:658
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:405
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:441
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:292
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:337
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
msgid "Scaling"
msgstr "Skalering"
#: ../app/actions/images-actions.c:43
-#, fuzzy
-msgctxt "images-action"
msgid "Images Menu"
msgstr "Biletmeny"
#: ../app/actions/images-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "images-action"
msgid "_Raise Views"
msgstr "_LÃft visingar"
#: ../app/actions/images-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "images-action"
msgid "Raise this image's displays"
msgstr "LÃft visinga av dette biletet"
#: ../app/actions/images-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "images-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:75
msgid "_New View"
msgstr "_Ny vising"
#: ../app/actions/images-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "images-action"
msgid "Create a new display for this image"
msgstr "Opprett ei ny vising for dette biletet"
#: ../app/actions/images-actions.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "images-action"
msgid "_Delete Image"
msgstr "_Slett biletet"
#: ../app/actions/images-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "Slett dette biletet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:48
msgid "Layers Menu"
msgstr "Lagmeny"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:51
msgid "_Layer"
msgstr "_Lag"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:52
msgid "Stac_k"
msgstr "Sta_bel"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:53
+msgid "Te_xt to Selection"
+msgstr "Te_kst til utval"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:54
msgid "_Mask"
msgstr "_Maske"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:55
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "_Gjennomsikt"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:61
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformer"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:57
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenskapar"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Opacity"
-msgstr "_Dekkevne"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:59
msgid "Layer _Mode"
msgstr "Lag_modus"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:62
msgid "Te_xt Tool"
msgstr "_TekstverktÃy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:63
msgid "Activate the text tool on this text layer"
msgstr "Aktiver tekstverktÃyet for dette tekstlaget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:76
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:68
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "R_ediger lagattributta â"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:77
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:69
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Rediger lagnamnet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:598
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:74
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Nytt lag â"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:83
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:75
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Opprett eit nytt lag og legg det til i biletet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:599
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:80
msgid "_New Layer"
msgstr "_Nytt lag"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:81
msgid "Create a new layer with last used values"
msgstr "Opprett eit nytt lag med same verdiane som blei brukte sist"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:94
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:86
msgid "New from _Visible"
msgstr "Nytt frà _synlege"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:96
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:87
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "Opprett eit nytt lag av det som er synleg i dette biletet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:101
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "New Layer _Group..."
-msgstr "_Nytt lag â"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:92
+msgid "D_uplicate Layer"
+msgstr "_Dupliser laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:102
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer group and add it to the image"
-msgstr "Opprett eit nytt lag og legg det til i biletet"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "D_uplicate Layer"
-msgstr "_Dupliser laget"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:109
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:93
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
msgstr "Opprett eit duplikat av laget og legg dette inn i biletet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:98
msgid "_Delete Layer"
msgstr "_Slett laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:115
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:99
msgid "Delete this layer"
msgstr "Slett dette laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:120
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:104
msgid "_Raise Layer"
msgstr "_LÃft laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:105
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
msgstr "Flytt laget opp eit hakk i lagstabelen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:110
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Laget til _toppen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:111
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
msgstr "Flytt dette laget til Ãvst i lagstabelen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:116
msgid "_Lower Layer"
msgstr "_Senk laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:133
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:117
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
msgstr "Flytt laget ned eit hakk i lagstabelen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:138
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:122
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Laget til _botnen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:123
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
msgstr "Flytt laget til nedst i lagstabelen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:144
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:128
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "For_ankre laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:129
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "Forankre det flytande laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:150
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:134
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "Flett saman _nedover"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:135
+msgid "Merge this layer with the one below it"
msgstr "Flett dette lagaet saman med laget under"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:156
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Flett lag"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
-msgstr "Flett saman alle synlege lag til eitt lag"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:162
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:140
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "Flett saman _synlege lag"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Flett saman alle synlege lag til eitt lag"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:168
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Flatten Image"
-msgstr "_Flat ut biletet"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Flett saman alle synlege lag til eitt lag og fjern gjennomsikt"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:174
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:152
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "_Fjern tekstinformasjon"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:153
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr "Gjer dette tekstlaget om til eit vanleg lag"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:180
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:158
msgid "Text to _Path"
msgstr "Tekst til bane"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:159
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "Opprett ein bane frà dette tekstlaget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:186
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:164
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "Tekst langs bane"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:165
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr "Snurr teksten i dette laget langs den aktive banen "
-#: ../app/actions/layers-actions.c:192
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:170
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "_Set laggrensene â"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:171
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "Juster lagdimensjonane"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:198
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "Laget til _biletformatet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:177
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr "Set laget til biletstorleiken"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:204
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:182
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "_Skaler laget â"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:205
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:183
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "Endre storleiken pà innhaldet i biletet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:210
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "_Beskjer til utvalet"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:189
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "Beskjer laget til omrisset av utvalet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:216
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:194
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Legg til lag_maske â"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:195
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
-msgstr ""
-"Legg til ei maske som tillet ikkje-Ãydeleggande redigering av gjennomsikt"
+msgstr "Legg til ei maske som tillet ikkje-Ãydeleggande redigering av gjennomsikt"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:200
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Legg til _alfakanal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:201
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Legg informasjon om gjennomsikt til laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:206
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "Fje_rn alfakanal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:207
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Fjern informasjon om gjennomsikt frà laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:238
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:215
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "LÃs _alfakanal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:240
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:216
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "Sperr informasjon om gjennomsikt for laget mot à bli endra"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:222
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "Redier lagmaska"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:223
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Arbeid pà lagmaska"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "_Vis lagmaske"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:235
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "Slà _av lagmaska"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:260
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:236
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Slà av effekten av lagmaska"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:269
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:245
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Bruk lag_maske"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:270
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Bruk effekten av lagmaska og fjern maska"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:251
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "_Slett lagmaska"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:252
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Fjern lagmaska og effekten av maska"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:284
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:260
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "Maske til _utval"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:285
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:261
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Bytt ut utvalet med lagmaska"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Legg til i utvalet"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:267
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Legg lagmaska til det gjeldande utvalet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Trekk frà utvalet"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:273
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Trekk lagmaska frà det gjeldande utvalet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Snitt med utvalet"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:279
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "Lag snitt mellom lagmaska og det gjeldande utvalet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:311
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "Al_fa til utval"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:313
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:288
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Erstatt utvalet med alfakanalen i laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
+#: ../app/actions/layers-actions.c:320
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "_Legg til i utvalet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:320
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:294
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Legg alfakanalen for laget til det aktive utvalet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:327
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:300
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Trekk alfakanalen for laget frà det aktive utvalet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:334
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:306
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Lag snitt mellom alfakanalen for laget og det aktive utvalet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
+msgid "_Text to Selection"
+msgstr "_Tekst til utval"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:315
+msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
+msgstr "Bytt ut utvalet med omrisset av tekstlaget"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
+msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
+msgstr "Legg omrisset av tekstlaget til det aktive utvalet"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
+msgstr "Trekk omrisset av tekstlaget frà det aktive utvalet"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
+msgstr "Lag snitt melom omrisset av tekstlaget og det aktive utvalet"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:341
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Vel det _Ãvste laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:342
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Vel det Ãvste laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:347
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Vel det n_edste laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:348
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Vel det n_edste laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:353
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Vel det _fÃrre laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:354
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Vel laget over det gjeldande laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:359
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Vel det _neste laget"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:360
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Vel laget under det gjeldande laget"
-#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
-#. on thumbnail"
-#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:442
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut: "
-msgstr "Snarveg"
-
-#. Will be prepended with a modifier key
-#. string, e.g. "Shift"
-#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:447
-msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:593 ../app/actions/layers-actions.c:594
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "To _New Layer"
-msgstr "_Nytt lag"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:368
+msgid "Set Opacity"
+msgstr "Set dekkevne"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:203
+#: ../app/actions/layers-commands.c:204
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Laginnstillingane"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:206
+#: ../app/actions/layers-commands.c:207
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Rediger lagattributta"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:265
-msgid "Layer"
-msgstr "Lag"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252
+#: ../app/actions/layers-commands.c:320
+#: ../app/actions/layers-commands.c:324
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835
msgid "New Layer"
msgstr "Nytt lag"
@@ -4345,476 +3045,334 @@ msgstr "Nytt lag"
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Opprett eit nytt lag"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:356
+#: ../app/actions/layers-commands.c:355
msgid "Visible"
msgstr "Synleg"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:618
+#: ../app/actions/layers-commands.c:574
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Skriv storleik pà laggrense"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:663
+#: ../app/actions/layers-commands.c:615
+#: ../app/core/gimplayer.c:251
msgid "Scale Layer"
msgstr "Skaler laget"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:701
+#: ../app/actions/layers-commands.c:652
msgid "Crop Layer"
msgstr "Beskjer laget"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
+#: ../app/actions/layers-commands.c:791
+msgid "Layer Mask to Selection"
+msgstr "Lagmaske til utval"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1039
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Vel fÃrst ein kanal"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1047
+#: ../app/core/gimplayer.c:1283
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Legg til lagmaske"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
msgid "Palette Editor Menu"
-msgstr "Meny for palettbehandlaren"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "_Edit Color..."
-msgstr "R_ediger farge â"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Edit this entry"
-msgstr "Rediger fargeovergang"
+msgstr "Meny for paletthandteraren"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
msgid "_Delete Color"
msgstr "_Slett farge"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Delete this entry"
-msgstr "Slett dette laget"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
+msgid "Delete color"
+msgstr "Slett farge"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
-#, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
msgid "Edit Active Palette"
msgstr "Rediger den gjeldande paletten"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
msgid "New Color from _FG"
msgstr "Ny farge frà _FG"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
-#, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Create a new entry from the foreground color"
+msgid "New color from foreground color"
msgstr "Ny farge frà forgrunnsfarge"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
-#, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _BG"
msgstr "Ny farge frà _BG"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
-#, fuzzy
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Create a new entry from the background color"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
+msgid "New color from background color"
msgstr "Ny farge frà bakgrunnsfargen"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87
+#: ../app/actions/view-actions.c:261
msgid "Zoom _In"
msgstr "For_stÃrr"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93
+#: ../app/actions/view-actions.c:255
msgid "Zoom _Out"
msgstr "For_minsk"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99
msgid "Zoom _All"
msgstr "ForstÃrr _alt"
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Rediger palettfarge"
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Rediger palettoppfÃringa"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
msgid "Palettes Menu"
msgstr "Palettmenyen"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
msgid "_New Palette"
msgstr "_Ny palett"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Create a new palette"
-msgstr "Opprett ein ny mal"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
+msgid "New palette"
+msgstr "Ny palett"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
msgid "_Import Palette..."
msgstr "_Importer palett â"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
msgid "Import palette"
msgstr "Importer palett"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
msgid "D_uplicate Palette"
msgstr "D_upliser paletten"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Duplicate this palette"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
+msgid "Duplicate palette"
msgstr "Dupliser paletten"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
msgid "_Merge Palettes..."
msgstr "_Flett saman palettane â"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
msgid "Merge palettes"
msgstr "Flett saman palettane"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
msgid "Copy Palette _Location"
msgstr "Kopier palett_adressa"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgstr "Kopier filadressa for paletten til utklippstavla"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
msgid "_Delete Palette"
msgstr "_Slett paletten"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Delete this palette"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+msgid "Delete palette"
msgstr "Slett paletten"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "_Oppdater palettane"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
msgid "Refresh palettes"
msgstr "Oppdater palettane"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "R_ediger paletten â"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
-#, fuzzy
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
msgid "Edit palette"
msgstr "Rediger paletten"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:74
msgid "Merge Palette"
msgstr "Flett saman palettar"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:76
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:78
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Skriv inn namnet pà den fletta paletten"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
msgid "Patterns Menu"
msgstr "MÃnstermeny"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
msgid "_Open Pattern as Image"
msgstr "_Opna mÃnsterelementet som bilete"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Open this pattern as an image"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
+msgid "Open pattern as image"
msgstr "Opna mÃnsterelementet som bilete"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
msgid "_New Pattern"
msgstr "_Nytt mÃnsterelement"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Create a new pattern"
-msgstr "Opprett ein ny mal"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
+msgid "New pattern"
+msgstr "Nytt mÃnsterelement"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
msgid "D_uplicate Pattern"
msgstr "_Dupliser mÃnsterelementet"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Duplicate this pattern"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
+msgid "Duplicate pattern"
msgstr "Dupliserer mÃnsterelementet"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
msgid "Copy Pattern _Location"
msgstr "Kopier _adressa for mÃnsterelementet"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgstr "Kopier filadressa for mÃnsterelementet til utklippstavla"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
msgid "_Delete Pattern"
msgstr "_Slett mÃnsterelementet"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Delete this pattern"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+msgid "Delete pattern"
msgstr "Slett mÃnsterelementet"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "_Oppdater mÃnsterelementa"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
msgid "Refresh patterns"
msgstr "Oppdater mÃnsterelementa"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
msgid "_Edit Pattern..."
msgstr "R_ediger mÃnsterelementet â"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
msgid "Edit pattern"
msgstr "Rediger mÃnsterelementet"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
msgid "Filte_rs"
msgstr "Filt_er"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
msgid "Recently Used"
msgstr "Tidlegare brukte"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
msgid "_Blur"
msgstr "_SlÃring"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
msgid "_Noise"
msgstr "StÃ_y"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "Finn _kantar"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
msgid "En_hance"
msgstr "For_betra"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
msgid "C_ombine"
msgstr "K_ombiner"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
msgid "_Generic"
msgstr "_Uspesifiserte"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "_Lys og skygge"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
msgid "_Distorts"
msgstr "For_vrengningar"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
msgid "_Artistic"
msgstr "_Artistisk"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
msgid "_Decor"
msgstr "_Dekor"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "Ka_rt"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
msgid "_Render"
msgstr "_Teikningar"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
msgid "_Clouds"
msgstr "_Skyer"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
msgid "_Nature"
msgstr "N_atur"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_MÃnsterelement"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
msgid "_Web"
msgstr "_Nettsider"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
msgid "An_imation"
msgstr "Ani_masjon"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "Tilbakestill alle _filtra"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "Tilbakestill alle programtillegga til standardinnstillingane"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
msgid "Re_peat Last"
msgstr "_Gjenta siste"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
msgstr "KÃyr det sist brukte programtillegget med dei same innstillingane"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "Vis siste _igjen"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
-#, fuzzy
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgstr "Vis dialogvindauget for det sist brukte programtillegget igjen"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "_Gjenta Â%sÂ"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:532
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "Vis Â%s igjen"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:548
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:520
msgid "Repeat Last"
msgstr "Gjenta siste"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:550
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:522
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Vis siste igjen"
@@ -4824,42 +3382,30 @@ msgstr "Tilbakestill alle filtra"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
-msgstr ""
-"Er du sikker pà at du vil setje alle filtra tilbake til standardverdiane?"
+msgstr "Er du sikker pà at du vil setje alle filtra tilbake til standardverdiane?"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
-#, fuzzy
-msgctxt "quick-mask-action"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
msgid "Quick Mask Menu"
msgstr "Snarmaskemeny"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "quick-mask-action"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46
msgid "_Configure Color and Opacity..."
msgstr "_Still inn farge og dekkevne â"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "quick-mask-action"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "Slà _snarmaska av/pÃ"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Toggle Quick Mask on/off"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1169
+msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Slà av/pà snarmaske"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "quick-mask-action"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63
msgid "Mask _Selected Areas"
msgstr "Masker _valde omrÃde"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "quick-mask-action"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "Masker _umarkerte omrÃde"
@@ -4879,1579 +3425,988 @@ msgstr "Redige farge pà snarmaske"
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "_Dekkevne for maska"
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
-#, fuzzy
-msgctxt "sample-points-action"
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
msgid "Sample Point Menu"
msgstr "Menyen for prÃvepunkta"
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Flett synlege"
-
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Baser omrÃde_utvalet pà alle dei synlege laga"
-
#: ../app/actions/select-actions.c:44
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
msgid "Selection Editor Menu"
msgstr "Meny for utvalshandteraren"
#: ../app/actions/select-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
msgid "_Select"
msgstr "_Utval"
#: ../app/actions/select-actions.c:50
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "_All"
-msgstr "ForstÃrr _alt"
+msgid "select|_All"
+msgstr "Vel _alt"
#: ../app/actions/select-actions.c:51
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
msgid "Select everything"
msgstr "Vel allt"
#: ../app/actions/select-actions.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
-msgid "_None"
-msgstr "Ingen"
+msgid "select|_None"
+msgstr "Vel _ingen"
#: ../app/actions/select-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
msgid "Dismiss the selection"
msgstr "Fjern utvalet"
#: ../app/actions/select-actions.c:62
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
msgid "_Invert"
msgstr "_Inverter"
#: ../app/actions/select-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
msgid "Invert the selection"
msgstr "Inverter utvalet"
#: ../app/actions/select-actions.c:68
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
msgid "_Float"
msgstr "Gjer _flytande"
#: ../app/actions/select-actions.c:69
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
msgid "Create a floating selection"
msgstr "Opprett eit flytande utval"
#: ../app/actions/select-actions.c:74
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
msgid "Fea_ther..."
msgstr "_Mjuk kant â"
-#: ../app/actions/select-actions.c:76
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:75
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
msgstr "SlÃr kanten av utvalet slik at den toner gradvis ut"
-#: ../app/actions/select-actions.c:81
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:80
msgid "_Sharpen"
msgstr "Gjer _skarpare"
-#: ../app/actions/select-actions.c:82
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:81
msgid "Remove fuzzyness from the selection"
msgstr "Gjer utvalet skarpare ved à fjerna uskarpe omrÃde"
-#: ../app/actions/select-actions.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:86
msgid "S_hrink..."
msgstr "_Krymp â"
-#: ../app/actions/select-actions.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:87
msgid "Contract the selection"
msgstr "Trekk saman utvalet"
-#: ../app/actions/select-actions.c:93
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:92
msgid "_Grow..."
msgstr "_Auk â"
-#: ../app/actions/select-actions.c:94
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:93
msgid "Enlarge the selection"
msgstr "ForstÃrr utvalet"
-#: ../app/actions/select-actions.c:99
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:98
msgid "Bo_rder..."
msgstr "_Ramme â"
-#: ../app/actions/select-actions.c:100
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:99
msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "Omform utvalet til ei ramme med det originale omrisset som mÃnster."
-#: ../app/actions/select-actions.c:105
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:104
msgid "Save to _Channel"
msgstr "La_gra til kanal"
-#: ../app/actions/select-actions.c:106
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:105
msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "Lagra utvalet til kanal"
-#: ../app/actions/select-actions.c:111
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:110
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "_Strek opp utvalet â"
-#: ../app/actions/select-actions.c:112
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "Teikna langs omrisset av utvalet"
-#: ../app/actions/select-actions.c:117
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:116
msgid "_Stroke Selection"
msgstr "_Strek opp utvalet"
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
-#, fuzzy
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Strek opp utvalet med dei sist brukte verdiane"
-#: ../app/actions/select-commands.c:155
+#: ../app/actions/select-commands.c:153
+#: ../app/core/gimpselection.c:167
msgid "Feather Selection"
msgstr "Mjuke kantar"
-#: ../app/actions/select-commands.c:159
+#: ../app/actions/select-commands.c:157
msgid "Feather selection by"
msgstr "Breidda pà den mjuke kanten"
-#: ../app/actions/select-commands.c:196
+#: ../app/actions/select-commands.c:191
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Krymp utvalet"
-#: ../app/actions/select-commands.c:200
+#: ../app/actions/select-commands.c:195
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Krymp utvalet med"
-#: ../app/actions/select-commands.c:208
+#: ../app/actions/select-commands.c:203
msgid "_Shrink from image border"
msgstr "Krymp frà biletetkanten"
-#: ../app/actions/select-commands.c:236
+#: ../app/actions/select-commands.c:228
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
msgid "Grow Selection"
msgstr "Auk utvalet"
-#: ../app/actions/select-commands.c:240
+#: ../app/actions/select-commands.c:232
msgid "Grow selection by"
msgstr "Auk utvalet med"
-#: ../app/actions/select-commands.c:266
+#: ../app/actions/select-commands.c:255
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
msgid "Border Selection"
msgstr "Lag ramme av utvalet"
-#: ../app/actions/select-commands.c:270
+#: ../app/actions/select-commands.c:259
msgid "Border selection by"
msgstr "Rammebreidde"
#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:279
+#: ../app/actions/select-commands.c:268
msgid "_Feather border"
msgstr "_Mjuk kant"
#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:292
+#: ../app/actions/select-commands.c:281
msgid "_Lock selection to image edges"
msgstr "_LÃs utvalet til biletkantane"
-#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
+#: ../app/actions/select-commands.c:330
+#: ../app/actions/select-commands.c:362
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:379
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:412
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:299
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar à teikna pÃ."
-#: ../app/actions/select-commands.c:348
+#: ../app/actions/select-commands.c:336
+#: ../app/core/gimpselection.c:151
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Strek opp utvalet"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:41
-#, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:42
msgid "Templates Menu"
msgstr "Malmeny"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:45
-#, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:46
msgid "_Create Image from Template"
msgstr "_Opprett bilete frà mal"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:47
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr "Opprett eit nytt bilete frà den valde malen"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:51
-#, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:52
msgid "_New Template..."
msgstr "_Ny mal â"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:53
msgid "Create a new template"
msgstr "Opprett ein ny mal"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:58
msgid "D_uplicate Template..."
msgstr "_Dupliser malen â"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Duplicate this template"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:59
+msgid "Duplicate the selected template"
msgstr "Dupliser den valde malen"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:64
msgid "_Edit Template..."
msgstr "_Rediger malen â"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Edit this template"
-msgstr "Rediger mal"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:65
+msgid "Edit the selected template"
+msgstr "Rediger den valde malen"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:69
-#, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:70
msgid "_Delete Template"
msgstr "_Slett malen"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Delete this template"
-msgstr "Slett dette biletet"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:71
+msgid "Delete the selected template"
+msgstr "Slett den valde malen"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
+#: ../app/actions/templates-commands.c:113
msgid "New Template"
msgstr "Ny mal"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
+#: ../app/actions/templates-commands.c:116
msgid "Create a New Template"
msgstr "Opprett ein ny mal"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
+#: ../app/actions/templates-commands.c:175
+#: ../app/actions/templates-commands.c:178
msgid "Edit Template"
msgstr "Rediger mal"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
+#: ../app/actions/templates-commands.c:213
msgid "Delete Template"
msgstr "Slett malen"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
+#: ../app/actions/templates-commands.c:239
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "Er du sikker pà at du vil slette malen Â%s frà lista og frà disken?"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
msgid "Open"
msgstr "Opna"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
-#, fuzzy
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
msgid "Load text from file"
msgstr "Hent tekst frà fil"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+#: ../app/core/gimp-edit.c:445
msgid "Clear"
msgstr "TÃm"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
msgid "Clear all text"
msgstr "Fjern all tekst"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
msgid "LTR"
msgstr "VTH"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
msgid "From left to right"
msgstr "Frà venstre til hÃgre"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
msgid "RTL"
msgstr "HTV"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
msgid "From right to left"
msgstr "Frà hÃgre til venstre"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Opna tekstfil (UTF-8)"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81
+#: ../app/core/gimpcurve-load.c:55
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:76
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:270
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:314
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:368
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:456
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:599
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:623
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:743
#: ../app/xcf/xcf.c:329
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna Â%s for lesing: %s"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Text Tool Menu"
-msgstr "_TekstverktÃy"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Nivà inn:"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Klipp _ut"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopier"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Lim inn"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Slett bane"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Open text file..."
-msgstr "_Opna skjerm â"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "TÃm _utvalet"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Clear all text"
-msgstr "Fjern all tekst"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Path from Text"
-msgstr "Opprett bane frà tekst"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "Opprett ein bane frà dette tekstlaget"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Text _along Path"
-msgstr "Tekst langs bane"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Bend the text along the currently active path"
-msgstr "Snurr teksten i dette laget langs den aktive banen "
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "From left to right"
-msgstr "Frà venstre til hÃgre"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110
-#, fuzzy
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "From right to left"
-msgstr "Frà hÃgre til venstre"
-
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Meny for verktÃyinnstillingane"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
msgid "_Save Options To"
msgstr "_Lagra innstillingane til"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
msgid "_Restore Options From"
msgstr "_Gjenopprett innstillingane frÃ"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
msgid "Re_name Saved Options"
msgstr "Gi dei lagra innstillingane nytt _namn"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
msgid "_Delete Saved Options"
msgstr "_Slett lagra innstillingar"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
msgid "_New Entry..."
msgstr "_Nytt innslag â"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "_Tilbakestill verktÃyinnstillingane"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
msgid "Reset to default values"
msgstr "Tilbakestill til dei fÃrevalde verdiane"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "Tilbakestill _alle verktÃyinnstillingane â"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
msgid "Reset all tool options"
msgstr "Tilbakestill alle verktÃyinnstillingane"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
msgid "Save Tool Options"
msgstr "Lagra verktÃyinnstillingane"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76
msgid "Enter a name for the saved options"
msgstr "Skriv eit namn for dei lagra innstillingane"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:77
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:247
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:264
msgid "Saved Options"
msgstr "Lagra innstillingar"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140
msgid "Rename Saved Tool Options"
msgstr "Gi dei lagra verktÃyinnstillingane nytt namn"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144
msgid "Enter a new name for the saved options"
msgstr "Skriv eit nytt namn for dei lagra innstillingane"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "Tilbakestill _alle verktÃyinnstillingane â"
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
+msgid "Reset Tool Options"
+msgstr "Tilbakestill verktÃyinnstillingane"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
-msgstr ""
-"Er du sikker pà at du vil setje alle verktÃyinnstillingane tilbake til dei "
-"fÃrevalde verdiane?"
+msgstr "Er du sikker pà at du vil setje alle verktÃyinnstillingane tilbake til dei fÃrevalde verdiane?"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Tool Preset Menu"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+msgid "Tools Menu"
msgstr "VerktÃymenyen"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "_New Tool Preset"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+msgid "_Tools"
+msgstr "Verk_tÃy"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Opprett ein ny mal"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:51
+msgid "_Selection Tools"
+msgstr "_UtvalsverktÃya"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "_Dupliser bane"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:52
+msgid "_Paint Tools"
+msgstr "_TeikneverktÃya"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Dupliser paletten"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:53
+msgid "_Transform Tools"
+msgstr "_TransformasjonsverktÃya"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Kopier palett_adressa"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:54
+msgid "_Color Tools"
+msgstr "_FargeverktÃya"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr "Kopier filadressa for paletten til utklippstavla"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:57
+msgid "R_aise Tool"
+msgstr "_LÃft verktÃyet"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Slett farge"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:58
+msgid "Raise tool"
+msgstr "LÃft verktÃyet"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Slett dette laget"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "_Oppdater penslane"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Oppdater penslane"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "R_ediger farge â"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63
+msgid "Ra_ise to Top"
+msgstr "L_Ãft verktÃyet til toppen"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Edit this tool preset"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/tools-actions.c:64
+msgid "Raise tool to top"
+msgstr "LÃft verktÃyet til toppen"
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Meny for palettbehandlaren"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:69
+msgid "L_ower Tool"
+msgstr "_Senk verktÃyet"
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "Rediger den gjeldande paletten"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:70
+msgid "Lower tool"
+msgstr "Senk verktÃyet"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:45
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Tools"
-msgstr "Verk_tÃy"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:75
+msgid "Lo_wer to Bottom"
+msgstr "Senk til _botn"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Selection Tools"
-msgstr "_UtvalsverktÃya"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:76
+msgid "Lower tool to bottom"
+msgstr "Senk verktÃyet til botnen"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Paint Tools"
-msgstr "_TeikneverktÃya"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:81
+msgid "_Reset Order & Visibility"
+msgstr "_Tilbakestill rekkefÃlgje og visinga"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Transform Tools"
-msgstr "_TransformasjonsverktÃya"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:82
+msgid "Reset tool order and visibility"
+msgstr "Tilbakestill rekkefÃlgja og visinga av verktÃy"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Color Tools"
-msgstr "_FargeverktÃya"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:90
+msgid "_Show in Toolbox"
+msgstr "_Vis i verktÃykassa"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:99
msgid "_By Color"
msgstr "_Etter farge"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:100
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "Vel omrÃde med liknande fargar"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:61
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:105
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "_Valfri rotasjon â"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:62
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:106
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgstr "Roter med fritt vald vinkel"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
msgstr "Banemeny"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
msgid "Path _Tool"
msgstr "_BaneverktÃyet"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
msgstr "R_ediger baneattributta â"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit path attributes"
msgstr "Rediger baneattributta"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path..."
msgstr "_Ny bane â"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Create a new path..."
-msgstr "Opprett ein ny mal"
+msgid "New path..."
+msgstr "Ny bane â"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_New Path with last values"
-msgstr "Ny bane med sist brukte verdiar"
+msgid "_New Path"
+msgstr "_Ny bane"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Create a new path with last used values"
-msgstr "Opprett eit nytt lag med same verdiane som blei brukte sist"
+msgid "New path with last values"
+msgstr "Ny bane med sist brukte verdiar"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
msgid "D_uplicate Path"
msgstr "_Dupliser bane"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Duplicate this path"
+msgid "Duplicate path"
msgstr "Dupliser banen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
msgid "_Delete Path"
msgstr "_Slett bane"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Delete this path"
+#: ../app/core/core-enums.c:920
+msgid "Delete path"
msgstr "Slett bane"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
msgid "Merge _Visible Paths"
msgstr "Flett saman _synlege banar"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
msgid "_Raise Path"
msgstr "_LÃft bane"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise this path"
+msgid "Raise path"
msgstr "LÃft banen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise Path to _Top"
msgstr "LÃft banen til _toppen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise this path to the top"
+msgid "Raise path to top"
msgstr "LÃft banen til toppen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
msgid "_Lower Path"
msgstr "_Senk banen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower this path"
+msgid "Lower path"
msgstr "Senk banen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower Path to _Bottom"
msgstr "Senk banen til _botnen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower this path to the bottom"
+msgid "Lower path to bottom"
msgstr "Senk banen til botnen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "_Strek opp banen â"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
msgstr "Omform banen til ein teikna strek"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
msgstr "_Strek opp banen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path with last values"
msgstr "Strek opp banen med sist brukte verdiar"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
msgstr "Ko_pier banen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "Lim inn _banen"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
msgstr "_Eksporter banen â"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
msgstr "_Importer bane â"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Synleg"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Lenka"
-
-#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock strokes"
-msgstr "Kople strÃka saman"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:162
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Bane til _utval"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:163
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1912
msgid "Path to selection"
msgstr "Bane til utval"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
msgid "Fr_om Path"
msgstr "_Frà bane"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Replace selection with path"
-msgstr "Bytt ut utvalet med denne kanalen"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Legg til i utvalet"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Add path to selection"
-msgstr "Bane til utval"
+#: ../app/base/base-enums.c:119
+msgid "Subtract"
+msgstr "Trekk frÃ"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Trekk frà utvalet"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "_Trekk frà utvalet"
+msgid "Intersect"
+msgstr "Snitt"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Snitt med utvalet"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Intersect path with selection"
-msgstr "_Snitt med utvalet"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "Utval til _bane"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:195
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
msgid "Selection to path"
msgstr "Utval til bane"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
msgid "To _Path"
msgstr "_Til bane"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Utval til bane (_Avansert)"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
-#, fuzzy
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
msgid "Advanced options"
msgstr "Avanserte innstillingar"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:137
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
msgid "Path Attributes"
msgstr "Baneeigenskapane"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Rediger baneeigenskapane"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:205
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
-msgid "Path"
-msgstr "Bane"
-
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:188
msgid "New Path"
msgstr "Ny bane"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:168
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
msgid "New Path Options"
msgstr "Innstillingar for ny bane"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:305
+#: ../app/pdb/paths-cmds.c:640
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1253
+msgid "Path to Selection"
+msgstr "Bane til utval"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:385
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200
msgid "Stroke Path"
msgstr "Strek opp bane"
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:67
msgid "_View"
msgstr "V_is"
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:68
msgid "_Zoom"
msgstr "_ForstÃrr"
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
msgid "_Padding Color"
msgstr "_Lerretfarge"
-#: ../app/actions/view-actions.c:73
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
msgid "Move to Screen"
msgstr "Flytt til skjermen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "_New View"
-msgstr "_Ny vising"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:78
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Opprett ei anna visning av dette biletet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:81
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
-#: ../app/actions/view-actions.c:84
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
msgid "Close this image window"
msgstr "Lukk dette biletetvindauget"
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:87
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "_Tilpass biletet i vindauget"
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "Tilpass forstÃrringa slik at biletet er fullt synleg"
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:93
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "Fy_ll vindauget"
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "Tilpass forstÃrringa slik at heile vindauget blir brukt"
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:99
+#: ../app/actions/view-actions.c:579
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Tilbakestill _forstÃrringa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Tilbakestill til fÃrre forstÃrringa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:105
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "_Navigasjonsvindauge"
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Vis eit oversynsvindauge for dette biletet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:111
msgid "Display _Filters..."
msgstr "_Visingsfiltra â"
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Bestem kva filter som skal brukast pà denne visinga"
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:117
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "_Tilpass vindauget"
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Reduser biletvindauget til same format som biletvisinga"
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Opna skjerm â"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Kopla til ein annan skjerm"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Punkt for punkt"
-#: ../app/actions/view-actions.c:135
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Ein piksel pà skjermen tilsvarar ein piksel i biletet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:139
msgid "Show _Selection"
msgstr "Vis _utvalsgrensene"
-#: ../app/actions/view-actions.c:142
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:140
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Vis omrisset av utvalet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:146
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Vis lag_grenser"
-#: ../app/actions/view-actions.c:149
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Teikna ein kant rundt det aktive laget"
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:153
msgid "Show _Guides"
msgstr "Vis _hjelpelinjer"
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Vis hjelpelinjene for dette biletet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:160
msgid "S_how Grid"
msgstr "Vis _rutenett"
-#: ../app/actions/view-actions.c:163
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Vis rutenettet for biletet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:167
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Vis prÃvepunkta"
-#: ../app/actions/view-actions.c:170
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Vis fargeprÃvepunkta for biletet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:174
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "Fest til hjelpel_injene"
-#: ../app/actions/view-actions.c:177
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "VerktÃyhandlingane blir flytt inntil hjelpelinjene"
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:181
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Fest til r_utenettet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "VerktÃyhandlingane blir flytt inntil rutenettet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:188
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Fest til _lerretkanten"
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "VerktÃyhandlingane blir flytt inntil lerretkanten"
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:195
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Fest til _aktiv bane"
-#: ../app/actions/view-actions.c:198
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "VerktÃyhandlingane blir flytt inntil den aktive banen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:202
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Vis _menylinja"
-#: ../app/actions/view-actions.c:205
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Vis menylinja for dette biletet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:209
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Vis _linjalane"
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Vis linjalane for dette biletet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:216
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Vis _rullefelt"
-#: ../app/actions/view-actions.c:219
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Vis rullefelta for dette biletet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:223
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Vis s_tatuslinje"
-#: ../app/actions/view-actions.c:226
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:224
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Vis statusfeltet for dette biletet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:230
msgid "Fullscr_een"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: ../app/actions/view-actions.c:233
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:231
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Fullskjerm av/pÃ"
-#: ../app/actions/view-actions.c:264
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "For_minsk"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Forminsk"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "For_stÃrr"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "ForstÃrr"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Forminsk"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:282
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "ForstÃrr"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:301
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:302
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:293
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "ForstÃrr 16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:307
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:308
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "ForstÃrr 8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:313
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:304
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:314
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "ForstÃrr 4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:310
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:320
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:311
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "ForstÃrr 2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:316
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:317
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Skala 1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:322
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:332
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:323
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Forminsk 1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:337
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:328
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:338
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:329
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Forminsk 1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:343
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:334
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:344
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:335
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Forminsk 1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:349
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:340
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:350
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:341
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Forminsk 1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:355
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:346
msgid "Othe_r..."
msgstr "And_re"
-#: ../app/actions/view-actions.c:356
-#, fuzzy
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:347
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Definer forstÃrringsfaktoren"
-#: ../app/actions/view-actions.c:364
-#, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:355
msgid "From _Theme"
msgstr "Frà _tema"
-#: ../app/actions/view-actions.c:365
-#, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:356
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Bruk bakgrunnsfarge frà gjeldande tema"
-#: ../app/actions/view-actions.c:370
-#, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:361
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Farge for _lyse ruter"
-#: ../app/actions/view-actions.c:371
-#, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:362
msgid "Use the light check color"
msgstr "Bruk farge frà dei lyse sjakkrutene"
-#: ../app/actions/view-actions.c:376
-#, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:367
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Farge for _mÃrke ruter"
-#: ../app/actions/view-actions.c:377
-#, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:368
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Bruk farge frà dei mÃrke sjakkrutene"
-#: ../app/actions/view-actions.c:382
-#, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:373
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "Vel _eigendefinert farge â"
-#: ../app/actions/view-actions.c:383
-#, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:374
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Bruk ein tilfeldig farge"
-#: ../app/actions/view-actions.c:388
-#, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:379
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Som i _brukarvalet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:390
-#, fuzzy
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:380
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "Set fyllfargen til slik han er sett opp i brukarinnstillingane"
-#: ../app/actions/view-actions.c:589
+#: ../app/actions/view-actions.c:571
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "_Tilbakestill forstÃrringa (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
-msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Tilbakestill _forstÃrringa"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:733
+#: ../app/actions/view-actions.c:708
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "And_re (%s) â"
-#: ../app/actions/view-actions.c:742
+#: ../app/actions/view-actions.c:717
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_ForstÃrr (%s)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:580
+#: ../app/actions/view-commands.c:613
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Set lerretfargen"
-#: ../app/actions/view-commands.c:582
+#: ../app/actions/view-commands.c:615
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Vel eigendefinert lerretfarge"
@@ -6465,2079 +4420,1269 @@ msgstr "Skjerm %s"
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Flytt dette vindauget til skjerm %s"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:85
-#, fuzzy
-msgctxt "windows-action"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:79
msgid "_Windows"
msgstr "Vin_dauge"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "windows-action"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:80
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "_Tidlegare lukka samlevindauge"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "windows-action"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:81
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_Dialogvindauge"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
-#, fuzzy
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Hide Docks"
-msgstr "Lukk samlevindauget"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
-msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Single-Window Mode"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/windows-actions.c:84
+msgid "Tool_box"
+msgstr "VerktÃykassa"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:110
-msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
-"implemented!"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/windows-actions.c:85
+msgid "Raise the toolbox"
+msgstr "LÃft verktÃykassa pà skjermen"
#: ../app/base/base-enums.c:23
-#, fuzzy
-msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Glatt"
#: ../app/base/base-enums.c:24
-#, fuzzy
-msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Frihand"
-#: ../app/base/base-enums.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../app/base/base-enums.c:55
+#: ../app/base/base-enums.c:125
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
-#: ../app/base/base-enums.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../app/base/base-enums.c:56
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "Red"
msgstr "Raud"
-#: ../app/base/base-enums.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../app/base/base-enums.c:57
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
msgid "Green"
msgstr "GrÃn"
-#: ../app/base/base-enums.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../app/base/base-enums.c:58
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
msgid "Blue"
msgstr "BlÃ"
-#: ../app/base/base-enums.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../app/base/base-enums.c:59
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../app/base/base-enums.c:61
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../app/base/base-enums.c:60
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:84
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/base/base-enums.c:113
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:111
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../app/base/base-enums.c:114
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:112
msgid "Dissolve"
msgstr "OpplÃys"
-#: ../app/base/base-enums.c:115
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:113
msgid "Behind"
msgstr "Bak"
-#: ../app/base/base-enums.c:116
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:114
msgid "Multiply"
msgstr "Multipliser"
-#: ../app/base/base-enums.c:117
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:115
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
-#: ../app/base/base-enums.c:118
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:116
msgid "Overlay"
msgstr "Overlegg"
-#: ../app/base/base-enums.c:119
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:117
msgid "Difference"
msgstr "Differanse"
-#: ../app/base/base-enums.c:120
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:118
msgid "Addition"
msgstr "Legg til "
-#: ../app/base/base-enums.c:121
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Subtract"
-msgstr "Trekk frÃ"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:122
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:120
msgid "Darken only"
msgstr "Gjer bare mÃrkare"
-#: ../app/base/base-enums.c:123
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:121
msgid "Lighten only"
msgstr "Gjer bare lysare"
-#: ../app/base/base-enums.c:124
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:122
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
msgid "Hue"
msgstr "KulÃr"
-#: ../app/base/base-enums.c:125
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:123
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"
-#: ../app/base/base-enums.c:126
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:124
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
msgid "Color"
msgstr "Farge"
-#: ../app/base/base-enums.c:127
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Value"
-msgstr "Verdi"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:128
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:126
msgid "Divide"
-msgstr "Del opp"
+msgstr "Divider"
-#: ../app/base/base-enums.c:129
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:127
msgid "Dodge"
msgstr "Avskygg"
-#: ../app/base/base-enums.c:130
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:128
msgid "Burn"
msgstr "Etterbelys"
-#: ../app/base/base-enums.c:131
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:129
msgid "Hard light"
msgstr "Hardt lys"
-#: ../app/base/base-enums.c:132
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:130
msgid "Soft light"
msgstr "Mjukt lys"
-#: ../app/base/base-enums.c:133
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:131
msgid "Grain extract"
msgstr "Trekk ut korn"
-#: ../app/base/base-enums.c:134
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:132
msgid "Grain merge"
msgstr "Flett korn"
-#: ../app/base/base-enums.c:135
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:133
msgid "Color erase"
msgstr "Slett farge"
-#: ../app/base/base-enums.c:136
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:134
msgid "Erase"
msgstr "Slett"
-#: ../app/base/base-enums.c:137
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:135
msgid "Replace"
msgstr "Bytt ut"
-#: ../app/base/base-enums.c:138
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:136
msgid "Anti erase"
msgstr "Visk inn"
-#: ../app/base/tile-swap.c:710
-msgid ""
-"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
-"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
-"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
-"directory in your Preferences."
-msgstr ""
-"Fekk ikkje opna mellomlagringsfila. GIMP har gÃtt tom for minne og sidan "
-"mellomlagringsfila er utilgjengeleg kan deler av biletet vere Ãydelagte. "
-"PrÃv à lagra alt arbeidet ved à bruke eit anna filnamn og start GIMP pà "
-"nytt. Kontroller deretter innstillingane dine for mellomlagringsmappa."
+#: ../app/base/tile-swap.c:553
+msgid "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences."
+msgstr "Fekk ikkje opna mellomlagringsfila. GIMP har gÃtt tom for minne og sidan mellomlagringsfila er utilgjengeleg kan deler av biletet vere Ãydelagte. PrÃv à lagra alt arbeidet ved à bruke eit anna filnamn og start GIMP pà nytt. Kontroller deretter innstillingane dine for mellomlagringsmappa."
-#: ../app/base/tile-swap.c:725
+#: ../app/base/tile-swap.c:568
#, c-format
msgid "Failed to resize swap file: %s"
msgstr "Kunne ikkje tilbakestilla storleiken pà mellomlagringsfila: %s"
-#: ../app/config/config-enums.c:24
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon"
-msgstr "VerktÃyikon"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:25
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "VerktÃyikon med trÃdkors"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:26
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Crosshair only"
-msgstr "Bare trÃdkors"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "From theme"
-msgstr "Frà tema"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Light check color"
-msgstr "Farge for lyse ruter"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Dark check color"
-msgstr "Farge for mÃrke ruter"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Custom color"
-msgstr "Eigendefinert farge"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "No action"
-msgstr "Ingenting"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Pan view"
-msgstr "Panorering"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:90
-#, fuzzy
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Bytt til flytteverktÃyet"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:118
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "Low"
-msgstr ""
-
-#: ../app/config/config-enums.c:119
-#, fuzzy
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "High"
-msgstr "Utheving"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:147
-#, fuzzy
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "GIMP help browser"
-msgstr "GIMP hjelplesar"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:148
-#, fuzzy
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "Web browser"
-msgstr "Nettlesar"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:177
-#, fuzzy
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Normal window"
-msgstr "Normalvindauge"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:178
-#, fuzzy
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Utility window"
-msgstr "Bruksvindauge"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:179
-#, fuzzy
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Keep above"
-msgstr "Alltid Ãvst"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:207
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Black & white"
-msgstr "Svart/kvit"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:208
-#, fuzzy
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Fancy"
-msgstr "Fancy"
-
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
-#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63
+#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145
+#: ../app/core/gimppalette-save.c:56
+#: ../app/gui/themes.c:239
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:676
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
#: ../app/xcf/xcf.c:422
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kan ikkje opna Â%s for skriving: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:102
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Feil ved skriving til Â%sÂ: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Feil ved lesing av Â%sÂ: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
-"backup of your configuration has been created at '%s'."
-msgstr ""
-"Det oppsto ein feil ved tolkinga av Â%sÂ-fila. Bruker standardverdiar i "
-"staden. Det er laga ein reservekopi av innstillingane pà Â%sÂ."
+msgid "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been created at '%s'."
+msgstr "Det oppsto ein feil ved tolkinga av Â%sÂ-fila. Bruker standardverdiar i staden. Det er laga ein reservekopi av innstillingane pà Â%sÂ."
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
-msgid ""
-"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
-"\"."
-msgstr ""
-"Dersom denne er aktivert, vil eit bilete bli det aktive bilete nÃr det fÃr "
-"fokus. Kan vere nyttig nÃr vindaugehandteraren bruker Âklikk for fokusÂ."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
-msgid "Sets the dynamics search path."
-msgstr ""
+msgid "When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"."
+msgstr "Dersom denne er aktivert, vil eit bilete bli det aktive bilete nÃr det fÃr fokus. Kan vere nyttig nÃr vindaugehandteraren bruker Âklikk for fokusÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
-msgid ""
-"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
-"color."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
+msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color."
msgstr "Set lerretfargen dersom lerretmodus er sett til brukervald farge."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "Spesifiserer korleis omrÃdet rundt biletet skal visast."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "Korleis innlagde fargeprofilar skal handterast nÃr du opnar ei fil."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr "SpÃr om stadfesting fÃr eit ulagra bilete blir lukka."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
msgstr "Set pikselformatet for musepeikaren"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Set kva type musepeikar som skal brukast"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
-msgid ""
-"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
-"However, they require overhead that you may want to do without."
-msgstr ""
-"MarkÃrar som viser innhaldet er greie à bruka. Dette er ogsà standard. Dei "
-"krev likevel litt ekstra resursar, og du kan kople ut denne visinga dersom "
-"maskinen har problem."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45
+msgid "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they require overhead that you may want to do without."
+msgstr "MarkÃrar som viser innhaldet er greie à bruka. Dette er ogsà standard. Dei krev likevel litt ekstra resursar, og du kan kople ut denne visinga dersom maskinen har problem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
-msgid ""
-"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
-"pixel on the screen."
-msgstr ""
-"Dersom denne er aktivert, vil kvar piksel i biletet bli kopla til ein piksel "
-"pà skjermen."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
+msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen."
+msgstr "Dersom denne er aktivert, vil kvar piksel i biletet bli kopla til ein piksel pà skjermen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
-msgstr ""
-"Dette er avstanden (i pikslar) som skal til for à aktivere snapping til "
-"hjelpelinjene og rutenettet."
+msgstr "Dette er avstanden (i pikslar) som skal til for à aktivere snapping til hjelpelinjene og rutenettet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
-msgid ""
-"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
-"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
-"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
-"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
-"the default threshold."
-msgstr ""
-"VerktÃy som tryllestaven og fargefylling finn omrÃda ut frà ein "
-"ÂfrÃfyllingsalgoritmeÂ. FrÃfyllinga byrjar pà den valde pikselen og utvidar "
-"omrÃdet i alle retningane til skilnaden mellom biletpikslane og "
-"originalpikselen blir stÃrre enn terskelverdien du har sett pà fÃrehand."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79
+msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold."
+msgstr "VerktÃy som tryllestaven og fargefylling finn omrÃda ut frà ein ÂfrÃfyllingsalgoritmeÂ. FrÃfyllinga byrjar pà den valde pikselen og utvidar omrÃdet i alle retningane til skilnaden mellom biletpikslane og originalpikselen blir stÃrre enn terskelverdien du har sett pà fÃrehand."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
-"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
-"windows."
-msgstr ""
-"Vindaugetype for samlevindauge. Dette kan pÃverka mÃten vindaugehandteraren "
-"set opp og handterar desse vindauga pÃ."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92
+msgid "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way your window manager decorates and handles dock windows."
+msgstr "Vindaugetype for samlevindauge. Dette kan pÃverka mÃten vindaugehandteraren set opp og handterar desse vindauga pÃ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "Gjer at den valde penselen blir brukt av alle verktÃya."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
-#, fuzzy
-msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
-msgstr "Gjer at den valde penselen blir brukt av alle verktÃya."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr "Gjer at den valde overgangen blir brukt av alle verktÃya."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "Gjer at det valde mÃnsterelementet blir brukt av alle verktÃya."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Vel nettlesaren som skal brukast av hjelpsystemet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Viser teksten som kjem fram i statuslinjene for biletvindauget."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Viser teksten som kjem fram i tittelfeltet for biletvindauget."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
-msgid ""
-"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
-"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
-msgstr ""
-"Sikrar at heile biletet er synleg nÃr det blir opna. Elles vil det bli vist "
-"i skala 1:1."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
-msgid ""
-"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
-msgstr ""
-"Installer eit privat fargekart. Kan vere nyttig pà 8-bit (256 fargar) skjerm."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
+msgstr "Sikrar at heile biletet er synleg nÃr det blir opna. Elles vil det bli vist i skala 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
-msgid ""
-"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
-msgstr ""
-"Bestemmer kva for interpolasjonsnivà brukt ved skalering og andre "
-"transformasjonar."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
+msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
+msgstr "Installer eit privat fargekart. Kan vere nyttig pà 8-bit (256 fargar) skjerm."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "Set pikselformatet for musepeikaren"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
+msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
+msgstr "Bestemmer kva for interpolasjonsnivà brukt ved skalering og andre transformasjonar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Kor mange filnamn det skal visast i menyen for tidlegare brukte filer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
-msgid ""
-"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
-"milliseconds (less time indicates faster marching)."
-msgstr ""
-"Farten til dei marsjerande maura i utvalsomrisset. Verdien blir oppgitt i "
-"millisekund (lÃgare verdi gir raskare marsjering)."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177
+msgid "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)."
+msgstr "Farten til dei marsjerande maura i utvalsomrisset. Verdien blir oppgitt i millisekund (lÃgare verdi gir raskare marsjering)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
-msgid ""
-"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
-"take more memory than the size specified here."
-msgstr ""
-"GIMP vil Ãtvare brukaren om at det er forsÃkt à oppretta eit bilete som vil "
-"bruke meir minne enn det som er spesifisert."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181
+msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here."
+msgstr "GIMP vil Ãtvare brukaren om at det er forsÃkt à oppretta eit bilete som vil bruke meir minne enn det som er spesifisert."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225
-msgid ""
-"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
-"system colors allocated for GIMP."
-msgstr ""
-"Generelt bare for 8-bit-skjermar. Dette set minimum systemfargar som GIMP "
-"skal bruke."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
+msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
+msgstr "Gjer at GIMP vil vise snarvegstastar i menyar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
-msgid ""
-"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
-msgstr ""
-"Set den horisontale opplÃysinga til skjermen i punkt per tomme (dpi). Dersom "
-"denne blir sett til 0, blir X-tenaren bli tvungen til à spÃrje om "
-"informasjon bÃde om horisontal og vertikal opplÃysing."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+msgid "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for GIMP."
+msgstr "Generelt bare for 8-bit-skjermar. Dette set minimum systemfargar som GIMP skal bruke."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240
-msgid ""
-"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
-msgstr ""
-"Set den vertikale opplÃysinga til skjermen i punkt per tomme (dpi). Dersom "
-"denne blir sett til 0, blir X-tenaren bli tvungen til à spÃrje om "
-"informasjon bÃde om horisontal og vertikal opplÃysing."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
+msgstr "Set den horisontale opplÃysinga til skjermen i punkt per tomme (dpi). Dersom denne blir sett til 0, blir X-tenaren bli tvungen til à spÃrje om informasjon bÃde om horisontal og vertikal opplÃysing."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
-msgid ""
-"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
-"used to be the default behaviour in older versions."
-msgstr ""
-"Gjer at flytteverktÃyet set laget eller banen du redigerer til den den "
-"aktive. Dette var normalinnstillinga i tidlegare versjonar av GIMP."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203
+msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
+msgstr "Set den vertikale opplÃysinga til skjermen i punkt per tomme (dpi). Dersom denne blir sett til 0, blir X-tenaren bli tvungen til à spÃrje om informasjon bÃde om horisontal og vertikal opplÃysing."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
-msgid ""
-"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
-"of the image window."
-msgstr ""
-"Storleiken pà navigeringsvisinga som er synleg i det nedre, hÃgre hjÃrnet av "
-"biletvindauget."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default behaviour in older versions."
+msgstr "Gjer at flytteverktÃyet set laget eller banen du redigerer til den den aktive. Dette var normalinnstillinga i tidlegare versjonar av GIMP."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
+msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window."
+msgstr "Storleiken pà navigeringsvisinga som er synleg i det nedre, hÃgre hjÃrnet av biletvindauget."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "Bestemmer kor mange prosessorar GIMP skal prÃve à bruke samstundes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
-"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
-"painting."
-msgstr ""
-"Er denne aktivert, vil x-tenaren bli spurd om posisjonen til musepeikaren "
-"ved kvar einaste rÃrsle i staden for à stole pà posisjonshintet. Dette skal "
-"fÃre til at teikning med store penslar blir meir nÃyaktig. Som oftast vil "
-"farten gà noe ned, men pà enkelte x-tenarar aukar snodig nok farten. "
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
+msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Perversely, on some X servers enabling this option results in faster painting."
+msgstr "Er denne aktivert, vil x-tenaren bli spurd om posisjonen til musepeikaren ved kvar einaste rÃrsle i staden for à stole pà posisjonshintet. Dette skal fÃre til at teikning med store penslar blir meir nÃyaktig. Som oftast vil farten gà noe ned, men pà enkelte x-tenarar aukar snodig nok farten. "
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
-msgid ""
-"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
-"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
-"down when working with large images."
-msgstr ""
-"Bestemmer om GIMP skal lage fÃrehandsvisingar av lag og kanalar. Det kan "
-"vere greitt à ha fÃrehandsvisingar i lag- og kanaldialogvindauget, men dei "
-"kan gjere at ting gÃr tregare, sÃrleg ved arbeid pà store bilete."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images."
+msgstr "Bestemmer om GIMP skal lage fÃrehandsvisingar av lag og kanalar. Det kan vere greitt à ha fÃrehandsvisingar i lag- og kanaldialogvindauget, men dei kan gjere at ting gÃr tregare, sÃrleg ved arbeid pà store bilete."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
-msgid ""
-"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
-"dialogs."
-msgstr ""
-"Bestemmer standardstorleik pà fÃrehandsvising av lag og kanalar i nyoppretta "
-"dialogar."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
+msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs."
+msgstr "Bestemmer standardstorleik pà fÃrehandsvising av lag og kanalar i nyoppretta dialogar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes."
-msgstr ""
-"Biletvindauget vil endre storleiken automatisk i hÃve til storleiken pà det "
-"fysiske biletet."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes."
+msgstr "Biletvindauget vil endre storleiken automatisk i hÃve til storleiken pà det fysiske biletet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images."
-msgstr ""
-"Biletvindauget vil endrar storleiken automatisk nÃr du forstÃrrer eller "
-"forminskar biletvisinga."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
+msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images."
+msgstr "Biletvindauget vil endrar storleiken automatisk nÃr du forstÃrrer eller forminskar biletvisinga."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
-msgstr ""
-"La GIMP prÃve à byggja opp igjen den sist lagra Ãkta di ved ny oppstart."
+msgstr "La GIMP prÃve à byggja opp igjen den sist lagra Ãkta di ved ny oppstart."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
-msgid ""
-"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
-msgstr ""
-"Hugs gjeldande verktÃy, mÃnsterelement, farge og pensel mellom GIMP-Ãktene."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+msgstr "Hugs gjeldande verktÃy, mÃnsterelement, farge og pensel mellom GIMP-Ãktene."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
-msgid ""
-"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
-"Documents list."
-msgstr ""
-"Lager ei permanent liste over alle nyleg opna og lagra filer i dokumentloggen"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
+msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list."
+msgstr "Lager ei permanent liste over alle nyleg opna og lagra filer i dokumentloggen"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr "Lagra posisjon og storleik pà menyane nÃr du avsluttar GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Lagra verktÃyinnstillingane nÃr GIMP blir avslutta."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
-msgid ""
-"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
-"outline."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
+msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline."
msgstr "Gjer at alle teikneverktÃya viser omrisset til penselen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
-msgid ""
-"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
-"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
-"by pressing F1."
-msgstr ""
-"NÃr denne er aktivert vil dialogvindauga syne ein hjelpknapp som fÃrer til "
-"den aktuelle hjelpsida. Du kan likevel nà desse sidene utan denne knappen "
-"ved à trykke tasten F1."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this button, the help page can still be reached by pressing F1."
+msgstr "NÃr denne er aktivert vil dialogvindauga syne ein hjelpknapp som fÃrer til den aktuelle hjelpsida. Du kan likevel nà desse sidene utan denne knappen ved à trykke tasten F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
-msgid ""
-"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"paint tool."
-msgstr ""
-"NÃr denne er aktivert, vil musepeikaren bli vist over biletet nÃr du bruker "
-"teikneverktÃya."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool."
+msgstr "NÃr denne er aktivert, vil musepeikaren bli vist over biletet nÃr du bruker teikneverktÃya."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
-msgid ""
-"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Menubar\" command."
-msgstr ""
-"Gjer at menylinja er synlege som standard. Du kan likevel slà visinga av "
-"menylinja av og pà med kommandoen ÂVis->Vis menylijaÂ."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command."
+msgstr "Gjer at menylinja er synlege som standard. Du kan likevel slà visinga av menylinja av og pà med kommandoen ÂVis->Vis menylijaÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
-msgid ""
-"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Rulers\" command."
-msgstr ""
-"Gjer at linjalane normalt er synlege. Du kan likevel slà visinga av "
-"linjalane av og pà med kommandoen ÂVis->Vis linjalarÂ."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command."
+msgstr "Gjer at linjalane normalt er synlege. Du kan likevel slà visinga av linjalane av og pà med kommandoen ÂVis->Vis linjalarÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
-msgid ""
-"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
-msgstr ""
-"Gjer at rullefelta er synlege som standard. Dette kan du ogsà endre med "
-"kommandoen ÂVis->Vis rullefeltÂ."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
+msgstr "Gjer at rullefelta er synlege som standard. Dette kan du ogsà endre med kommandoen ÂVis->Vis rullefeltÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
-msgid ""
-"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Statusbar\" command."
-msgstr ""
-"Gjer at statuslinja er synlege som standard. Dette kan du ogsà endre med "
-"kommandoen ÂVis->Vis statuslinjeÂ."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
+msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command."
+msgstr "Gjer at statuslinja er synlege som standard. Dette kan du ogsà endre med kommandoen ÂVis->Vis statuslinjeÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
-msgid ""
-"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Selection\" command."
-msgstr ""
-"Gjer at utvalsgrensene normalt er synlege. Dette kan du likevel endre med "
-"kommandoen ÂVis -> Vis utvalÂ."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command."
+msgstr "Gjer at utvalsgrensene normalt er synlege. Dette kan du likevel endre med kommandoen ÂVis -> Vis utvalÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
-msgid ""
-"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
-msgstr ""
-"Gjer at laggrensene er synlege som standard. Dette kan du ogsà endre med "
-"kommandoen ÂVis->Vis laggrenseÂ."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+msgstr "Gjer at laggrensene er synlege som standard. Dette kan du ogsà endre med kommandoen ÂVis->Vis laggrenseÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
-msgid ""
-"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Guides\" command."
-msgstr ""
-"Gjer at hjelpelinjene er synlege som standard. Dette kan du ogsà endre med "
-"kommandoen ÂVis->Vis hjelpelinjerÂ."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command."
+msgstr "Gjer at hjelpelinjene er synlege som standard. Dette kan du ogsà endre med kommandoen ÂVis->Vis hjelpelinjerÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
-msgid ""
-"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
-"the \"View->Show Grid\" command."
-msgstr ""
-"Gjer at rutenettet er synlege som standard. Dette kan du ogsà endre med "
-"kommandoen ÂVis->Vis rutenettÂ."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
+msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command."
+msgstr "Gjer at rutenettet er synlege som standard. Dette kan du ogsà endre med kommandoen ÂVis->Vis rutenettÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
-msgid ""
-"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
-msgstr ""
-"PrÃvepunkta er normalt sett til à vere synlege. Du kan likevel slà visinga "
-"av og pà med kommandoen ÂVis -> Vis prÃvepunktÂ. "
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
+msgstr "PrÃvepunkta er normalt sett til à vere synlege. Du kan likevel slà visinga av og pà med kommandoen ÂVis -> Vis prÃvepunktÂ. "
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Viser verktÃytips nÃr peikaren er over ein post."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
-msgid "Use GIMP in a single-window mode."
-msgstr ""
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
-msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
-msgstr ""
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Kva som skal skje nÃr du held nede mellomromstasten i biletvindauget."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
-msgid ""
-"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
-"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
-"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
-"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
-"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
-"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
-msgstr ""
-"Set adressa til mellomlagringsfila. GIMP bruker flisbasert reservering av "
-"minne. Mellomlagringsfila er ein rask og lett mÃte à hente eller lagra filer "
-"frà eller til harddisken. Mellomlagringsfila kan bli svÃrt stor nÃr du "
-"arbeider med store bilete. Dersom fila i tillegg er oppretta pà ein harddisk "
-"utanfor maskinen, t.d. eit nettverk, vil dette redusera ytingane merkbart. "
-"Det beste er difor à legge mellomlagringsfila pà eigen maskin, gjerne i "
-"mappa Â/tmp (Linux)."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+msgid "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+msgstr "Set adressa til mellomlagringsfila. GIMP bruker flisbasert reservering av minne. Mellomlagringsfila er ein rask og lett mÃte à hente eller lagra filer frà eller til harddisken. Mellomlagringsfila kan bli svÃrt stor nÃr du arbeider med store bilete. Dersom fila i tillegg er oppretta pà ein harddisk utanfor maskinen, t.d. eit nettverk, vil dette redusera ytingane merkbart. Det beste er difor à legge mellomlagringsfila pà eigen maskin, gjerne i mappa Â/tmp (Linux)."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Gjer at menyar kan lÃysast."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
-msgid ""
-"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
-"key combination while the menu item is highlighted."
-msgstr ""
-"Gjer at du kan endre snarvegtastar for menyvala ved à trykke ein "
-"tastekombinasjon medan menyvalet er utheva."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+msgid "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be transient to the active image window. Most window managers will keep the dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
+msgstr "Gjer at samlevindauga (verktÃy og palettar) vil fÃlgje det aktive biletvindauget. Dei fleste vindaugehandterarane vil halde samlevindauget over biletvindauget, men kan ogsà ha andre tilleggseffektar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted."
+msgstr "Gjer at du kan endre snarvegtastar for menyvala ved à trykke ein tastekombinasjon medan menyvalet er utheva."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Lagra endra snarvegtastar nÃr GIMP blir avslutta."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Bygg opp igjen lagra snarvegtastar nÃr GIMP startar opp."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
-msgid ""
-"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
-"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
-"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
-"shared by other users."
-msgstr ""
-"Lager mappa som GIMP bruker under kÃyringa for mellombels lagring av filer. "
-"Som oftast blir desse filene fjerna nÃr GIMP blir avslutta, men ikkje "
-"alltid. Difor er det best à ikkje dela denne mappa med andre. "
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+msgid "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users."
+msgstr "Lager mappa som GIMP bruker under kÃyringa for mellombels lagring av filer. Som oftast blir desse filene fjerna nÃr GIMP blir avslutta, men ikkje alltid. Difor er det best à ikkje dela denne mappa med andre. "
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Bestemmer storeliken pà miniatyren vist i opningsdialogen"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
-msgid ""
-"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
-"being previewed is smaller than the size set here."
-msgstr ""
-"Miniatyrbiletet i dialogvindauget for à opna filer vil bli oppdatert "
-"automatisk dersom fila som blir vist er mindre enn storleiken som er sett "
-"her."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here."
+msgstr "Miniatyrbiletet i dialogvindauget for à opna filer vil bli oppdatert automatisk dersom fila som blir vist er mindre enn storleiken som er sett her."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
-msgid ""
-"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
-"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
-"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
-"you may want to set this to a higher value."
-msgstr ""
-"NÃr mengda av pikslar overskrid denne grensa, vil GIMP sende fliser til "
-"harddisken. Dette seinkar arbeidet, men gjer det mogleg à arbeida med bilete "
-"som er for store for minnet. Har du mykje RAM, kan du gjerne setje denne "
-"verdien hÃgare."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
+msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value."
+msgstr "NÃr mengda av pikslar overskrid denne grensa, vil GIMP sende fliser til harddisken. Dette seinkar arbeidet, men gjer det mogleg à arbeida med bilete som er for store for minnet. Har du mykje RAM, kan du gjerne setje denne verdien hÃgare."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Vis gjeldane forgrunns- og bakgrunnsfarge i verktÃykassa"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Vis aktive penslar, mÃnsterelement og fargeovergangar i verktÃykassa"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Vis det for tida aktive biletet i verktÃykassa"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+msgid "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager decorates and handles the toolbox window."
+msgstr "Vindaugetype for verktÃykassa. Dette kan pÃverka korleis vindaugehandteraren set opp og handterer vindauget for verktÃykassa."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Bestemmer korleis gjennomsikt skal visast i bileta."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
-msgstr ""
-"Bestemmer storleiken pà sjakkbrettet som blir brukt for à vise gjennomsikt."
+msgstr "Bestemmer storleiken pà sjakkbrettet som blir brukt for à vise gjennomsikt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
-msgid ""
-"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
-"it was opened."
-msgstr ""
-"Gjer at GIMP ikkje vil lagra eit bilete som det ikkje er gjort endringar i."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened."
+msgstr "Gjer at GIMP ikkje vil lagra eit bilete som det ikkje er gjort endringar i."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
-msgid ""
-"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
-"are kept available until the undo-size limit is reached."
-msgstr ""
-"Set det det minste talet pà operasjonar som kan angrast. Fleire angrenivà er "
-"tilgjengelege heilt til angregrensa er nÃdd."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached."
+msgstr "Set det det minste talet pà operasjonar som kan angrast. Fleire angrenivà er tilgjengelege heilt til angregrensa er nÃdd."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
-msgid ""
-"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
-"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
-"as configured can be undone."
-msgstr ""
-"Set Ãvre grensa for kor mykje minne som blir brukt til angreloggen for kvart "
-"bilete. Du vil alltid, uavhengig av denne innstillinga, kunne angre sà mange "
-"gonger som er sett i innstillinga for dette."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone."
+msgstr "Set Ãvre grensa for kor mykje minne som blir brukt til angreloggen for kvart bilete. Du vil alltid, uavhengig av denne innstillinga, kunne angre sà mange gonger som er sett i innstillinga for dette."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Set storleiken pà fÃrehandsvisingane i angreloggen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Gjer at F1-knappen opnar hjelplesaren."
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:243
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+#, c-format
+msgid "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be appended to the command with a space separating the two."
+msgstr "Bestemmer kva for ekstern nettlesar som skal brukast. Dette kan vere ein absolutt filstig eller namnet pà ei kÃyrbar fil i sÃkestigen. Dersom kommandoen inneheld Â%s vil han bli erstatta av URL, elles vil URL bli lagt til kommandoen med eit mellomrom mellom dei to."
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135
+#: ../app/core/gimp-modules.c:134
+#: ../app/core/gimp-units.c:164
+#: ../app/gui/session.c:206
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213
msgid "fatal parse error"
msgstr "fatal feil i tolkinga"
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "verdien for teiknet %s er ikkje ein gyldig UTF-8-streng"
-#: ../app/core/core-enums.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "convert-dither-type"
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/core/core-enums.c:53
+#: ../app/core/core-enums.c:252
+#: ../app/core/core-enums.c:504
+#: ../app/paint/paint-enums.c:81
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../app/core/core-enums.c:55
-#, fuzzy
-msgctxt "convert-dither-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:54
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
-#: ../app/core/core-enums.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "convert-dither-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:55
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg (redusert fargelekkasje)"
-#: ../app/core/core-enums.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "convert-dither-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:56
msgid "Positioned"
msgstr "Posisjonert"
-#: ../app/core/core-enums.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "convert-palette-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:85
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "Generer optimal palett"
-#: ../app/core/core-enums.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "convert-palette-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:86
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "Bruk nettoptimert palett"
-#: ../app/core/core-enums.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "convert-palette-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:87
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "Bruk svart/kvit (1-bits) palett"
-#: ../app/core/core-enums.c:90
-#, fuzzy
-msgctxt "convert-palette-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:88
msgid "Use custom palette"
msgstr "Bruk eigendefinert palett"
-#: ../app/core/core-enums.c:216
-#, fuzzy
-msgctxt "align-reference-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:211
msgid "First item"
msgstr "FÃrste element"
-#: ../app/core/core-enums.c:217
-#, fuzzy
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Bilete"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:218
-#, fuzzy
-msgctxt "align-reference-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:213
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:198
+#: ../app/tools/tools-enums.c:210
msgid "Selection"
msgstr "Utval"
-#: ../app/core/core-enums.c:219
-#, fuzzy
-msgctxt "align-reference-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:214
msgid "Active layer"
msgstr "Aktivt lag"
-#: ../app/core/core-enums.c:220
-#, fuzzy
-msgctxt "align-reference-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:215
msgid "Active channel"
msgstr "Aktiv kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:221
-#, fuzzy
-msgctxt "align-reference-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:216
msgid "Active path"
msgstr "Aktiv bane"
-#: ../app/core/core-enums.c:253
-#, fuzzy
-msgctxt "fill-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:247
msgid "Foreground color"
msgstr "Forgrunnsfarge"
-#: ../app/core/core-enums.c:254
-#, fuzzy
-msgctxt "fill-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:248
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
-#: ../app/core/core-enums.c:255
-#, fuzzy
-msgctxt "fill-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:249
msgid "White"
msgstr "Kvit"
-#: ../app/core/core-enums.c:256
-#, fuzzy
-msgctxt "fill-type"
+#. Transparency
+#: ../app/core/core-enums.c:250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
msgid "Transparency"
msgstr "Gjennomsikt"
-#: ../app/core/core-enums.c:257
-#, fuzzy
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Pattern"
-msgstr "MÃnster"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:258
-#, fuzzy
-msgctxt "fill-type"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:286
-#, fuzzy
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Solid color"
-msgstr "Einsfarga"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:287
-#, fuzzy
-msgctxt "fill-style"
+#: ../app/core/core-enums.c:251
+#: ../app/core/core-enums.c:308
msgid "Pattern"
msgstr "MÃnster"
-#: ../app/core/core-enums.c:315
-#, fuzzy
-msgctxt "stroke-method"
+#: ../app/core/core-enums.c:279
msgid "Stroke line"
msgstr "Strek opp linje"
-#: ../app/core/core-enums.c:316
-#, fuzzy
-msgctxt "stroke-method"
+#: ../app/core/core-enums.c:280
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "Strek opp med eit teikneverktÃy"
-#: ../app/core/core-enums.c:345
-#, fuzzy
-msgctxt "join-style"
+#: ../app/core/core-enums.c:307
+msgid "Solid color"
+msgstr "Einsfarga"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:336
msgid "Miter"
msgstr "Skarp"
-#: ../app/core/core-enums.c:346
-#, fuzzy
-msgctxt "join-style"
+#: ../app/core/core-enums.c:337
+#: ../app/core/core-enums.c:367
msgid "Round"
msgstr "Rund"
-#: ../app/core/core-enums.c:347
-#, fuzzy
-msgctxt "join-style"
+#: ../app/core/core-enums.c:338
msgid "Bevel"
msgstr "SkrÃ"
-#: ../app/core/core-enums.c:376
-#, fuzzy
-msgctxt "cap-style"
+#: ../app/core/core-enums.c:366
msgid "Butt"
msgstr "Butt"
-#: ../app/core/core-enums.c:377
-#, fuzzy
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Round"
-msgstr "Rund"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:378
-#, fuzzy
-msgctxt "cap-style"
+#: ../app/core/core-enums.c:368
+#: ../app/core/core-enums.c:443
msgid "Square"
msgstr "Firkanta"
-#: ../app/core/core-enums.c:415
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:404
msgid "Custom"
msgstr "Eigendefinert"
-#: ../app/core/core-enums.c:416
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:405
msgid "Line"
msgstr "Linje"
-#: ../app/core/core-enums.c:417
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:406
msgid "Long dashes"
msgstr "Lange strekar"
-#: ../app/core/core-enums.c:418
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:407
msgid "Medium dashes"
msgstr "Middels strekar"
-#: ../app/core/core-enums.c:419
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:408
msgid "Short dashes"
msgstr "Korte strekar"
-#: ../app/core/core-enums.c:420
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:409
msgid "Sparse dots"
msgstr "Spreidde prikkar"
-#: ../app/core/core-enums.c:421
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:410
msgid "Normal dots"
msgstr "Normale prikkar"
-#: ../app/core/core-enums.c:422
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:411
msgid "Dense dots"
msgstr "Tette prikkar"
-#: ../app/core/core-enums.c:423
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:412
msgid "Stipples"
msgstr "Stipling"
-#: ../app/core/core-enums.c:424
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:413
msgid "Dash, dot"
msgstr "Strek, prikk"
-#: ../app/core/core-enums.c:425
-#, fuzzy
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:414
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Strek, prikk, prikk"
-#: ../app/core/core-enums.c:454
-#, fuzzy
-msgctxt "brush-generated-shape"
+#: ../app/core/core-enums.c:442
msgid "Circle"
msgstr "Sirkel"
-#: ../app/core/core-enums.c:455
-#, fuzzy
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Square"
-msgstr "Firkanta"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:456
-#, fuzzy
-msgctxt "brush-generated-shape"
+#: ../app/core/core-enums.c:444
msgid "Diamond"
msgstr "Rombe"
-#: ../app/core/core-enums.c:485
-#, fuzzy
-msgctxt "orientation-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:472
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
-#: ../app/core/core-enums.c:486
-#, fuzzy
-msgctxt "orientation-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:473
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../app/core/core-enums.c:487
-#, fuzzy
-msgctxt "orientation-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:474
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../app/core/core-enums.c:518
-#, fuzzy
-msgctxt "item-set"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:519
-#, fuzzy
-msgctxt "item-set"
+#: ../app/core/core-enums.c:505
msgid "All layers"
msgstr "Alle laga"
-#: ../app/core/core-enums.c:520
-#, fuzzy
-msgctxt "item-set"
+#: ../app/core/core-enums.c:506
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Lag med same format som biletet"
-#: ../app/core/core-enums.c:521
-#, fuzzy
-msgctxt "item-set"
+#: ../app/core/core-enums.c:507
msgid "All visible layers"
msgstr "Alle synlege lag"
-#: ../app/core/core-enums.c:522
-#, fuzzy
-msgctxt "item-set"
+#: ../app/core/core-enums.c:508
msgid "All linked layers"
msgstr "Alle samalenka laga"
-#: ../app/core/core-enums.c:588
-#, fuzzy
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:572
msgid "Tiny"
msgstr "Ekstra Liten"
-#: ../app/core/core-enums.c:589
-#, fuzzy
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:573
msgid "Very small"
msgstr "Veldig liten"
-#: ../app/core/core-enums.c:590
-#, fuzzy
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:574
msgid "Small"
msgstr "SmÃ"
-#: ../app/core/core-enums.c:591
-#, fuzzy
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:575
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
-#: ../app/core/core-enums.c:592
-#, fuzzy
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:576
msgid "Large"
msgstr "Store"
-#: ../app/core/core-enums.c:593
-#, fuzzy
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:577
msgid "Very large"
msgstr "Veldig stor"
-#: ../app/core/core-enums.c:594
-#, fuzzy
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:578
msgid "Huge"
msgstr "Ekstra stor"
-#: ../app/core/core-enums.c:595
-#, fuzzy
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:579
msgid "Enormous"
msgstr "Enorm"
-#: ../app/core/core-enums.c:596
-#, fuzzy
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:580
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantisk"
-#: ../app/core/core-enums.c:624
-#, fuzzy
-msgctxt "view-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:607
msgid "View as list"
msgstr "Vis som liste"
-#: ../app/core/core-enums.c:625
-#, fuzzy
-msgctxt "view-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:608
msgid "View as grid"
msgstr "Vis som rutenett"
-#: ../app/core/core-enums.c:691
-#, fuzzy
-msgctxt "thumbnail-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:672
msgid "No thumbnails"
msgstr "Ingen miniatyrar"
-#: ../app/core/core-enums.c:692
-#, fuzzy
-msgctxt "thumbnail-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:673
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normal (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:693
-#, fuzzy
-msgctxt "thumbnail-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:674
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Stor (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:870
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:850
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<ugyldig>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:871
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:851
msgid "Scale image"
msgstr "Skaler biletet"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:852
msgid "Resize image"
msgstr "Tilbakestill biletet"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:853
msgid "Flip image"
msgstr "Spegelvend biletet"
-#: ../app/core/core-enums.c:874
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:854
msgid "Rotate image"
msgstr "Roter biletet"
-#: ../app/core/core-enums.c:875
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:855
msgid "Crop image"
msgstr "Beskjer bilete"
-#: ../app/core/core-enums.c:876
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:856
msgid "Convert image"
msgstr "Konverter biletet"
-#: ../app/core/core-enums.c:877
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:857
msgid "Remove item"
msgstr "Fjern element"
-#: ../app/core/core-enums.c:878
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:858
msgid "Merge layers"
msgstr "Flett samman lag"
-#: ../app/core/core-enums.c:879
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:859
msgid "Merge paths"
msgstr "FÃy saman stigane"
-#: ../app/core/core-enums.c:880
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Quick Mask"
-msgstr "Snarmaske"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:911
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:861
+#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
+#: ../app/tools/tools-enums.c:241
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:862
+#: ../app/core/core-enums.c:894
msgid "Guide"
msgstr "Hjelpelinje"
-#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:863
+#: ../app/core/core-enums.c:895
msgid "Sample Point"
msgstr "PrÃvepunkt"
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:864
+#: ../app/core/core-enums.c:896
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Laget/kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:865
+#: ../app/core/core-enums.c:897
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Endre lag/kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:866
+#: ../app/core/core-enums.c:898
msgid "Selection mask"
msgstr "Utvalsmaske"
-#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:867
+#: ../app/core/core-enums.c:901
msgid "Item visibility"
msgstr "Endra elementvisinga"
-#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:868
+#: ../app/core/core-enums.c:902
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Lenk element til eller frÃ"
-#: ../app/core/core-enums.c:889
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:869
msgid "Item properties"
msgstr " Eigenskapar for element"
-#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:920
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:900
msgid "Move item"
msgstr "Flytt element"
-#: ../app/core/core-enums.c:891
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:871
msgid "Scale item"
msgstr "Skaler element"
-#: ../app/core/core-enums.c:892
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:872
msgid "Resize item"
msgstr "Tilbakestill elementet"
-#: ../app/core/core-enums.c:893
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:873
msgid "Add layer"
msgstr "Legg til lag"
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:933
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:911
msgid "Add layer mask"
msgstr "Legg til lagmaske"
-#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:935
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:913
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Bruk lagmaske"
-#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:943
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:923
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Flytande utval til lag"
-#: ../app/core/core-enums.c:897
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:877
msgid "Float selection"
msgstr "Flytande utval"
-#: ../app/core/core-enums.c:898
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:878
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Forankre flytande utval"
-#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:262
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:879
+msgid "Remove floating selection"
+msgstr "Fjern flytande utval"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:880
+#: ../app/core/gimp-edit.c:262
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
-#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:501
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:881
+#: ../app/core/gimp-edit.c:557
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: ../app/core/core-enums.c:901
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:882
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:161
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:926
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformer"
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:945
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:884
+#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:137
msgid "Paint"
msgstr "Mal"
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:885
+#: ../app/core/core-enums.c:930
msgid "Attach parasite"
msgstr "Fest parasitt"
-#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:886
+#: ../app/core/core-enums.c:931
msgid "Remove parasite"
msgstr "Fjern parasitt"
-#: ../app/core/core-enums.c:906
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:887
msgid "Import paths"
msgstr "Importer banar"
-#: ../app/core/core-enums.c:907
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:885
msgid "Plug-In"
msgstr "Programtillegg"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:889
msgid "Image type"
msgstr "Bilettype"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:890
msgid "Image size"
msgstr "Biletstorleik"
-#: ../app/core/core-enums.c:910
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:891
msgid "Image resolution change"
msgstr "Endre opplÃysinga for biletet"
-#: ../app/core/core-enums.c:912
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:893
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Endre indeksert palett"
-#: ../app/core/core-enums.c:918
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder item"
-msgstr "Fjern element"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:919
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:899
msgid "Rename item"
msgstr "Gi elementet nytt namn"
-#: ../app/core/core-enums.c:923
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:903
msgid "New layer"
msgstr "Nytt lag"
-#: ../app/core/core-enums.c:924
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:904
msgid "Delete layer"
msgstr "Slett laget"
-#: ../app/core/core-enums.c:925
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:905
+msgid "Reposition layer"
+msgstr "Flytt lag"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:906
msgid "Set layer mode"
msgstr "Set lagmodus"
-#: ../app/core/core-enums.c:926
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:907
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Set dekkevne for laget"
-#: ../app/core/core-enums.c:927
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:908
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "LÃs/lÃs opp alfakanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:928
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Suspend group layer resize"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:929
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resume group layer resize"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:930
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert group layer"
-msgstr "Konverter kant"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:931
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:909
msgid "Text layer"
msgstr "Tekstlag"
-#: ../app/core/core-enums.c:932
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:910
msgid "Text layer modification"
msgstr "Endre i tekstlaget"
-#: ../app/core/core-enums.c:934
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:912
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Slett lagmaske"
-#: ../app/core/core-enums.c:936
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:914
msgid "Show layer mask"
msgstr "Vis lagmaske"
-#: ../app/core/core-enums.c:937
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:915
msgid "New channel"
msgstr "Ny kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:938
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:916
msgid "Delete channel"
msgstr "Slett kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:939
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:917
+msgid "Reposition channel"
+msgstr "Flytt kanalen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:918
msgid "Channel color"
msgstr "Kanalfarge"
-#: ../app/core/core-enums.c:940
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:919
msgid "New path"
msgstr "Ny bane"
-#: ../app/core/core-enums.c:941
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete path"
-msgstr "Slett bane"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:942
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:921
msgid "Path modification"
msgstr "Gi banen ny plassering"
-#: ../app/core/core-enums.c:946
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:922
+msgid "Reposition path"
+msgstr "Flytt banen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:924
+msgid "Rigor floating selection"
+msgstr "Fest det flytande utvalet"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:925
+msgid "Relax floating selection"
+msgstr "Losna det flytande utvalet"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/paint/gimpink.c:95
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
msgid "Ink"
msgstr "Penn"
-#: ../app/core/core-enums.c:947
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:929
msgid "Select foreground"
msgstr "Vel forgrunn"
-#: ../app/core/core-enums.c:950
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:932
msgid "Not undoable"
msgstr "Kan ikkje angrast"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
-#, fuzzy
-msgctxt "select-criterion"
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
msgid "Composite"
msgstr "Samansett"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
-#, fuzzy
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Red"
-msgstr "Raud"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
-#, fuzzy
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Green"
-msgstr "GrÃn"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1225
-#, fuzzy
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Blue"
-msgstr "BlÃ"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
-#, fuzzy
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue"
-msgstr "KulÃr"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
-#, fuzzy
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Metning"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
-#, fuzzy
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Value"
-msgstr "Verdi"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
-#, fuzzy
-msgctxt "message-severity"
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
msgid "Message"
msgstr "Melding"
-#: ../app/core/core-enums.c:1258
-#, fuzzy
-msgctxt "message-severity"
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
msgid "Warning"
msgstr "Ãtvaring"
-#: ../app/core/core-enums.c:1259
-#, fuzzy
-msgctxt "message-severity"
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1288
-#, fuzzy
-msgctxt "color-profile-policy"
+#: ../app/core/core-enums.c:1260
msgid "Ask what to do"
msgstr "SpÃr om kva som skal gjerast"
-#: ../app/core/core-enums.c:1289
-#, fuzzy
-msgctxt "color-profile-policy"
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Behald innlagt profil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
-#, fuzzy
-msgctxt "color-profile-policy"
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Konverter til RGB-fargeomrÃdet"
-#: ../app/core/core-enums.c:1327
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Opacity"
-msgstr "Dekkevne"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1328
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Size"
-msgstr "Format"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1329
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Angle"
-msgstr "Vinkel:"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1330
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Color"
-msgstr "Farge"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1331
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Hardness"
-msgstr "Hardleik"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1332
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Force"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1333
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Sideforhold"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1334
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellomrom"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1335
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Rate"
-msgstr "Grad"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1336
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Flow"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1337
-#, fuzzy
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Jitter"
-msgstr "Legg til sitring"
-
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344
-#: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:269
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:155
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:231
+#: ../app/gui/session.c:307
+#: ../app/menus/menus.c:433
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Sletting av Â%s feila: %s"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304
+#: ../app/core/gimp-edit.c:190
+#: ../app/core/gimp-edit.c:326
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Innlimt lag"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:389
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "TÃm"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:408
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:464
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Fyll med forgrunnsfarge"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:412
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:468
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Fyll med bakgrunnsfarge"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:416
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:472
msgid "Fill with White"
msgstr "Fyll med kvit"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:420
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:476
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Fyll med gjennomsikt"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:424
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:480
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Fyll med mÃnsterelement"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:513
+#: ../app/core/gimp-edit.c:573
msgid "Global Buffer"
msgstr "Global buffer"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:61
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Forgrunn til bakgrunn (RGB)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
-#, fuzzy
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "Forgrunn til bakgrunn (RGB)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:66
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "Forgrunn til bakgrunn (HSV mot klokka)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "Forgrunn til bakgrunn (HSV kulÃr med klokka)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:76
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Forgrunn til gjennomsikt"
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. * C in it according to the name of the po file used for
-#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. * that would be "tags-locale:lt".
-#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:88
-#, fuzzy
-msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tips-locale:nn"
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:154
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:153
#, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
-msgstr ""
-"Det ser ut til at du har brukt GIMP %s tidlegare. GIMP vil nà flytte "
-"brukarinnstillingane dine til Â%sÂ."
+msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'."
+msgstr "Det ser ut til at du har brukt GIMP %s tidlegare. GIMP vil nà flytte brukarinnstillingane dine til Â%sÂ."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:158
#, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr ""
-"Det ser ut til at dette er fÃrste gongen dy kÃyrer GIMP. GIMP vil difor lage "
-"ei ny mappe, Â%sÂ, og kopiere noen filer dit. "
+msgid "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it."
+msgstr "Det ser ut til at dette er fÃrste gongen dy kÃyrer GIMP. GIMP vil difor lage ei ny mappe, Â%sÂ, og kopiere noen filer dit. "
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:311
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:309
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Kopierer fila Â%s frà Â%s â"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:326 ../app/core/gimp-user-install.c:352
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:324
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:350
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Oppretter mappa Â%s â"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:337 ../app/core/gimp-user-install.c:363
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:335
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:361
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Kan ikkje opprette mappa Â%sÂ: %s"
-#: ../app/core/gimp.c:597
+#: ../app/core/gimp.c:543
msgid "Initialization"
msgstr "Oppstart"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:698
+#: ../app/core/gimp.c:618
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Interne prosedyrer"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:949
+#: ../app/core/gimp.c:834
msgid "Looking for data files"
msgstr "Ser etter datafiler"
-#: ../app/core/gimp.c:949
+#: ../app/core/gimp.c:834
msgid "Parasites"
msgstr "Parasitter"
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
-#, fuzzy
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Penseldynamikk"
-
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:978
+#: ../app/core/gimp.c:854
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Skrifttypar (Dette kan ta litt tid)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/core/gimp.c:863
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Modules"
msgstr "Modular"
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:996
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
#, c-format
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje lese %d bytes frà Â%sÂ: %s"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:198
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:197
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila Â%sÂ: Breidde = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:207
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:206
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila Â%sÂ: HÃgde = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:216
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:215
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila Â%sÂ: Lengde = 0 bytes."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:240
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:239
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila Â%sÂ: Ukjent djupn %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila Â%sÂ: Ukjent versjon %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:388
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila Â%sÂ: Det ser ut som fila er avkutta."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfila Â%sÂ"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283
+#: ../app/core/gimpitem.c:505
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:299
msgid "Unnamed"
msgstr "Utan namn"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:377
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -8546,45 +5691,30 @@ msgstr ""
"Fatal tolkingsfeil i penselfila Â%sÂ: Ugyldig penselmodus %d\n"
"GIMP-penslar mà vere GRà eller RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:450
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:448
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
-msgstr ""
-"Fatal tolkingsfeil i penselfila Â%sÂ: Kunne ikkje dekode abr formatversjon "
-"%d."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila Â%sÂ: Kunne ikkje dekode abr formatversjon %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:617
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:615
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila Â%sÂ: Ikkje stÃtte for breie penslar."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Mellomrom"
-
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-msgstr ""
-"Fatal tolkingsfeil i penselfila Â%sÂ: Dette er ikkje ei penselfil for GIMP."
+msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila Â%sÂ: Dette er ikkje ei penselfil for GIMP."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
-msgstr ""
-"Fatal tolkingsfeil i penselfila Â%sÂ: Penselversjonen i linje %d er ukjent "
-"for GIMP."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila Â%sÂ: Penselversjonen i linje %d er ukjent for GIMP."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
-msgstr ""
-"Fatal tolkingsfeil i penselfila Â%sÂ: Penselformatet i linje %d er ukjent "
-"for GIMP."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila Â%sÂ: Penselformatet i linje %d er ukjent for GIMP."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
#, c-format
@@ -8601,260 +5731,145 @@ msgstr "Fila er klipt av i linje %d"
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
msgstr "Feil under lesing av penselfila Â%sÂ: %s"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Brush Shape"
-msgstr "Penslar"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Brush Radius"
-msgstr "Penseldynamikk"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Penslar"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Hardleik"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Sideforhold"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Brush Angle"
-msgstr "Penselmapper"
-
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "Fatal feil i penselfila Â%sÂ: Fila er Ãydelagt."
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
+msgctxt "command"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Rektangelutval"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
+msgctxt "command"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Ellipseutval"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
+msgctxt "command"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Avrunda rektangelutval"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:273
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:434
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa til utval"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:472
+#, c-format
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "%s-kanal til utval"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:520
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
+msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Tryllestaven"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:567
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
+msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Vel etter farge"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:257
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:258
msgid "Rename Channel"
msgstr "Gi kanalen nytt namn"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:259
msgid "Move Channel"
msgstr "Flytt kanalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:260
msgid "Scale Channel"
msgstr "Skaler kanalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:261
msgid "Resize Channel"
msgstr "Endre storleik pà kanalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:262
msgid "Flip Channel"
msgstr "Spegelvend kanalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:263
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Roter kanalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:845
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:886
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformer kanalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Strek opp kanalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:584
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Channel to Selection"
-msgstr "Kanal til utval"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Channel"
-msgstr "Reorganiser kanalen"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Channel"
-msgstr "LÃft kanal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Channel to Top"
-msgstr "LÃft kanal til toppen"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Channel"
-msgstr "Senk kanal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgstr "Senk kanal til botnen"
-
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
-msgid "Channel cannot be raised higher."
-msgstr "Kanalen kan ikkje lÃftast hÃgare."
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
-msgid "Channel cannot be lowered more."
-msgstr "Kanalen kan ikkje senkast lÃgare."
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Bruk mjuk kant pà kanalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Skjerp kanalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
msgid "Clear Channel"
msgstr "TÃm kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
msgid "Fill Channel"
msgstr "Fyll kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgid "Invert Channel"
msgstr "Inverter kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgid "Border Channel"
msgstr "Set ramme pà kanalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
msgid "Grow Channel"
msgstr "Auk kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Krymp kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:728
+#: ../app/core/gimpchannel.c:710
+#, c-format
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Kan ikkje teikna pà tom kanal."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1752
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1631
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Set kanalfarge"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1679
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Set dekkevne for kanalen"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1926 ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1747
+#: ../app/core/gimpselection.c:520
msgid "Selection Mask"
msgstr "Utvalsmaske"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640
-msgid "Opacity"
-msgstr "Dekkevne"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:648
-#, fuzzy
-msgid "Paint Mode"
-msgstr "Teikne_modus"
-
-#: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
+#: ../app/core/gimpdata.c:526
+#: ../app/core/gimptoolpresets.c:279
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje slette Â%sÂ: %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:575
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:595
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -8865,38 +5880,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Â%sÂ"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
-#: ../app/core/gimpitem.c:425 ../app/core/gimpitem.c:428
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:497
+#: ../app/core/gimpitem.c:312
+#: ../app/core/gimpitem.c:315
msgid "copy"
msgstr "kopier"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:437
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:506
+#: ../app/core/gimpitem.c:324
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Kopi av Â%sÂ"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
-"dialog's 'Folders' section."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
-"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
-"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You don't have any writable data folder configured."
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576
+msgid "You don't have a writable data folder configured."
msgstr "Du har ikkje sett opp ei mappe som det kan skrivast til."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -8907,145 +5908,127 @@ msgstr ""
"\n"
"Â%sÂ"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:107
msgid "Blend"
msgstr "Bland"
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:76
msgid "Brightness_Contrast"
msgstr "Lysstyrke/_Kontrast"
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:87
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Lysstyrke-Kontrast"
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91
+#, c-format
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Ingen mÃnsterelement tilgjengelege for denne operasjonen."
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+msgctxt "command"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Fyll"
-#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
-#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:80
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:90
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
msgid "Color Balance"
msgstr "Fargebalanse"
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:85
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
msgid "Colorize"
msgstr "Innfarging"
-#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
msgid "Curves"
msgstr "Kurver"
-#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:71
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:77
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
msgid "Desaturate"
msgstr "Mindre metning"
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
msgid "Equalize"
msgstr "Jamn ut"
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138
msgid "Foreground Extraction"
msgstr "Trekk ut forgrunnen"
-#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
+#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:78
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "KulÃr/Metning"
-#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
+#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:88
msgid "Hue_Saturation"
msgstr "KulÃr/_Metning"
-#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:60
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:68
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
msgid "Levels"
msgstr "NivÃ"
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Forskyv teiknemediet"
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
msgid "Posterize"
msgstr "Posterisering"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:324
msgid "Render Stroke"
msgstr "Teikne strÃk"
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:71
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:82
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Threshold"
msgstr "Terskel"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:645
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
+msgctxt "command"
msgid "Flip"
msgstr "Spegelvend"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:718
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:745
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
+msgctxt "command"
msgid "Rotate"
msgstr "Roter"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 ../app/core/gimplayer.c:272
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:884
+#: ../app/core/gimplayer.c:255
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformasjonslag"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:858
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:899
msgid "Transformation"
msgstr "Transformasjon"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:486
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale"
-msgstr "Skaler"
-
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Output type"
-msgstr "Nivà ut"
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
msgstr "Fatal tolkingsfeil i fargeovergangsfila Â%sÂ: Lesefeil i linje %d."
@@ -9053,8 +6036,7 @@ msgstr "Fatal tolkingsfeil i fargeovergangsfila Â%sÂ: Lesefeil i linje %d."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-msgstr ""
-"Fatal tolkingsfeil i fila Â%sÂ: Dette er ikkje ei fargeovergangsfil for GIMP."
+msgstr "Fatal tolkingsfeil i fila Â%sÂ: Dette er ikkje ei fargeovergangsfil for GIMP."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
#, c-format
@@ -9064,557 +6046,427 @@ msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i fargeovergangsfila Â%sÂ."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-msgstr ""
-"Fatal tolkingsfeil i fargeovergangsfila Â%sÂ: Fila er Ãydelagt i linje %d."
+msgstr "Fatal tolkingsfeil i fargeovergangsfila Â%sÂ: Fila er Ãydelagt i linje %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
-msgstr ""
-"Fatal tolkingsfeil i fargeovergangsfila Â%sÂ: Ãydelagt segment %d i linje %d."
+msgstr "Fatal tolkingsfeil i fargeovergangsfila Â%sÂ: Ãydelagt segment %d i linje %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:255
#, c-format
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
-msgstr ""
-"Fargeovergangsfila Â%s er Ãydelagt: Segmenta ikkje innfÃre omrÃdet 0-1."
+msgstr "Fargeovergangsfila Â%s er Ãydelagt: Segmenta ikkje innfÃre omrÃdet 0-1."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:334
#, c-format
msgid "No linear gradients found in '%s'"
msgstr "Ingen lineÃre fargeovergangar funne i Â%sÂ"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:344
#, c-format
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje importere fargeovergangar frà Â%sÂ: %s."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:83
+#: ../app/core/gimpgrid.c:84
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "Linjestil brukt i rutenettet."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:89
+#: ../app/core/gimpgrid.c:90
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Forgrunnsfargen for rutenettet."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:94
-msgid ""
-"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
+msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr "Bakgrunnsfargen for rutenettet. Blir bare brukt ved dobbeltstreking."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:100
+#: ../app/core/gimpgrid.c:101
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Horisontal linjeavstand for rutenettet."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:105
+#: ../app/core/gimpgrid.c:106
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Vertikal linjeavstand for rutenettet."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:114
-msgid ""
-"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr ""
-"Horisontal forskyving av den fÃrste linja i rutenettet. Dette kan vere eit "
-"negativt tal."
+#: ../app/core/gimpgrid.c:115
+msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgstr "Horisontal forskyving av den fÃrste linja i rutenettet. Dette kan vere eit negativt tal."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:121
+#: ../app/core/gimpgrid.c:122
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr ""
-"Vertikal forskyving av den fÃrste linja i rutenettet. Dette kan vere eit "
-"negativt tal."
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Layer Group"
-msgstr "Laget til _toppen"
+msgstr "Vertikal forskyving av den fÃrste linja i rutenettet. Dette kan vere eit negativt tal."
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Layer Group"
-msgstr "Gi laget nytt namn"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Layer Group"
-msgstr "Flytt laget"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Layer Group"
-msgstr "Skaler laget"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Layer Group"
-msgstr "Endre storleik pà laget"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Layer Group"
-msgstr "Spegelvend laget"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Layer Group"
-msgstr "Roter laget"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Layer Group"
-msgstr "Transformasjonslag"
-
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Arranger objekta"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
msgid "Set Colormap"
msgstr "Set fargekart"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:132
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:118
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Endre fargekartinnslag"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:157
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:138
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Legg farge til fargekartet"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792
+#, c-format
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Kan ikkje konvertere biletet fordi paletten er tom."
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Konverter biletet til RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Konverter biletet til grÃtoner"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:814
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Konverter biletet til indeksert"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Konverterer til indekserte fargar (steg 2)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Konverterer til indekserte fargar (steg 3)"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:130
+msgctxt "command"
msgid "Crop Image"
msgstr "Beskjer bilete"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:133
+#: ../app/core/gimpimage-resize.c:90
msgid "Resize Image"
msgstr "Tilbakestill biletet"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Legg til horisontal hjelpelinje"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:74
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Legg til vertikal hjelpelinje"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:119
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:564
msgid "Remove Guide"
msgstr "Fjern hjelpelinje"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:140
msgid "Move Guide"
msgstr "Flytt hjelpelinje"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53
msgid "Translate Items"
msgstr "Omsett elementa"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80
msgid "Flip Items"
msgstr "Spegelvend elementa"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107
msgid "Rotate Items"
msgstr "Roter elementa"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:137
msgid "Transform Items"
msgstr "Transformer elementa"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:114
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Flett saman synlege lag"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
msgid "Flatten Image"
msgstr "Flat ut biletet"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Cannot merge down to a layer group."
-msgstr "Kan ikkje gi lagmaskene nytt namn"
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
-msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244
-#, fuzzy
-msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr "Det er ingen lag à transformera"
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
msgid "Merge Down"
msgstr "Flett nedover"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Flett lag"
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Flett saman synlege banar"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
+#, c-format
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "Ikkje nok synlege banar. Det mà vere minst to."
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
-msgid "Background"
-msgstr "Bakgrunn"
-
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Slà pà snarmaske"
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:132
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Slà av snarmaske"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "Legg til prÃvepunkt"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:429
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Fjern prÃvepunktet"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:135
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Flytt prÃvepunktet"
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Skaler biletet"
-
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:863
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Kan ikkje angra %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1734
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:1506
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Endre opplÃysinga for biletet"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1786
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:1550
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Endre bileteining"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2767
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2384
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Fest parasitt til biletet"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2808
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2422
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Fjern parasitt frà biletet"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3517
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2875
msgid "Add Layer"
msgstr "Legg til lag"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3567 ../app/core/gimpimage.c:3587
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2935
+#: ../app/core/gimpimage.c:2948
msgid "Remove Layer"
msgstr "Fjern lag"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3580
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Floating Selection"
-msgstr "Fjern det flytande utvalet"
+#: ../app/core/gimpimage.c:3092
+msgid "Layer cannot be raised higher."
+msgstr "Laget kan ikkje lÃftast hÃgare."
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3097
+msgid "Raise Layer"
+msgstr "LÃft lag"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3116
+msgid "Layer cannot be lowered more."
+msgstr "Laget kan ikkje senkast lÃgare."
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3121
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "Senk lag"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3132
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgstr "LÃft lag til toppen"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3147
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgstr "Senk lag til botnen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3746
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:3209
msgid "Add Channel"
msgstr "Legg til kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3784 ../app/core/gimpimage.c:3796
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:3252
+#: ../app/core/gimpimage.c:3263
msgid "Remove Channel"
msgstr "Fjern kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3843
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:3312
+msgid "Channel cannot be raised higher."
+msgstr "Kanalen kan ikkje lÃftast hÃgare."
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3317
+msgid "Raise Channel"
+msgstr "LÃft kanal"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3328
+msgid "Raise Channel to Top"
+msgstr "LÃft kanal til toppen"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3348
+msgid "Channel cannot be lowered more."
+msgstr "Kanalen kan ikkje senkast lÃgare."
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3353
+msgid "Lower Channel"
+msgstr "Senk kanal"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3368
+msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgstr "Senk kanal til botnen"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3432
msgid "Add Path"
msgstr "Legg til bane"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3874
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:3476
msgid "Remove Path"
msgstr "Fjern bane"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+#: ../app/core/gimpimage.c:3522
+msgid "Path cannot be raised higher."
+msgstr "Banen kan ikkje lÃftast hÃgare."
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3527
+msgid "Raise Path"
+msgstr "LÃft bane"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3538
+msgid "Raise Path to Top"
+msgstr "LÃft banen til toppen"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3557
+msgid "Path cannot be lowered more."
+msgstr "Banen kan ikkje senkast lÃgare."
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3562
+msgid "Lower Path"
+msgstr "Senk bane"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3577
+msgid "Lower Path to Bottom"
+msgstr "Senk banen til botnen"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:528
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:539
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:533
msgid "Special File"
msgstr "Spesiell fil"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:555
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:549
msgid "Remote File"
msgstr "Nettverksfil"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:568
msgid "Click to create preview"
msgstr "Klikk for à lage fÃrehandsvising"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
msgid "Loading preview..."
msgstr "Laster fÃrehandsvising â"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
msgid "Preview is out of date"
msgstr "FÃrehandsvisinga er utdatert"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:592
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Kan ikkje lage fÃrehandsvising"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:602
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:596
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(FÃrehandsvisinga kan vere utdatert)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:434 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:605
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566
#, c-format
msgid "%d à %d pixel"
msgid_plural "%d à %d pixels"
msgstr[0] "%d à %d piksel"
msgstr[1] "%d à %d pikslar"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:628
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "1 lag"
msgstr[1] "%d lag"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:681
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:675
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje opna miniatyren Â%sÂ: %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1564
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpitem.c:1138
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Fest parasitt"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1574
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpitem.c:1148
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Fest parasitt til element"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1616 ../app/core/gimpitem.c:1623
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpitem.c:1190
+#: ../app/core/gimpitem.c:1197
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Fjern parasitt frà element"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:99
+msgid "Remove Floating Selection"
+msgstr "Fjern det flytande utvalet"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:130
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Forankre det flytande utvalet"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:595
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
-msgstr ""
-"Kan ikkje oppretta nytt lag frà det flytande utvalet fordi dette hÃyrer til "
-"ei lagmaske eller ein kanal."
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:205
+#: ../app/core/gimplayer.c:643
+#, c-format
+msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel."
+msgstr "Kan ikkje oppretta nytt lag frà det flytande utvalet fordi dette hÃyrer til ei lagmaske eller ein kanal."
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:211
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Flytande utval til lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:266
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:248
+#: ../app/tools/tools-enums.c:209
+msgid "Layer"
+msgstr "Lag"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:249
msgid "Rename Layer"
msgstr "Gi laget nytt namn"
-#: ../app/core/gimplayer.c:267
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:250
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:437
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:473
msgid "Move Layer"
msgstr "Flytt laget"
-#: ../app/core/gimplayer.c:268
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Layer"
-msgstr "Skaler laget"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:269
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:252
msgid "Resize Layer"
msgstr "Endre storleik pà laget"
-#: ../app/core/gimplayer.c:270
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:253
msgid "Flip Layer"
msgstr "Spegelvend laget"
-#: ../app/core/gimplayer.c:271
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:254
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Roter laget"
-#: ../app/core/gimplayer.c:274
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Layer"
-msgstr "Reorganiser laget"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:275
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Layer"
-msgstr "LÃft lag"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:276
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "LÃft lag til toppen"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:277
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Layer"
-msgstr "Senk lag"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:278
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgstr "Senk lag til botnen"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:279
-msgid "Layer cannot be raised higher."
-msgstr "Laget kan ikkje lÃftast hÃgare."
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:280
-msgid "Layer cannot be lowered more."
-msgstr "Laget kan ikkje senkast lÃgare."
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:437 ../app/core/gimplayer.c:1491
-#: ../app/core/gimplayermask.c:235
+#: ../app/core/gimplayer.c:405
+#: ../app/core/gimplayer.c:1330
+#: ../app/core/gimplayermask.c:208
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s maske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:476
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -9623,94 +6475,70 @@ msgstr ""
"Flytande utval\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1415
+#: ../app/core/gimplayer.c:1266
+#, c-format
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Kan ikkje legge til ei lagmaske fordi laget har ei slik maske frà fÃr."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1426
+#: ../app/core/gimplayer.c:1277
+#, c-format
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
-msgstr ""
-"Kan ikkje legge til lagmaske med andre dimensjonar enn det det spesifiserte "
-"laget har."
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1432
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Legg til lagmaske"
+msgstr "Kan ikkje legge til lagmaske med andre dimensjonar enn det det spesifiserte laget har."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1546
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:1385
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "OverfÃr alfa til maske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1716 ../app/core/gimplayermask.c:261
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:1557
+#: ../app/core/gimplayermask.c:235
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Legg til lagmaske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1717
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:1558
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Slett lagmaske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1836
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:1670
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Legg til alfakanal"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1890
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:1724
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Fjern alfakanal"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1910
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:1746
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Laget til biletstorleik"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:110
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayermask.c:105
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Flytt lagmaske"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:111
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer Mask to Selection"
-msgstr "Lagmaske til utval"
-
-#: ../app/core/gimplayermask.c:185
+#. reject renaming, layer masks are always named "<layer name> mask"
+#: ../app/core/gimplayermask.c:160
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Kan ikkje gi lagmaskene nytt namn"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:329
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayermask.c:303
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Vis lagmaske"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:438
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:428
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Indeks %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:548
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:532
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Ukjent type palettfil: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:85
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:110
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:131
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:160
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:236
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr "Fatal feil i palettfil Â%sÂ: Lesefeil i linje %d."
@@ -9720,51 +6548,38 @@ msgstr "Fatal feil i palettfil Â%sÂ: Lesefeil i linje %d."
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr "Fatal feil i palettfil Â%sÂ: Manglar Âmagic headerÂ."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:124
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:123
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i palettfil Â%sÂ"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:148
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
#, c-format
-msgid ""
-"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
-"default value."
-msgstr ""
-"Les palettfila Â%sÂ: Ugyldig tal pà kolonner i linje %d. Bruker "
-"standardverdi."
+msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value."
+msgstr "Les palettfila Â%sÂ: Ugyldig tal pà kolonner i linje %d. Bruker standardverdi."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:183
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr "Les palettfila Â%sÂ: Manglar RAUD komponent pà linje %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:191
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr "Les palettfila Â%sÂ: Manglar GRÃN komponent i linje %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:199
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr "Les palettfila Â%sÂ: Manglar BLà komponent pà linje %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr "Les palettfila Â%sÂ: RGB-verdi utanfor gyldig omrÃde pà linje %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "Kunne ikkje lese header frà Â%sÂ: %s"
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgstr "Fatal feil i palettfil Â%sÂ: Manglar Âmagic headerÂ."
-
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:85
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:131
#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
@@ -9772,8 +6587,7 @@ msgstr "Fatal feil i penselfila Â%sÂ: Det ser ut som fila er avkutta."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgstr "Fatal feil i mÃnsterfil Â%sÂ: Ukjent mÃnsterformatversjon %d."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
@@ -9790,199 +6604,144 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i mÃnsterfila Â%sÂ."
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:339
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:352
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "Kan ikkje kÃyre %s ein gong till. Programtillegget kan ka krasja."
-#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
+#: ../app/core/gimpprogress.c:107
+#: ../app/core/gimpprogress.c:154
msgid "Please wait"
msgstr "Vent litt â"
-#: ../app/core/gimpselection.c:155
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpselection.c:150
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
msgid "Move Selection"
msgstr "Flytt utvalet"
-#: ../app/core/gimpselection.c:156
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Strek opp utvalet"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Feather Selection"
-msgstr "Mjuke kantar"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpselection.c:168
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Skjerp utvalet"
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpselection.c:169
msgid "Select None"
msgstr "Vel ingen"
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpselection.c:170
msgid "Select All"
msgstr "Vel alle"
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverter utvalet"
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Border Selection"
-msgstr "Lag ramme av utvalet"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Grow Selection"
-msgstr "Auk utvalet"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:179
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Krymp utvalet"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:286
+#: ../app/core/gimpselection.c:275
+#, c-format
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Det er ingen utval à streke opp"
-#: ../app/core/gimpselection.c:670
+#: ../app/core/gimpselection.c:640
+#, c-format
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Kunne ikkje klippe ut eller kopiere fordi det valde omrÃdet er tomt."
-#: ../app/core/gimpselection.c:845
+#: ../app/core/gimpselection.c:814
+#, c-format
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Kan ikkje gjere utvalet flytande fordi det valde omrÃdet er tomt."
-#: ../app/core/gimpselection.c:852
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpselection.c:821
msgid "Float Selection"
msgstr "Flytande utval"
-#: ../app/core/gimpselection.c:868
+#: ../app/core/gimpselection.c:837
msgid "Floated Layer"
msgstr "Flytande lag"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151
-msgid ""
-"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
-"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
-msgstr ""
-"Omform ei hjÃrnekopling til spissvinkelkopling dersom hjÃrnet blir utvida "
-"til meir enn hjÃrnegrense * linjebreidde frà det aktuelle koplingspunktet"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119
+msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
+msgstr "Omform ei hjÃrnekopling til spissvinkelkopling dersom hjÃrnet blir utvida til meir enn hjÃrnegrense * linjebreidde frà det aktuelle koplingspunktet"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:100
+#: ../app/core/gimptemplate.c:106
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr "Eining brukt pà koordinata nÃr ikkje punkt-for-ppunkt-modus er i bruk."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:107
+#: ../app/core/gimptemplate.c:113
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Horisontal biletopplÃysing"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:113
+#: ../app/core/gimptemplate.c:119
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Vertikal bileteopplÃysing"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:405
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#. pseudo unit
#: ../app/core/gimpunit.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
msgstr "piksel"
#: ../app/core/gimpunit.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-plural"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:877
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1020
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1076
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1104
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:615
msgid "pixels"
msgstr "pikslar"
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-singular"
+#. standard units
+#: ../app/core/gimpunit.c:59
msgid "inch"
msgstr "tomme"
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-plural"
+#: ../app/core/gimpunit.c:59
msgid "inches"
msgstr "tommar"
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-singular"
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgid "millimeter"
msgstr "millimeter"
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-plural"
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgid "millimeters"
msgstr "millimeter"
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-singular"
+#. professional units
+#: ../app/core/gimpunit.c:63
msgid "point"
msgstr "punkt"
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-plural"
+#: ../app/core/gimpunit.c:63
msgid "points"
msgstr "punkt"
-#: ../app/core/gimpunit.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-singular"
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
msgid "pica"
msgstr "pica"
-#: ../app/core/gimpunit.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "unit-plural"
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
msgid "picas"
msgstr "picas"
-#: ../app/core/gimpunit.c:78
-#, fuzzy
-msgctxt "singular"
-msgid "percent"
-msgstr "prosent"
-
-#: ../app/core/gimpunit.c:78
-#, fuzzy
-msgctxt "plural"
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
msgid "percent"
msgstr "prosent"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:106 ../app/gui/gui.c:484
-msgid "About GIMP"
-msgstr "Om GIMP"
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
+msgid "plural|percent"
+msgstr "plural|prosent"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "BesÃk GIMP si nettside"
#. Translators: insert your names here, separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:120
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"KolbjÃrn StuestÃl\n"
@@ -9990,19 +6749,19 @@ msgstr ""
"Sigurd Gartmann\n"
"Runar Ingebrigtsen"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:515
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMP er levert deg av"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:589
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:603
msgid "This is an unstable development release."
msgstr "Dette er ei ustabil utviklingsutgÃve."
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145
msgid "Channel _name:"
msgstr "Kanalnamn:"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Oppstart frà _utval"
@@ -10018,97 +6777,93 @@ msgstr "Konverter biletet til indekserte fargar"
msgid "C_onvert"
msgstr "K_onverter"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:189
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "_Maksimalt tal pà fargar:"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:216
msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr "_Fjern ubrukte fargar frà fargekartet"
#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
msgid "Dithering"
msgstr "Utjamning"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:244
msgid "Color _dithering:"
msgstr "Farge_utjamning"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:259
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Slà pà utjamning av _gjennomsikt"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:286
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Konverterer til indekserte fargar"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414
+#: ../app/pdb/convert-cmds.c:150
+#, c-format
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Kan ikkje konvertere ein palett med over 256 fargar."
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:212 ../app/gui/gui.c:164
-#: ../app/gui/gui-message.c:145
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184
+#: ../app/gui/gui.c:161
+#: ../app/gui/gui-message.c:148
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP-melding"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:142
msgid "Devices"
msgstr "Utstyr"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:142
msgid "Device Status"
msgstr "Utstyrstatus"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:271
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:146
msgid "Errors"
msgstr "Feil"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:275
-msgid "Pointer"
-msgstr "Peikar"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:294
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:171
msgid "History"
msgstr "Logg"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
msgid "Image Templates"
msgstr "Biletmalar"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:194
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
-msgid "Selection"
-msgstr "Utval"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:198
msgid "Selection Editor"
-msgstr "Utvalsbehandlar"
+msgstr "Utvalshandteraren"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
msgid "Undo History"
msgstr "Angrelogg"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:212
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:212
msgid "Display Navigation"
msgstr "Vis navigering"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:218
msgid "FG/BG"
msgstr "Forgrunn/bakgrunn"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:218
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Forgrunns-/bakgrunnsfarge"
@@ -10117,11 +6872,11 @@ msgstr "Forgrunns-/bakgrunnsfarge"
msgid "Fade %s"
msgstr "Ton ut %s"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123
msgid "_Fade"
msgstr "_Uttoning â"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modus:"
@@ -10129,85 +6884,39 @@ msgstr "_Modus:"
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Dekkevne:"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:262
msgid "Open layers"
msgstr "Opna lag"
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
msgid "Open Location"
msgstr "Opna adressa"
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Skriv inn nettadressa (URI):"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Export Image"
-msgstr "Tilbakestill biletet"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
-#, fuzzy
-msgid "_Export"
-msgstr "_Importer"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
-msgid ""
-"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
-"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
-"format or enter no file extension at all."
-msgstr ""
-"NÃr du lagrar over eit nettverk, mà systemet kunne bestemma filtypen ut frà "
-"filendinga. Skriv inn ei filending som passar med det valde filformatet, "
-"eller ikkje noe filending i det heile."
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595
-msgid ""
-"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
-"save the image to the GIMP XCF format, use FileâSave instead."
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
-msgid ""
-"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use FileâExport to "
-"export to other file formats."
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338
+msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list."
+msgstr "Filnamnet har ukjend filutviding. Legg til eit kjent etternamn eller vel frà filformatlista."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
-msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
-"known file extension or select a file format from the file format list."
-msgstr ""
-"Filnamnet har ukjend filutviding. Legg til eit kjent etternamn eller vel frà "
-"filformatlista."
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371
+msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all."
+msgstr "NÃr du lagrar over eit nettverk, mà systemet kunne bestemma filtypen ut frà filendinga. Skriv inn ei filending som passar med det valde filformatet, eller ikkje noe filending i det heile."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Filutvidinga er feil"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:444
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "Filutvidinga passar ikkje med vald filtype"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:448
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Vil du likevel lagre biletet med dette namnet?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697
-msgid "Saving canceled"
-msgstr "Lagringa avbrote"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Feil ved lagringa av Â%sÂ.\n"
-"\n"
-"%s"
-
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
msgid "Configure Grid"
msgstr "Innstillingar for rutenettet"
@@ -10216,10 +6925,6 @@ msgstr "Innstillingar for rutenettet"
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "Still inn rutenettet for biletet"
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
-msgid "Grid"
-msgstr "Rutenett"
-
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64
msgid "Merge Layers"
msgstr "Flett lag"
@@ -10232,23 +6937,23 @@ msgstr "Innstillingar for fletting av lag"
msgid "_Merge"
msgstr "_Flett"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Det ferdige laget skal"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "utvidast etter behov"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:98
msgid "Clipped to image"
msgstr "klippast etter biletet"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "klippast etter botnlaget"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:109
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "_Fjern usynlege lag"
@@ -10257,7 +6962,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Lage eit nytt bilete"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
msgid "_Template:"
msgstr "_Mal:"
@@ -10273,12 +6978,8 @@ msgstr "Du prÃver à opprette eit bilete med storleiken %s."
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328
#, c-format
-msgid ""
-"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
-msgstr ""
-"Eit bilete i denne storleiken vil bruke meir minne enn det som er sett i "
-"Âmaksimal biletstorleik i innstillingsvindauget (gjeldande verdi er %s)."
+msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgstr "Eit bilete i denne storleiken vil bruke meir minne enn det som er sett i Âmaksimal biletstorleik i innstillingsvindauget (gjeldande verdi er %s)."
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -10308,55 +7009,38 @@ msgstr "Bekreft skalering"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
#, c-format
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
-"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
-"%s)."
-msgstr ""
-"Ã skalere biletet til denne storleiken vil bruke meir minne enn det som er "
-"sett i Âmaksimal biletstorleik i innstillingsvindauget (gjeldande verdi er "
-"%s)."
+msgid "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgstr "à skalere biletet til denne storleiken vil bruke meir minne enn det som er sett i Âmaksimal biletstorleik i innstillingsvindauget (gjeldande verdi er %s)."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
-msgstr ""
-"Skalering av biletet til denne storleiken vil fÃre til at noen av laga blir "
-"krympa heilt bort."
+msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
+msgstr "Skalering av biletet til denne storleiken vil fÃre til at noen av laga blir krympa heilt bort."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "Er det dette du Ãnskjer à gjere?"
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
-msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "Set opp _utvida inndataeiningar â"
-
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Set opp tastatursnarvegane"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-"For à endre ein snarvegtast klikkar du i ei rad og trykker Ãnskt tast eller "
-"trykk ÂTilbakeÂ-tasten for à slette"
+msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "For à endre ein snarvegtast klikkar du i ei rad og trykker Ãnskt tast eller trykk ÂTilbakeÂ-tasten for à slette"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Lagra tastesnarvegane ved avslutning"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Legg ei lagmaske til laget"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Set startverdien for lagmaska til:"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:138
msgid "In_vert mask"
msgstr "In_verter maska"
@@ -10366,12 +7050,12 @@ msgstr "_Namn pà lag:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1088
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1065
msgid "Width:"
msgstr "Breidde:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1116
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1093
msgid "Height:"
msgstr "HÃgde:"
@@ -10383,7 +7067,7 @@ msgstr "Fylltype for laget"
msgid "Set name from _text"
msgstr "Opprett namn frà _tekst"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
msgid "Module Manager"
msgstr "Modulhandterar"
@@ -10395,31 +7079,31 @@ msgstr "Du mà starte GIMP pà nytt for at endringar skal tre i kraft."
msgid "Module"
msgstr "Modul"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464
msgid "Only in memory"
msgstr "Bare i minne"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
msgid "No longer available"
msgstr "Ikkje lenger tilgjengeleg"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Author:"
msgstr "Forfattar:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Version:"
msgstr "Versjon:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
msgid "Copyright:"
msgstr "Opphavsrett:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Location:"
msgstr "Adresse:"
@@ -10436,8 +7120,10 @@ msgid "Offset Channel"
msgstr "Forskyv kanalen"
#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:276
msgid "Offset"
msgstr "Forskyving"
@@ -10446,11 +7132,13 @@ msgstr "Forskyving"
msgid "_Offset"
msgstr "_Forskyving"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
@@ -10475,876 +7163,834 @@ msgstr "Fyll med _bakgrunnsfarge"
msgid "Make _transparent"
msgstr "Gjer _gjennomsiktig"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Importer ein ny palett"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:166
msgid "_Import"
msgstr "_Importer"
#. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:205
msgid "Select Source"
msgstr "Vel kjelde"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
-msgid "_Gradient"
-msgstr "_Fargeovergang"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:227
msgid "I_mage"
msgstr "_Bilete"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:241
msgid "Sample _Merged"
msgstr "_Flett synlege"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253
msgid "_Selected Pixels only"
msgstr "_Bare valde pikslar"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:265
msgid "Palette _file"
msgstr "Palett_fil"
#. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:294
msgid "Select Palette File"
msgstr "Vel palettfil"
#. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:305
msgid "Import Options"
msgstr "Innstillingar for import"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
msgid "New import"
msgstr "Ny importering"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321
msgid "Palette _name:"
msgstr "_Namn pà paletten:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "_Talet pà fargar:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
msgid "C_olumns:"
msgstr "K_olonner:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:352
msgid "I_nterval:"
msgstr "I_ntervall:"
#. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:363
msgid "Preview"
msgstr "FÃrehandsvis"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:384
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "Den valde kjelda inneheld ingen fargar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Tilbakestill alle innstillingane"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
-msgstr ""
-"Er du sikker pà at du vil setje alle innstillingane til standardverdiane?"
+msgstr "Er du sikker pà at du vil setje alle innstillingane til standardverdiane?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Du mà starte GIMP pà nytt for at fÃlgjande endringar skal tre i kraft:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
-msgid ""
-"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"Tastatursnarvegane dine blir tilbakestilte til standardverdiane neste gang "
-"du opnar GIMP."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:500
+msgid "Configure Input Devices"
+msgstr "Set opp _utvida inndataeiningar â"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577
+msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "Tastatursnarvegane dine blir tilbakestilte til standardverdiane neste gang du opnar GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Fjern alle snarvegtastane"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Vil du verkeleg fjerne alle snarvegtastane frà alle menyane?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
-msgid ""
-"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"Vidaugeinnstillingane dine vil bli sett tilbake til standardverdiane neste "
-"gong du opnar GIMP."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
+msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "Vidaugeinnstillingane dine vil bli sett tilbake til standardverdiane neste gong du opnar GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
-msgid ""
-"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"Innstillingane dine for inndataeiningane blir sett til standardverdiane "
-"neste gang du opnar GIMP."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:686
+msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "Innstillingane dine for inndataeiningane blir sett til standardverdiane neste gang du opnar GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
-msgid ""
-"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"VerktÃyinnstillingane dine blir tilbakestilte til standardverdiane neste "
-"gang du opnar GIMP."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
+msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "VerktÃyinnstillingane dine blir tilbakestilte til standardverdiane neste gang du opnar GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
msgid "Show _menubar"
msgstr "Vis _menylinja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
msgid "Show _rulers"
msgstr "Vis _linjalane"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Vis _rullefelta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Vis _statuslinja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
msgid "Show s_election"
msgstr "Vis _utval"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Vis lag_grense"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
msgid "Show _guides"
msgstr "Vis _hjelpelinjer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
msgid "Show gri_d"
msgstr "Vis r_utenett"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Lerret_fyllmodus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Eigendefinert _lerretfarge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Vel eigendefinert lerretfarge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillingar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Environment"
msgstr "Omgivnader"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Ressursbruk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Minimum _angrenivÃ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Maksimalt angre_minne:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "_Storleik pà mellomlageret:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Maksimumsformat for _nye bilete:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Talet pà _prosessorar som kan brukast:"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Biletminiatyrar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Storleik pà _miniatyrbileta:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Maksimal filstorleik for miniatyrar:"
#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
msgid "Saving Images"
msgstr "Biletlagringa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
msgstr "Bekreft lukking av _ulagra bilete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Behald lista over brukte filer i dokumentloggen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
msgid "User Interface"
msgstr "Brukargrensesnitt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "_SprÃk:"
-
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
msgid "Previews"
msgstr "FÃrehandsvisingar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Slà pà fÃrehandsvisingar for lag og kanalar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Standard storleik for fÃrehandsvising av _lag og kanalar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Standard storleik for fÃrehandsvising av _navigering:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatursnarvegar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
+msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
+msgstr "Vis meny_snarvegtastar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Bruk _dynamiske snarvegtastar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Set opp _tastatursnarvegar â"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Lagra tastatursnarvegane ved avslutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Lagra tastatursnarvegane _nÃ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Tilbakestill tastatursnarvegane til standardverdiar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Fjern _alle snarvegtastane"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
msgid "Select Theme"
msgstr "Vel tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Last _gjeldande tema pà nytt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
msgid "Help System"
msgstr "Hjelpsystemet"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Vis _verktÃytips"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Vis hjelp_knappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
msgid "Use the online version"
msgstr "Bruk hjelp frà nettet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Bruk ein lokal installert kopi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
msgid "User manual:"
msgstr "Brukarhandboka:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Handboka er installert lokalt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Handboka er ikkje installert lokalt"
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
msgid "Help Browser"
msgstr "Hjelplesar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Vis _hjelpfilene i"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Nettlesar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
+msgid "_Web browser to use:"
+msgstr "_Nettlesar som skal brukast:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Lagra verktÃyinnstillingane ved avslutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Lagra verktÃyinnstillingane _nÃ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Tilbakestill verktÃyinnstillingane til standardverdiar"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "Festing til hjelpelinjer og rutenett"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
msgid "_Snap distance:"
msgstr "Feste_avstand:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "FÃrehandsvald _interpolasjon:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Teikneinnstillingar felles for fleire verktÃy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
-msgid "_Brush"
-msgstr "_Pensel"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
-#, fuzzy
-msgid "_Dynamics"
-msgstr "Penseldynamikk"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_MÃnsterelement"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
msgid "Move Tool"
msgstr "FlytteverktÃyet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Set lag eller bane som aktiv"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:633
+msgid "Toolbox"
+msgstr "VerktÃykassa"
+
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204
msgid "Appearance"
msgstr "UtsjÃnad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Vel _forgrunns- og bakgrunnsfarge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Vis aktive _penslar, mÃnsterelement og fargeovergangar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
msgid "Show active _image"
msgstr "Vis aktivt _bilete"
-#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
-#, fuzzy
-msgid "Tools configuration"
-msgstr "Konfigurering"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
msgid "Default New Image"
msgstr "Standardinnstillingar for nytt bilete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
msgid "Default Image"
msgstr "Standardinnstillingar for bilete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Standard rutenett for bilete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
msgid "Default Grid"
msgstr "Standard rutenett"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
msgid "Image Windows"
msgstr "Biletvindauge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Bruk Â_punkt for punkt som standard"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Farten pà dei Âmarsjerende _mauraÂ:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "OppfÃrsel ved endring av visinga"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "_Endre vindaugestorleik ved endring av biletvisinga"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "_Tilpass vindauget etter biletformatet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
msgid "Fit to window"
msgstr "Tilpass til vindauget"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Format ved _opning:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
msgid "Space Bar"
msgstr "Mellomromstast"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Medan mellomromstasten er nede:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
msgid "Mouse Pointers"
-msgstr "Musempeikarar"
+msgstr "Musepeikar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Vis _penselomriss"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Vis peikar for teikneverktÃya"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Peikar_modus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "MarkÃr_bilete:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Innstillingar for biletvindauget"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Standard utsjÃnad i normalmodus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Standard utsjÃnad i fullskjermmodus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Format for tittel- og statuslinjene i biletet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
msgid "Title & Status"
msgstr "Tittel og status"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
msgid "Current format"
msgstr "Gjeldande format"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
msgid "Default format"
msgstr "Standardformat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Vis forstÃrringa i prosent"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Vis forstÃrringsforhold"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
msgid "Show image size"
msgstr "Vis _storleik pà bilete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
msgid "Image Title Format"
msgstr "Tittelformat for biletet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Statuslinjeformat for biletet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
msgid "Display"
msgstr "Skjerm"
-#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
-msgid "Transparency"
-msgstr "Gjennomsikt"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
msgid "_Check style:"
msgstr "Rutestil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
msgid "Check _size:"
msgstr "Rute_storleik:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "SkjermopplÃysing"
-#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301
msgid "Pixels"
msgstr "Pikslar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horisontal"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikal"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
msgid "ppi"
msgstr "PPI"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d à %d ppi)"
msgstr "_Finn automatisk. (Er nà %d à %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Skriv inn manuelt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
msgid "C_alibrate..."
msgstr "_Kalibrer â"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
msgid "Color Management"
msgstr "Fargestyring"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB-profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Vel ein RGB fargeprofil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK- profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Vel ein CMYK fargeprofil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "_Skjermprofil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Vel fargeprofil for skjermen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "_Skrivarsimuleringsprofil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Vel fargeprofil for skrivar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "_Operasjonsmodus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_PrÃv à bruke skjermprofilen i systemet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "Fargetilpassinga for skjermen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "_FÃrehandsvising pà skjermen:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Merk fargane som er utanfor fargekartet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Vel Ãtvaringsfarge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "OppfÃrsel ved opning av fila:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
msgid "Input Devices"
msgstr "Inndataeiningar"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Utvida inndataeiningar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Set opp _utvida inndataeiningar â"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Lagra innstillingar for inndataeiningar ved avslutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Lagra innstillingar for inndataeiningar _nÃ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr ""
-"_Tilbakestill lagra innstillingar for inndataeiningar til standardverdiane"
+msgstr "_Tilbakestill lagra innstillingar for inndataeiningar til standardverdiane"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Ekstra inndatakontrollar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
msgid "Input Controllers"
msgstr "Inndatakontrollar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
msgid "Window Management"
msgstr "Vindaugehandtering"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Vindaugetypar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
-#, fuzzy
-msgid "Hint for _docks and toolbox:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
+msgid "Hint for the _toolbox:"
msgstr " _VerktÃykassa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
+msgid "Hint for other _docks:"
+msgstr "_Andre vindauge:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
+msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
+msgstr "VerktÃykassa og andre samlevindauge vil fÃlgje det aktive biletvindauget"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktiver biletet som har _fokus"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
msgid "Window Positions"
msgstr "Vindaugeposisjonar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Lagra vindaugeposisjonane ved avslutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Lagra vindaugeposisjonane _nÃ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "Tilbakestill lagra vindaugeposisjonar til standardverdiane"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Mellombels mappe:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Vel mappe for mellombels filer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
msgid "Swap folder:"
msgstr "Mellomlagringsmappe:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Vel mellomlagringsmappe"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Brush Folders"
msgstr "Penselmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Vel penselmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
-#, fuzzy
-msgid "Dynamics Folders"
-msgstr "Skrifttypemapper"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
-#, fuzzy
-msgid "Select Dynamics Folders"
-msgstr "Vel skrifttypemapper"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Pattern Folders"
msgstr "MÃnstermapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Vel mapper for mÃnsterelement"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Palette Folders"
msgstr "Palettmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Vel palettmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Mapper for fargeovergangar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Vel fargeovergangsmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Font Folders"
msgstr "Skrifttypemapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Vel skrifttypemapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Mapper for programtillegg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Vel mapper for programtillegg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Scripts"
msgstr "Skript"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu-mapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Vel Script-Fu-mapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Module Folders"
msgstr "Modulmapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Vel mapper for modular"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Interpreters"
msgstr "Tolkar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Mapper for interpreter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Vel mappe for interpreter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Environment Folders"
msgstr "Mapper for omgivnader"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Vel mapper for omgivnader"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Themes"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Theme Folders"
msgstr "Temamapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Vel temamapper"
@@ -11353,57 +7999,62 @@ msgid "Print Size"
msgstr "Utskriftstorleik"
#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:198
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161
msgid "_Width:"
msgstr "_Breidde:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:206
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168
msgid "H_eight:"
msgstr "H_Ãgde:"
#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:264
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X-opplÃysing:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:267
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y-opplÃysing:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "Pikslar/%a"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
msgid "Quit GIMP"
msgstr "Avslutt GIMP"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
msgid "Close All Images"
msgstr "Lukk alle bileta"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "Du vil miste desse endringane dersom du sluttar av GIMP nÃ."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "Du vil miste alle endringane dersom du lukkar biletet nÃ."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr[0] "Eitt bilete er endra utan lagring:"
msgstr[1] "%d bilete er endra utan lagring:"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Avslutt utan lagring"
@@ -11411,15 +8062,16 @@ msgstr "_Avslutt utan lagring"
msgid "Canvas Size"
msgstr "Storleiken pà lerretet"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
msgid "Layer Size"
msgstr "Lagstorleik"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Tilbakestill lagstorleiken:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Kalibrer opplÃysinga for skjermen"
@@ -11436,71 +8088,66 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertikal:"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139
msgid "Image Size"
msgstr "Biletstorleik"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187
msgid "I_nterpolation:"
msgstr "I_nterpolasjon:"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
-msgid ""
-"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
-"interpolation type will affect channels and layer masks only."
-msgstr ""
-"Biletlag med indekserte fargar blir alltid skalerte utan interpolering. Den "
-"valde interpolasjonstypen vil bare ha verknad pà kanalar og lagmasker."
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206
+msgid "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect channels and layer masks only."
+msgstr "Biletlag med indekserte fargar blir alltid skalerte utan interpolering. Den valde interpolasjonstypen vil bare ha verknad pà kanalar og lagmasker."
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Vel strÃkstil"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:225
msgid "Paint tool:"
msgstr "TeikneverktÃy:"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:246
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_Etterlikner penseldynamikk"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "GIMP si tips-fil er tom!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "Det ser ut til at tipsfila manglar!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Det skulle ha vore ei fil med namnet Â%s her. Kontroller installasjonen for "
-"feil."
+msgstr "Det skulle ha vore ei fil med namnet Â%s her. Kontroller installasjonen for feil."
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "GIMP si tips-fil kunne ikkje tolkast!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "GIMP ÂDagens tipsÂ"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135
msgid "_Previous Tip"
msgstr "_FÃrre tips"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141
msgid "_Next Tip"
msgstr "_Neste tips"
#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
msgid "Learn more"
msgstr "LÃr meir"
@@ -11509,23 +8156,23 @@ msgstr "LÃr meir"
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
-#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
+#: ../app/dialogs/tips-parser.c:188
msgid "tips-locale:C"
msgstr "tips-locale:nn"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "GIMP brukarinstallasjon"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
msgid "User installation failed!"
msgstr "Brukarinstallasjonen mislukka!"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
msgstr "Brukarinstallasjonen av GIMP feila. Sjà loggen for nÃrare detaljar."
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
msgid "Installation Log"
msgstr "Logg for brukarinstallasjonen"
@@ -11546,7 +8193,7 @@ msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Importer banar fra SVG"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:132
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Alle filer (*.*)"
@@ -11562,89 +8209,90 @@ msgstr "_Flett sammen importerte banar"
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "_Skaler importerte banar sà dei passer biletstorleiken"
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121
msgid "Path name:"
msgstr "Namn pà bane:"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
-msgid "n/a"
-msgstr "i/t"
+#: ../app/display/display-enums.c:24
+msgid "Tool icon"
+msgstr "VerktÃyikon"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:263
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: ../app/display/display-enums.c:25
+msgid "Tool icon with crosshair"
+msgstr "VerktÃyikon med trÃdkors"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: ../app/display/display-enums.c:26
+msgid "Crosshair only"
+msgstr "Bare trÃdkors"
-#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225
-msgid "Units"
-msgstr "Einingar"
+#: ../app/display/display-enums.c:85
+msgid "From theme"
+msgstr "Frà tema"
-#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:250
-#, fuzzy
-msgid "Selection Bounding Box"
-msgstr "Utvalsbehandlar"
+#: ../app/display/display-enums.c:86
+msgid "Light check color"
+msgstr "Farge for lyse ruter"
-#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:286
-msgid "W"
-msgstr ""
+#: ../app/display/display-enums.c:87
+msgid "Dark check color"
+msgstr "Farge for mÃrke ruter"
-#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
-msgid "H"
-msgstr ""
+#: ../app/display/display-enums.c:88
+msgid "Custom color"
+msgstr "Eigendefinert farge"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:320
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Flett synlege"
+#: ../app/display/display-enums.c:116
+msgid "No action"
+msgstr "Ingenting"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:117
+msgid "Pan view"
+msgstr "Panorering"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:118
+msgid "Switch to Move tool"
+msgstr "Bytt til flytteverktÃyet"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:145
+msgid "quality|Low"
+msgstr "quality|LÃg"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:499
+#: ../app/display/display-enums.c:146
+msgid "quality|High"
+msgstr "quality|HÃg"
+
+#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160
+#, c-format
+msgid "Image saved to '%s'"
+msgstr "Biletet blei lagra i Â%sÂ"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1035
msgid "Access the image menu"
msgstr "Opna biletmenyen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:613
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1140
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "ForstÃrr eller forminsk biletet nÃr vindaugeformatet blir endra"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:642
-msgid "Toggle Quick Mask"
-msgstr "Slà av/pà snarmaske"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:665
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1190
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Naviger i biletvisinga"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:733
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1311 ../app/widgets/gimptoolbox.c:315
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1285
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1375
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:222
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Slepp biletfilene her for à opna dei"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Lukk %s"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr ""
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:159
+msgid "Do_n't Save"
+msgstr "_Ikkje lagra"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
#, c-format
@@ -11654,92 +8302,53 @@ msgstr "Ãnskjer du à lagra endringane i biletet Â%s fÃr du lukker det?"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Dersom du ikkje lagrar biletet, vil endringar gjort den siste timen forsvinne"
-msgstr[1] ""
-"Dersom du ikkje lagrar biletet, vil endringar gjort dei siste %d timane "
-"forsvinne."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
+msgstr[0] "Dersom du ikkje lagrar biletet, vil endringar gjort den siste timen forsvinne"
+msgstr[1] "Dersom du ikkje lagrar biletet, vil endringar gjort dei siste %d timane forsvinne."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
-"be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
-"be lost."
-msgstr[0] ""
-"Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste 1 time og %d minutt "
-"forsvinne."
-msgstr[1] ""
-"Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste 1 time og %d minutt "
-"forsvinne."
+msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost."
+msgstr[0] "Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste 1 time og %d minutt forsvinne."
+msgstr[1] "Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste 1 time og %d minutt forsvinne."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste minutt forsvinne."
-msgstr[1] ""
-"Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste %d minutt forsvinne."
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
+msgstr[0] "Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste minutt forsvinne."
+msgstr[1] "Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste %d minutt forsvinne."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Slepp nytt lag"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301
msgid "Drop New Path"
msgstr "Slepp ny bane"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:174
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
-msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:181
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:350 ../app/tools/gimptransformtool.c:1178
-msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:734
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719
msgid "Drop layers"
msgstr "Slepp lag"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Sluppe buffer"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:75
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Filter for fargevising"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Set opp filter for fargevising"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:561
-#, c-format
-msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Biletet blei lagra i Â%sÂ"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Biletet blei lagra i Â%sÂ"
-
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
msgid "Layer Select"
msgstr "Vel lag"
@@ -11752,83 +8361,89 @@ msgstr "ForstÃrringsforhold"
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "Vel forstÃrringsforhold"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:159
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Skala:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:184
msgid "Zoom:"
msgstr "ForstÃrring:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233
+msgid "RGB-empty"
+msgstr "RGB-tom"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
+msgid "grayscale-empty"
+msgstr "grÃtone-tom"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
+msgid "grayscale"
+msgstr "grÃtone"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
+msgid "indexed-empty"
+msgstr "indeksert-tom"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
+msgid "indexed"
+msgstr "indeksert"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:293
msgid "(modified)"
msgstr "(endra)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
msgid "(clean)"
msgstr "(tomt)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:870
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:346
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:359
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:805
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500
-msgid " (exported)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
-msgid " (overwritten)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508
-#, fuzzy
-msgid " (imported)"
-msgstr "Ny importering"
-
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:358
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:364
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Avbryt <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
+#: ../app/file/file-open.c:131
+#: ../app/file/file-save.c:111
+#, c-format
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ikkje ei vanleg fil."
-#: ../app/file/file-open.c:188
+#: ../app/file/file-open.c:183
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr ""
-"%s programtillegget rapporterte vellukka kÃyring, men returnerte ikkje noe "
-"bilete."
+msgstr "%s programtillegget rapporterte vellukka kÃyring, men returnerte ikkje noe bilete."
-#: ../app/file/file-open.c:199
+#: ../app/file/file-open.c:194
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "%s programtillegget greidde ikkje à opna biletet"
-#: ../app/file/file-open.c:518
+#: ../app/file/file-open.c:455
+#, c-format
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Biletet inneheld ingen lag."
-#: ../app/file/file-open.c:571
+#: ../app/file/file-open.c:505
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Feil ved opninga av Â%sÂ: %s"
-#: ../app/file/file-open.c:678
-msgid ""
-"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Fargestyringa er slÃtt av. Du kan slà ho pà igjen frà brukarinnstillingane."
+#: ../app/file/file-open.c:613
+msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog."
+msgstr "Fargestyringa er slÃtt av. Du kan slà ho pà igjen frà brukarinnstillingane."
-#: ../app/file/file-procedure.c:198
+#: ../app/file/file-procedure.c:200
+#, c-format
msgid "Unknown file type"
msgstr "Ukjent filtype"
-#: ../app/file/file-save.c:189
+#: ../app/file/file-save.c:192
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "Programtillegget %s kunne ikkje lagra biletet"
@@ -11838,589 +8453,434 @@ msgstr "Programtillegget %s kunne ikkje lagra biletet"
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr " Â%s er ikkje gyldig URI"
-#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
+#: ../app/file/file-utils.c:88
+#: ../app/file/file-utils.c:122
+#, c-format
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Ugyldig teiknsekvens i URI"
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
+#, c-format
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "ikkje ei GIMP kurvefil"
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:398
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711
+#, c-format
msgid "parse error"
msgstr "Tolkingsfeil"
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664
+#, c-format
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "ikkje ei GIMP nivÃfil"
#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:427
+#: ../app/gui/gui.c:426
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
-#: ../app/gui/splash.c:114
+#: ../app/gui/splash.c:116
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP oppstart"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
msgid "Airbrush"
msgstr "Luftpensel"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:353
+#, c-format
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Ingen penslar tilgjengelege for bruk med dette verktÃyet."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442
-#, fuzzy
-msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
-msgstr "Ingen mÃnsterelement er tilgjengelege for bruk med dette verktÃyet."
-
-#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
+#: ../app/paint/gimpclone.c:99
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
msgid "Clone"
msgstr "Kloning"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:143
+#: ../app/paint/gimpclone.c:140
+#, c-format
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Ingen mÃnsterelement er tilgjengelege for bruk med dette verktÃyet."
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77
msgid "Convolve"
msgstr "Konturutjamning"
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Avskygging/Etterbelysning"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65
+#: ../app/paint/gimperaser.c:62
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser"
msgstr "Viskeler"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52
+#: ../app/paint/gimpheal.c:115
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Heal"
msgstr "Helbred"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:157
+#: ../app/paint/gimpheal.c:154
+#, c-format
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "ÂHelbred verkar ikkje pà indekserte lag."
-#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
-msgid "Ink"
-msgstr "Penn"
-
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
-msgid "Ink Blob Size"
-msgstr ""
-
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "Sideforhold"
-
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
-msgid "Ink Blob Angle"
-msgstr ""
-
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush"
msgstr "MÃlarpensel"
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:332
+#, c-format
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Ikkje nok punkt for oppstrekinga"
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140
-msgid "Paint"
-msgstr "Mal"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Brush Scale"
-msgstr "Penselmapper"
-
-#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
+#: ../app/paint/gimppencil.c:42
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil"
msgstr "Blyant"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:97
+#: ../app/paint/paint-enums.c:52
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:126
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Perspektivkloning"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:162
+#, c-format
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
msgstr "Perspektivkloning verkar ikkje pà indekserte lag."
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
msgid "Smudge"
msgstr "Gni ut"
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227
+#, c-format
msgid "Set a source image first."
msgstr "Vel fÃrst eit kjeldebilete"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "perspective-clone-mode"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:51
msgid "Modify Perspective"
msgstr "Forandre pespektiv"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:53
-#, fuzzy
-msgctxt "perspective-clone-mode"
-msgid "Perspective Clone"
-msgstr "Perspektivkloning"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:83
-#, fuzzy
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:84
-#, fuzzy
-msgctxt "source-align-mode"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:82
msgid "Aligned"
msgstr "Relativt"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:85
-#, fuzzy
-msgctxt "source-align-mode"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:83
msgid "Registered"
msgstr "Direkte"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "source-align-mode"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:84
msgid "Fixed"
msgstr "Fast punkt"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:114
-#, fuzzy
-msgctxt "convolve-type"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:111
msgid "Blur"
msgstr "SlÃr"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:115
-#, fuzzy
-msgctxt "convolve-type"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:112
msgid "Sharpen"
msgstr "Skjerp"
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:183
msgid "Combine Masks"
msgstr "Kombiner masker"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474
-msgid "Plug-In"
-msgstr "Programtillegg"
-
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:319
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:406
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:153
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:310
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:395
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:146
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiv"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:862
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:936
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:597 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:375
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:832
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:904
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:362
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
msgid "Shearing"
msgstr "Forskyving â"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1023
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:693 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:453
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:989
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:438
msgid "2D Transform"
msgstr "2D-transformasjon"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1108
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1203
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1296
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:797
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1072
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1165
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1256
msgid "2D Transforming"
msgstr "2D-transformering"
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:225
msgid "Blending"
msgstr "Blander"
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:63
+#, c-format
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Kan ikkje fjerne dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval."
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:95
+#, c-format
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Kan ikkje forankre dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval."
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
-msgid ""
-"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
-"selection."
-msgstr ""
-"Kan ikkje konvertere dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval."
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:127
+#, c-format
+msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection."
+msgstr "Kan ikkje konvertere dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval."
+
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:188
+#, c-format
+msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
+msgstr "Kan ikkje feste dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval."
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:376
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:222
+#, c-format
+msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
+msgstr "Kan ikkje losne dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval."
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:307
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Fann ikkje prosedyren Â%sÂ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:61
+#, c-format
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Ugyldig, tomt buffernamn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:71
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "Fann ikkje penselen Â%sÂ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "Penselen Â%s kan ikkje redigerast"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:102
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "Penselen Â%s er ikkje ein generert pensel"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:122
+#, c-format
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Namnet pà mÃnsteret er ugyldig"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:132
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Fann ikkje mÃnsteret Â%sÂ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:152
+#, c-format
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Namnet pà fargeovergangen er ugyldig"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Fann ikkje fargeovergangen Â%sÂ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "Fargeovergangen Â%s kan ikkje redigerast"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188
+#, c-format
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Ugyldig, tomt palettnamn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Fann ikkje paletten Â%sÂ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "Paletten Â%s kan ikkje redigerast"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:223
+#, c-format
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Ugyldig, tomt skrifttypenamn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "Fann ikkje skrifttypen Â%sÂ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:252
+#, c-format
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Ugyldig, tomt buffernamn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:262
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Fann ikkje den namngitte buffaren Â%sÂ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281
+#, c-format
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Ugyldig namn pà malemetode"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "Teiknemetoden Â%s finst ikkje"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
-msgstr ""
-"Elementet Â%s (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er lagt til i eit "
-"bilete"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
-msgstr ""
-"Elementet Â%s (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er lagt til i eit "
-"bilete"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
-"tree"
-msgstr ""
-"Elementet Â%s (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er lagt til i eit "
-"bilete"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:385
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
-"the same item tree"
-msgstr ""
-"Elementet Â%s (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er lagt til i eit "
-"bilete"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:410
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307
#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr ""
+msgid "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
+msgstr "Elementet Â%s (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er lagt til i eit bilete"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:434
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "Elementet Â%s (%d) er alt lagt til eit bilete"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:337
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Du prÃver à legge elementet Â%s (%d) til feil bilete"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
-msgstr ""
-"Elementet Â%s (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er lagt til i eit "
-"bilete"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr "Du kan ikkje bruke laget Â%s (%d) sidan dette ikkje er eit tekstlag"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
-msgstr ""
-"Elementet Â%s (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er lagt til i eit "
-"bilete"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
+#, c-format
+msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
msgstr "Du kan ikkje bruke laget Â%s (%d) sidan dette ikkje er eit tekstlag"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
#, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
-msgstr ""
-"Biletet Â%s (%d) er av typen Â%s medan det er venta eit bilete av typen "
-"Â%sÂ"
+msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
+msgstr "Biletet Â%s (%d) er av typen Â%s medan det er venta eit bilete av typen Â%sÂ"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:586
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:430
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
msgstr "Biletet Â%s (%d) er av type Â%s frà fÃr"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:614
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Vektorobjektet %d inneheld ikkje strÃk med ID %d"
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
-msgstr ""
-"Prosedyren Â%s er kalla opp med feil type for argument nr %d. Venta %s, "
-"fekk %s."
-
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:78
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Jamn ut kantane"
+msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s."
+msgstr "Prosedyren Â%s er kalla opp med feil type for argument nr %d. Venta %s, fekk %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:361
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:209
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Prosedyren Â%s returnerte ingen returverdi"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:634
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:585
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
-"Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"Prosedyren Â%s returnerte feil verditype for returverdien Â%s (nr. %d). "
-"Venta %s, fekk %s."
+msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+msgstr "Prosedyren Â%s returnerte feil verditype for returverdien Â%s (nr. %d). Venta %s, fekk %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:597
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"Prosedyren Â%s er kalla opp med feil verditype for argumentet Â%s (nr. "
-"%d). Venta %s, fekk %s."
+msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+msgstr "Prosedyren Â%s er kalla opp med feil verditype for argumentet Â%s (nr. %d). Venta %s, fekk %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:678
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:629
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Prosedyren Â%s returnerte feil ID for argumentet Â%sÂ. Mest truleg at eit "
-"programtillegg prÃver à arbeide pà eit biletlag som ikkje finst."
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr "Prosedyren Â%s returnerte feil ID for argumentet Â%sÂ. Mest truleg at eit programtillegg prÃver à arbeide pà eit biletlag som ikkje finst."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Prosedyren Â%s er kalla opp med feil ID for argumentet Â%sÂ. Mest truleg at "
-"eit programtillegg prÃver à arbeide pà eit biletlag som ikkje finst."
+msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr "Prosedyren Â%s er kalla opp med feil ID for argumentet Â%sÂ. Mest truleg at eit programtillegg prÃver à arbeide pà eit biletlag som ikkje finst."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:706
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Prosedyren Â%s returnerte feil ID for argumentet Â%sÂ. Mest truleg at eit "
-"programtillegg prÃver à arbeide pà eit bilete som ikkje finst."
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr "Prosedyren Â%s returnerte feil ID for argumentet Â%sÂ. Mest truleg at eit programtillegg prÃver à arbeide pà eit bilete som ikkje finst."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:718
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:669
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Prosedyren Â%s er kalla opp med feil ID for argumentet Â%sÂ. Mest truleg at "
-"eit programtillegg prÃver à arbeide pà eit bilete som ikkje finst."
+msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr "Prosedyren Â%s er kalla opp med feil ID for argumentet Â%sÂ. Mest truleg at eit programtillegg prÃver à arbeide pà eit bilete som ikkje finst."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
-"is out of range."
-msgstr ""
-"Prosedyren Â%s returnerte Â%s som returverdi Â%s (nr. %d, type %s). Denne "
-"verdien er utanfor verdiomrÃdet."
+msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
+msgstr "Prosedyren Â%s returnerte Â%s som returverdi Â%s (nr. %d, type %s). Denne verdien er utanfor verdiomrÃdet."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
-"%s). This value is out of range."
-msgstr ""
-"Prosedyren Â%s blei kalla opp med verdien Â%s som argument Â%s (nr. %d, "
-"type %s). Denne verdien er utanfor verdiomrÃdet."
-
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2650
-msgid ""
-"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
-msgstr ""
-"BiletopplÃysinga er utanfor grensene, bruker standard opplÃysing i staden."
+msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
+msgstr "Prosedyren Â%s blei kalla opp med verdien Â%s som argument Â%s (nr. %d, type %s). Denne verdien er utanfor verdiomrÃdet."
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Flytt laget"
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2268
+#, c-format
+msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+msgstr "BiletopplÃysinga er utanfor grensene, bruker standard opplÃysing i staden."
-#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
+#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:218
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
msgid "Free Select"
msgstr "Frihandsutval"
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:90
#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "Kunne ikkje oppretta eit tekstlag"
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:163
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:235
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:314
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:394
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:467
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:539
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:611
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:683
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:755
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:825
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:897
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:969
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1041
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Rediger attributta for tekstlaget"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Remove path stroke"
-msgstr "Fjern parasitt"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Close path stroke"
-msgstr "Kople strÃka saman"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Translate path stroke"
-msgstr "Omsett elementa"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439
-#, fuzzy
-msgid "Scale path stroke"
-msgstr "Skaler banen"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Rotate path stroke"
-msgstr "Roter banen"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Flip path stroke"
-msgstr "Spegelvend banen"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:816
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035
-#, fuzzy
-msgid "Add path stroke"
-msgstr "Legg til strÃk"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868 ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982
-msgid "Extend path stroke"
-msgstr ""
-
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr "Tomt variabelnamn i omgivnadsfil %s"
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:300
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Ugyldig variabelnamn i omgivnadsfil %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:264
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "Feil fortolkarreferanse i fortolkarfila %s: %s."
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:323
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Feil binÃrformatstreng i fortolkarfila %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:423
#, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
@@ -12429,7 +8889,7 @@ msgstr ""
"Oppkallsfeil for prosedyren Â%sÂ:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:432
#, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
@@ -12438,7 +8898,7 @@ msgstr ""
"KÃyrefeil for prosedyren Â%sÂ:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrote"
@@ -12448,14 +8908,12 @@ msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
-"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
-"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
+"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
"Programtillegget krasja: Â%sÂ\n"
"(%s)\n"
"\n"
-"Det hender at slike krasj Ãydelegg GIMP. Du bÃr difor lagra bileta dine og "
-"starte GIMP pà nytt for à vere pà den sikre sida."
+"Det hender at slike krasj Ãydelegg GIMP. Du bÃr difor lagra bileta dine og starte GIMP pà nytt for à vere pà den sikre sida."
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
@@ -12464,35 +8922,35 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Kunne ikkje kÃyre programtillegget Â%sÂ"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222
msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "SÃker etter programtillegg"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:279
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:271
msgid "Resource configuration"
msgstr "Ressurskonfigurasjon"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:315
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:307
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Kontrollerer nye programtillegg"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:357
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Klargjer programtillegga"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:437
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Starter programutvidingar"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:290
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "Tolkar for programtillegg"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Omgivnader for programtillegg"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:989
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -12501,7 +8959,7 @@ msgstr ""
"Oppkallsfeil for Â%sÂ:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1001
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -12510,38 +8968,38 @@ msgstr ""
"UtfÃringsfeil for Â%sÂ:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:113
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:188
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:247
#, c-format
msgid "Error running '%s'"
msgstr "Feil ved kÃyring av Â%sÂ"
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:137
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:198
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:257
#, c-format
msgid "Plug-In missing (%s)"
msgstr "Programtillegget manglar (%s)"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "Hopper over Â%sÂ: feil versjon av GIMP-protokollen."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "ugyldig verdi Â%sÂÂfor ikontype"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "ugyldig verdi Â%ldÂÂfor ikontype"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:43
+#: ../app/text/gimpfont.c:45
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
@@ -12549,51 +9007,52 @@ msgstr ""
"HÃvdingens kjÃre squaw\n"
"fÃr litt pizza i Mexico by."
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1386
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:108
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:901
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Legg til tekstlag"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
msgid "Text Layer"
msgstr "Tekstlag"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Gi nytt namn pà tekstlaget"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Flytt tekstlaget"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Skaler tekstlaget"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Endre storleiken pà tekstlaget"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Spegelvender tekstlaget"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Roter tekstlaget"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Transformer tekstlaget"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:509
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:492
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Forkast tekstinformasjonen"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:562
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:543
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Sidan skrifttypane manglar er ikkje tekstfunksjonane tilgjengelege."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:613
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Tomt tekstlag"
@@ -12603,28 +9062,15 @@ msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
-"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
-"you don't need to worry about this."
+"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this."
msgstr ""
-"Problem med tekstparasitt for laget Â%sÂ: \\n\n"
+"Problem med tekstparasitt for laget Â%sÂ: \\n"
+"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Noen av teksteigenskapane kan vere feil. Du treng bare bry deg om dette "
-"dersom du Ãnskjer à redigera tekstlaget."
-
-#: ../app/text/text-enums.c:23
-#, fuzzy
-msgctxt "text-box-mode"
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Penseldynamikk"
-
-#: ../app/text/text-enums.c:24
-#, fuzzy
-msgctxt "text-box-mode"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fast punkt"
+"Noen av teksteigenskapane kan vere feil. Du treng bare bry deg om dette dersom du Ãnskjer à redigera tekstlaget."
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:352
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:335
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
@@ -12632,39 +9078,35 @@ msgstr ""
"VerktÃyet har\n"
"ingen innstillingar"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "VerktÃyet ÂluftpenselÂ: Mal med pensel med variabelt trykk"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
msgid "_Airbrush"
msgstr "_Luftpensel"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Motion only"
-msgstr "Gjer bare lysare"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97
msgid "Rate:"
msgstr "Grad:"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Flow:"
-msgstr "Gul:"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+msgid "Pressure:"
+msgstr "Trykk:"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:764
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:766
msgid "Align"
msgstr "Innretting"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
-msgstr ""
-"InnrettingsverktÃyet: Innrett biletobjekt i hÃve til eitt bestemt objekt"
+msgstr "InnrettingsverktÃyet: Innrett biletobjekt i hÃve til eitt bestemt objekt"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
msgid "_Align"
msgstr "_Innrett"
@@ -12696,126 +9138,124 @@ msgstr "Klikk for à hente denne banen som fÃrste element"
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Klikk for à legge denne banen til lista"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:776
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:778
msgid "Relative to:"
msgstr "Relativ til:"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796
msgid "Align left edge of target"
msgstr "Innrett etter venstre mÃlside"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:800
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:802
msgid "Align center of target"
msgstr "Innrett etter midten av mÃlet"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:808
msgid "Align right edge of target"
msgstr "Innrett etter hÃgre mÃlside"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818
msgid "Align top edge of target"
msgstr "Innrett etter Ãvre mÃlside"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:824
msgid "Align middle of target"
msgstr "Innrett etter midten av mÃlet"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:828
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:830
msgid "Align bottom of target"
msgstr "Innrett etter nedre mÃlside"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834
msgid "Distribute"
msgstr "Med forskyving"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:846
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Forskyv etter venstre mÃlside"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:853
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:855
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Forskyv etter midten, vassrett"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:862
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Forskyv etter hÃgre mÃlside"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:870
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:872
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Forskyv etter Ãvre mÃlside"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:877
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Forskyv etter midten, loddrett"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:883
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:885
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Forskyv etter nedre mÃlside"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:891 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:893
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222
msgid "Offset:"
msgstr "Forskyving:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:648
msgid "Gradient:"
msgstr "Fargeovergang:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
msgid "Shape:"
msgstr "Form:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:672
msgid "Repeat:"
msgstr "Gjenta:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:257
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr "Adaptiv utjamning"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:265
msgid "Max depth:"
msgstr "_Maks djupn:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:272
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220
msgid "Threshold:"
msgstr "Terskel:"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
-msgid "Blend"
-msgstr "Bland"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr "BlandeverktÃyet: Fyll valde omrÃde med ein fargeovergang"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
msgid "Blen_d"
msgstr "_Bland"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
+#, c-format
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
msgstr "ÂBland verkar ikkje pà indekserte lag"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:420 ../app/tools/gimppainttool.c:634
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:606
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s for faste vinklar"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:421
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s for à flytte heile linja"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:425
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:407
msgid "Blend: "
msgstr "Bland: "
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Lysstyrke-Kontrast"
-
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
msgstr "VerktÃyet for à justere lysstyrke og kontrast"
@@ -12836,37 +9276,38 @@ msgstr "Importer innstillingane for lysstyrke-kontrast"
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
msgstr "Eksporter innstillingane for lysstyrke-kontrast"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184
+#, c-format
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "Lysstyrke-kontrast verkar ikkje pà indekserte lag."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:325
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Lysstyrke:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:340
msgid "Con_trast:"
msgstr "Kon_trast:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:354
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Rediger desse innstillingane som nivÃ"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Tillat fylling av heilt gjennomsiktige omrÃde"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Baser fylt omrÃde pà alle synlige lag"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Maksimal fargedifferanse"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Fylltype (%s)"
@@ -12893,10 +9334,12 @@ msgstr "Finn liknande fargar"
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Fyll gjennomsiktige omrÃde"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:963
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:941
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208
msgid "Sample merged"
msgstr "Flett synlege"
@@ -12904,16 +9347,15 @@ msgstr "Flett synlege"
msgid "Fill by:"
msgstr "Fyll etter: "
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Fyll"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
-msgstr ""
-"VerktÃyet ÂfyllÂ: Fyll valde omrÃde med ein farge eller eit mÃnsterelement"
+msgstr "VerktÃyet ÂfyllÂ: Fyll valde omrÃde med ein farge eller eit mÃnsterelement"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:83
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "Fargef_ylling"
@@ -12929,48 +9371,40 @@ msgstr "VerktÃyet Âvel etter fargeÂ: Vel omrÃde med liknande fargar"
msgid "_By Color Select"
msgstr "_Vel etter farge"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
-msgctxt "command"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Vel etter farge"
-
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
-msgstr ""
-"KloningsverktÃyet: Kopier selektivt frà eit bilete eller eit mÃnsterelement "
-"ved bruk av pensel"
+msgstr "KloningsverktÃyet: Kopier selektivt frà eit bilete eller eit mÃnsterelement ved bruk av pensel"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
msgid "_Clone"
msgstr "_Kloning"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
msgid "Click to clone"
msgstr "Klikk for à klone"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr "%s for à setje ei ny klonekjelde"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Klikk for à setje ei ny klonekjelde"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:958
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:936
msgid "Source"
msgstr "Kjelde"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:111
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:955
msgid "Alignment:"
msgstr "Innretting:"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Fargebalanse"
-
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
msgstr "VerktÃyet ÂfargebalanseÂ: Blir brukt til à justere fargefordelinga"
@@ -12991,60 +9425,43 @@ msgstr "Importer innstillingane for fargebalanse"
msgid "Export Color Balance Settings"
msgstr "Eksporter innstillingane for fargebalanse"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163
+#, c-format
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Justeringa av fargebalansen verkar bare pà RGB-fargelag."
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Vel omrÃde som skal justerast"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:172
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Juster fargenivÃa for vald omrÃde"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
msgid "Cyan"
msgstr "CyanblÃ"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
-msgid "Red"
-msgstr "Raud"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
msgid "Magenta"
msgstr "Magentaraud"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
-msgid "Green"
-msgstr "GrÃn"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
-msgid "Blue"
-msgstr "BlÃ"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
msgid "R_eset Range"
msgstr "_Tilbakestill fargane"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Bevar farge_glÃd"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
-msgid "Colorize"
-msgstr "Innfarging"
-
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
msgstr "Innfarging: Fargar inn biletet med ein farge "
@@ -13065,53 +9482,49 @@ msgstr "Importer fargeinnstillingane"
msgid "Export Colorize Settings"
msgstr "Eksporter fargeinnstillingane"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
+#, c-format
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
msgstr "Innfarging kan bare gjerast pà RGB-fargelag."
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221
msgid "Select Color"
msgstr "Vel farge"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388
msgid "_Hue:"
msgstr "_KulÃr:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Metning:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Lysverdi:"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Informasjon frà fargeplukkaren"
-
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
msgid "Sample average"
msgstr "Gjennomsnitt"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:176
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
msgid "Radius:"
msgstr "Radius:"
#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:156
#, c-format
msgid "Pick Mode (%s)"
msgstr "Hentemodus %s"
#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Bruk infovindauget (%s)"
@@ -13132,11 +9545,13 @@ msgstr "_Fargeplukkar"
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Klikk i kva bilete som helst for à sjà fargane i det"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:509
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Klikk i kva bilete som helst for à henta bakgrunnsfarge"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:515
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Klikk i kva bilete som helst for à henta bakgrunnsfarge"
@@ -13149,99 +9564,87 @@ msgstr "Klikk i kva bilete som helst for à legge farge til paletten"
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Informasjon frà fargeplukkaren"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:268 ../app/tools/gimpcolortool.c:446
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:437
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Flytt prÃvepunktet:"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Fjern prÃvepunktet"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:439
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:430
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Avbryt prÃvepunkta"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:447
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Legg til prÃvepunkt"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "SlÃr eller skjerp"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
msgstr "SlÃr/Skjerp: Selektiv slÃring eller skjerping ved hjelp av ein pensel"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
msgid "Bl_ur / Sharpen"
msgstr "_SlÃr eller skjerp"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
msgid "Click to blur"
msgstr "Klikk for à slÃra"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
msgid "Click to blur the line"
msgstr "Klikk for à slÃra linja"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172
#, c-format
msgid "%s to sharpen"
msgstr "%s for à gjere skarpare"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
msgid "Click to sharpen"
msgstr "Klikk for à gjere skarpare"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "Klikk for à lage linja skarpare"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
#, c-format
msgid "%s to blur"
msgstr "%s for à slÃra"
#. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199
#, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Arbeidsmodus (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:161
msgid "Current layer only"
msgstr "Bare dette laget"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:167
msgid "Allow growing"
msgstr "Tillat forstÃrring"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:126
msgid "Crop"
msgstr "Beskjer"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr "BeskjeringsverktÃyet: Fjern kantomrÃda frà eit bilete eller eit lag"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
msgid "_Crop"
msgstr "_Beskjer"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:269
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Klikk eller trykk <Enter> for à beskjere"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328
-#, fuzzy
-msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar à klippe frÃ."
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
-msgid "Curves"
-msgstr "Kurver"
-
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "KurveverktÃyet: Juster fargekurvene"
@@ -13262,43 +9665,42 @@ msgstr "Importer kurver"
msgid "Export Curves"
msgstr "Eksporter kurver"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221
+#, c-format
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
msgstr "ÂKurve verkar ikkje pà indekserte lag."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Klikk for à legge til eit kontrollpunkt"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:328
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Klikk for à legge til kontrollpunkt i alle kanalane"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
-msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:380
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ka_nal:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:467
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404
msgid "R_eset Channel"
msgstr "_Tilbakestilll kanal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:557
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Kurvetype:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje lese header frà Â%sÂ: %s"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705
msgid "Use _old curves file format"
-msgstr "Ãtvaring: Â%s er ei fil i gammalt format."
+msgstr "Bruk _gammalt kurvefilformat"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
@@ -13312,80 +9714,75 @@ msgstr "_Mindre metning"
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
msgstr "Avmetting (Fjern fargane)"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125
+#, c-format
+msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
msgstr "ÂMindre metning verkar bare pà RGB-fargelag."
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr "Lag grÃtonene ut frÃ"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
msgid "Dodge / Burn"
msgstr "Avskygging/Etterbelysning"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
-msgstr ""
-"Etterbelys/Avskygg: Gjer biletet mÃrkare eller lysare vedhjelp av ein pensel"
+msgstr "Etterbelys/Avskygg: Gjer biletet mÃrkare eller lysare vedhjelp av ein pensel"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
msgid "Dod_ge / Burn"
msgstr "Avsky_gging/Etterbelysning"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
msgid "Click to dodge"
msgstr "Klikk for à avskygge"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
msgid "Click to dodge the line"
msgstr "Klikk for à avskygge linja"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175
#, c-format
msgid "%s to burn"
msgstr "%s for à etterbelyse"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
msgid "Click to burn"
msgstr "Klikk for à etterbelyse"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
msgid "Click to burn the line"
msgstr "Klikk for à etterbelyse linja"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181
#, c-format
msgid "%s to dodge"
msgstr "%s for à avskygge"
#. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
#, c-format
msgid "Type (%s)"
msgstr "Type (%s)"
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213
msgid "Range"
msgstr "VerkeomrÃde"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:225
msgid "Exposure:"
msgstr "Eksponering:"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
-msgid "Move Selection"
-msgstr "Flytt utvalet"
-
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1233
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Flytt det flytande utvalet"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:453
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:728
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726
msgid "Move: "
msgstr "Flytt: "
@@ -13401,40 +9798,39 @@ msgstr "VerktÃyet ÂellipseutvalÂ: Marker eit ellipseforma eller rundt omrÃde
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "_Ellipseutval"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
-msgstr ""
-"ViskeverktÃyet: Visker til bakgrunn eller gjennomsikt ved hjelp av ein pensel"
+msgstr "ViskeverktÃyet: Visker til bakgrunn eller gjennomsikt ved hjelp av ein pensel"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
msgid "_Eraser"
msgstr "_Viskeler"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:96
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
msgid "Click to erase"
msgstr "Klikk for à viske"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
msgid "Click to erase the line"
msgstr "Klikk for à viske ut linja"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
#, c-format
msgid "%s to pick a background color"
msgstr "%s for à hente ein bakgrunnsfarge"
#. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:145
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
#, c-format
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Visk inn (%s)"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130
msgid "Affect:"
msgstr "Spegelvend "
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139
#, c-format
msgid "Flip Type (%s)"
msgstr "Venderetning (%s)"
@@ -13444,146 +9840,136 @@ msgid "Flip"
msgstr "Spegelvend"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
-msgid ""
-"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
-msgstr ""
-"VerktÃyet Âspegelvend spegelvender lag, utval eller banar horisontalt eller "
-"vertikalt"
+msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
+msgstr "VerktÃyet Âspegelvend spegelvender lag, utval eller banar horisontalt eller vertikalt"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
msgid "_Flip"
msgstr "Spegel_vend"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
-msgctxt "command"
-msgid "Flip"
-msgstr "Spegelvend"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Jamn ut kantane"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
msgid "Select a single contiguous area"
msgstr "Vel eit enkelt nÃrliggande omrÃde"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Storleiken pà penselen som blir brukt til forbetringane"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
-msgid ""
-"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
-"in the selection"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102
+msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection"
msgstr "Klipp"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
msgid "Sensitivity for brightness component"
msgstr "FÃlsemd for lysstyrkekomponenten"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
msgid "Sensitivity for red/green component"
msgstr "FÃlsemd for raud/grÃn-komponenten"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
msgstr "FÃlsemd for gul/blÃ-komponenten"
#. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276
msgid "Contiguous"
msgstr "Samanhengande"
#. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
#, c-format
msgid "Interactive refinement (%s)"
msgstr "Interaktiv forbetring (%s)"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
msgid "Mark background"
msgstr "Merk bakgrunn"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
msgid "Mark foreground"
msgstr "Merk forgrunn"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302
msgid "Small brush"
msgstr "Liten pensel"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
msgid "Large brush"
msgstr "Stor pensel "
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334
msgid "Smoothing:"
msgstr "Utglatting:"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340
msgid "Preview color:"
msgstr "Maskefarge:"
#. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
msgid "Color Sensitivity"
msgstr "FargefÃlsemd:"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
msgid "Foreground Select"
msgstr "Forgrunnsutval"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
-msgstr ""
-"VerktÃyet ÂforgrunnsutvalÂ: Vel ut eit omrÃde som inneheld forgrunnsobjekt"
+msgstr "VerktÃyet ÂforgrunnsutvalÂ: Vel ut eit omrÃde som inneheld forgrunnsobjekt"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
msgid "F_oreground Select"
msgstr "F_orgrunnsutval"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
msgstr "Legg til fleire strÃk eller trykk <Enter> for à godta utvalet"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
msgstr "Marker forgrunnen ved à teikne pà objektet som skal plukkast ut"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328
-#, fuzzy
-msgid "Roughly outline the object to extract"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327
+msgid "Rougly outline the object to extract"
msgstr "Teikna eit omtrentleg omriss rundt objektet som skal plukkast ut"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:774
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Forgrunnsutval"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
-msgid ""
-"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
+msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr "VerktÃyet ÂfrihandsutvalÂ: Teikna utvalet pà frihand."
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:201
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
msgid "_Free Select"
msgstr "_Frihandsutval"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1117
msgid "Click to complete selection"
msgstr "Klikk for à komplettere utvalet"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1124
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1121
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
-msgstr "Klikk-og-dra for à flytte alle punkta"
+msgstr "Klikk og dra for à flytte segmentpunktet"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1126
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
-msgstr ""
-"<Return> bekrefter, <Esc> avbryt, <Tilbaketasten> fjerner det siste segmentet"
+msgstr "<Return> bekrefter, <Esc> avbryt, <Tilbaketasten> fjerner det siste segmentet"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1133
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1130
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
-msgstr ""
+msgstr "Klikk-og-dra legg til eit fritt segment. Klikk legg til eit polygonalt segment."
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1643
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1582
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Frihandsutval"
@@ -13600,63 +9986,57 @@ msgstr "VerktÃyet ÂtryllestavenÂ: Lag eit utval pà grunnlag av farge."
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "_Tryllestaven"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
-msgctxt "command"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Tryllestaven"
-
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:111
msgid "GEGL Operation"
msgstr "GEGL-operasjon"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "GEGL-verktÃyet: Vel ein GEGL-operasjon (32 bits fargehandtering)."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "_GEGL-operasjon â"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:158
+#, c-format
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
msgstr "GEGL-operasjonane verkar ikkje pà indekserte lag."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:339
msgid "_Operation:"
msgstr "_Operasjon:"
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:430
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:412
msgid "Operation Settings"
msgstr "Innstillingar"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "Fjern alle operasjonane frà angreloggen"
-
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
msgstr "VerktÃyet ÂhelbredÂ: Reparerer smÃfeil i biletet "
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
msgid "_Heal"
msgstr "_Helbred"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:80
msgid "Click to heal"
msgstr "Klikk for à helbrede"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:78
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
#, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
msgstr "%s for à setje ei ny kjelde for helbredinga"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:80
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "Klikk for à setje ei ny kjelde for helbredinga"
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Histogramskala"
@@ -13680,159 +10060,164 @@ msgstr "Importer innstillingane for kulÃr og metning"
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
msgstr "Eksporter innstillingane for kulÃr og metning"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171
+#, c-format
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "KulÃr - metning verkar bare pà RGB-fargelag."
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "M_aster"
msgstr "_Alle"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "Adjust all colors"
msgstr "Endre alle fargane"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Vel primÃrfarge som skal endrast"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352
msgid "_Overlap:"
msgstr "_Overlapping"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Endre vald farge"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447
msgid "R_eset Color"
msgstr "_Tilbakestill farge"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
msgid "Pre_sets:"
msgstr "FÃrehands_valde:"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:221
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Innstillingane blei lagra i Â%sÂ"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:318
msgid "_Preview"
msgstr "_FÃrehandsvis"
#. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56
msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:489
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:452
msgid "Size:"
msgstr "Storleik:"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1060
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1037
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208
msgid "Angle:"
msgstr "Vinkel:"
#. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81
msgid "Sensitivity"
msgstr "FÃlsemd"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100
msgid "Tilt:"
msgstr "Helling:"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
msgid "Speed:"
msgstr "Fart:"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. Blob shape widget
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:149
msgid "Shape"
msgstr "Form"
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
msgstr "VerktÃyet ÂpennÂ: Kalligrafisk penn"
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
msgid "In_k"
msgstr "_Penn"
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:126
msgid "Interactive boundary"
msgstr "Vis interaktiv grense"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
msgid "Scissors"
msgstr "Saks"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr "SakseverktÃyet: Vel former med bruk av Âintelligent kanttilpassing"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Intelligent _saks"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:609
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Klikk og dra for à flytte dette punktet"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:997
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: Ikkje fest til rutenett"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:959
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Klikk for à lukka kurven"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:955
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Klikk for à legge til eit punkt pà dette segmentet"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Klikk eller trykk <Enter> for à omforme til eit utval"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:989
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Trykk <Enter> for à omforme til eit utval"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1004
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Klikk eller klikk-og-dra for à legge til eit punkt"
@@ -13852,306 +10237,305 @@ msgstr "Importer nivÃa"
msgid "Export Levels"
msgstr "Eksporter nivÃa"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:228
+#, c-format
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
msgstr "ÂNivàverkar ikkje pà indekserte lag."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310
msgid "Pick black point"
msgstr "Vel svartpunkt"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
msgid "Pick gray point"
msgstr "Vel grÃpunkt"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
msgid "Pick white point"
msgstr "Vel kvitpunkt"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419
msgid "Input Levels"
msgstr "Nivà inn:"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
msgid "Output Levels"
msgstr "Nivà ut"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641
msgid "All Channels"
msgstr "Alle kanalar"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Auto"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "Juster nivÃa automatisk"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Rediger desse innstillingane som kurver"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825
msgid "Use _old levels file format"
-msgstr "Ãtvaring: Â%s er ei fil i gammalt format."
+msgstr "Bruk _gammalt format for nivÃfil"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167
msgid "Auto-resize window"
msgstr "Automatisk tilpassing av vindauget"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
#, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "VerktÃymodus (%s) "
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:86
msgid "Zoom"
msgstr "Lupe"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "LupeverktÃyet: ForstÃrr eller forminsk skjermvisinga"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "tool"
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_ForstÃrr"
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
+msgid "tool|_Zoom"
+msgstr "_Lupe"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124
msgid "Use info window"
msgstr "Bruk infovindauget"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
msgid "Measure"
msgstr "MÃling"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:126
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "MÃleverktÃyet: MÃler avstandar og vinklar"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
msgid "_Measure"
msgstr "_MÃling"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:246
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:241
msgid "Add Guides"
msgstr "Legg til hjelpelinjer"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Klikk for à plassere vertikale og horisontale hjelpelinjer"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:570
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Klikk for à plassere ei horisontal hjelpelinje"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:584
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Klikk for à plassere ei vertikal hjelpelinje"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Klikk-og-dra for à legge til eit nytt punkt"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:628
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Klikk-og-dra for à flytte alle punkta"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:898 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1043
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1099 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1127
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:643
-msgid "pixels"
-msgstr "pikslar"
-
#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:989
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "MÃl avstandar og vinklar"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1032
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1009
msgid "Distance:"
msgstr "Avstand:"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Flytt eit lag eller ei hjelpelinje"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
msgid "Move the active layer"
msgstr "Flytt det aktive laget"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
msgid "Move selection"
msgstr "Flytt utvalet"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
msgid "Pick a path"
msgstr "Vel ein bane"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
msgid "Move the active path"
msgstr "Flytt den aktive banen"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
msgid "Move:"
msgstr "Flytt "
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "FlytteverktÃyet: Flytt lag, utval og andre objekt"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:131
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
msgid "_Move"
msgstr "Fl_ytt"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:285 ../app/tools/gimpmovetool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570
msgid "Move Guide: "
msgstr "Flytt hjelpelinje: "
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Fjern hjelpelinje"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:564
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Avbryt hjelpelinje"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570
msgid "Add Guide: "
msgstr "Legg til hjelpelinje: "
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgstr "PenselverktÃyet: Teiknar mjuke penselstrÃk"
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
msgid "_Paintbrush"
msgstr "MÃlar_pensel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
msgid "Opacity:"
msgstr "Dekkevne:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
msgid "Brush:"
msgstr "Pensel:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:142
msgid "Scale:"
msgstr "Breidde:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Sideforhold:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150
+msgid "Opacity"
+msgstr "Dekkevne"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156
+msgid "Hardness"
+msgstr "Hardleik"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
+msgid "Rate"
+msgstr "Grad"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168
+#: ../app/tools/tools-enums.c:151
+msgid "Size"
+msgstr "Format"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
+msgid "Brush Dynamics"
+msgstr "Penseldynamikk"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
+msgid "Velocity:"
+msgstr "Fart: "
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
+msgid "Random:"
+msgstr "Tilfeldig:"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:264
msgid "Incremental"
msgstr "Aukande"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
msgid "Hard edge"
msgstr "Hard kant"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:565
msgid "Fade out"
msgstr "Uttoning"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:574
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:657
msgid "Length:"
msgstr "Lengde:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
-msgid "Reverse"
-msgstr "Reverser"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:601
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Legg til sitring"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:606
msgid "Amount:"
msgstr "Mengde:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:631
msgid "Use color from gradient"
msgstr "Bruk farge frà fargeovergang"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:142
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:136
msgid "Click to paint"
msgstr "Klikk for à teikne"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:143
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:137
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Klikk for à teikne linja"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:144
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s for à hente ein farge"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr "Kan ikkje gi lagmaskene nytt namn"
-
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:689
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:662
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s for ei rett linje"
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr "Blyanten: Teiknar med harde kantar"
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
msgid "Pe_ncil"
msgstr "_Blyant"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
-msgid ""
-"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
-"perspective transformation"
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
+msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation"
msgstr "VerktÃyet ÂperspektivkloningÂ: Kloner i perspektiv frà ei biletkjelde "
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:131
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "_Perspektivkloning"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:704
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ctrl-Klikk for à setje klonekjelde"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
-msgstr ""
-"PerspektivverktÃyet: Endrar perspektivet for eit lag, eit utval eller ein "
-"bane "
+msgstr "PerspektivverktÃyet: Endrar perspektivet for eit lag, eit utval eller ein bane "
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72
msgid "_Perspective"
@@ -14182,82 +10566,83 @@ msgstr "_Posterisering (plakat) â"
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "Posterisering (reduser talet pà fargar)"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151
+#, c-format
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgstr "Posteriseringa verkar ikkje pà indekserte lag."
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226
msgid "Posterize _levels:"
msgstr "Talet pà fargar:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:112
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Bruk alle synlege lag ved krymping av utvalet"
#. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:729
msgid "Current"
msgstr "NÃverande"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:807
msgid "Expand from center"
msgstr "Ekspander frà sentrum"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:830
msgid "Fixed:"
msgstr "Fast "
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:963
msgid "Position:"
msgstr "Posisjon"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:981
msgid "Highlight"
msgstr "Utheving"
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Autokrymp"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998
msgid "Shrink merged"
msgstr "Krymp fletta"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
msgid "Rounded corners"
msgstr "Avrunda hjÃrne"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Rektangelutval"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr "RektangelverktÃyet: Marker eit rektangulÃrt omrÃde"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "_Rektangelutval"
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1158 ../app/tools/gimprectangletool.c:2220
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1085
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1981
msgid "Rectangle: "
msgstr "Rektangel:"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Tillat utveljing av heilt gjennomsiktige omrÃde"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Base selection on all visible layers"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+msgid "Base region_select on all visible layers"
msgstr "Baser omrÃde_utvalet pà alle dei synlege laga"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202
msgid "Select transparent areas"
msgstr "Vel gjennomsiktige omrÃde"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
msgid "Select by:"
msgstr "Vel etter: "
@@ -14277,11 +10662,6 @@ msgstr "RoteringsverktÃyet: Roterer eit lag, eit utval eller ein bane"
msgid "_Rotate"
msgstr "_Roter"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
-msgctxt "command"
-msgid "Rotate"
-msgstr "Roter"
-
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188
msgid "_Angle:"
msgstr "_Vinkel:"
@@ -14294,225 +10674,200 @@ msgstr "Senter _X"
msgid "Center _Y:"
msgstr "Senter _Y"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "SkaleringsverktÃyet: Skalerer eit lag, eit utval eller ein bane"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
msgid "_Scale"
msgstr "_Skaler"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
msgctxt "command"
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:473
msgid "Antialiasing"
msgstr "Kantutjamning"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:273
msgid "Feather edges"
msgstr "Mjuke kantar"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Klikk-og-dra for à bytte med aktivt utval"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Klikk-og-dra for à opprette eit nytt utval"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:264
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Klikk-og-dra for à legge til aktivt utval"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:273
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Klikk-og-dra for à dra i frà aktivt utval"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:282
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Klikk-og-dra for snitt med aktivt utval"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Klikk og dra for à flytte utvalsmaska"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:300
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Klikk-og-dra for à flytte dei valde pikslane"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Klikk-og-dra for à flytte ein kopi av dei valde pikslane"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Klikk for à forankre det flytande utvalet"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
msgid "Shear"
msgstr "Forskyv"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr "ForskyvingsverktÃyet: Forskyv eit lag, eit utval eller ein bane"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
msgid "S_hear"
msgstr "_Forskyv"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
msgctxt "command"
msgid "Shear"
msgstr "Forskyv"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134
msgid "Shear magnitude _X:"
msgstr "Forskyv X:"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144
msgid "Shear magnitude _Y:"
msgstr "Forskyv X:"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr "UtgnidingsverktÃyet: Gnir fargane ut selektivt ved hjelp av pensel"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "_Smudge"
msgstr "_Gni ut"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
msgid "Click to smudge"
msgstr "Klikk for à gni ut fargane"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Klikk for à glatte ut linja"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
-msgid ""
-"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
-msgstr ""
-"ÂHinting betyr à gjere endringar i omrisset til skrifttypane slik at "
-"teksten blir tydelegare nÃr skrifttypen er liten. GIMP hentar data frà "
-"skrifttypen dersom desse er tilgjengelege."
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127
+msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+msgstr "ÂHinting betyr à gjere endringar i omrisset til skrifttypane slik at teksten blir tydelegare nÃr skrifttypen er liten. GIMP hentar data frà skrifttypen dersom desse er tilgjengelege."
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
-msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:134
+msgid "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use the automatic hinter"
+msgstr "For à vere pà den sikre sida, kan du fà GIMP til à tydeleggjere skriftteikna uansett om Âhint er tilgjengeleg frà skrifttypen eller ikkje."
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Innrykk pà fÃrste linje"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Juster linjeavstand"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Juster bokstavavstand"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179
-msgid "Text box resize mode"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186
-msgid ""
-"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
-"editing"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:482
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445
msgid "Font:"
msgstr "Skrifttype:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
-#, fuzzy
-msgid "Use editor"
-msgstr "Tekstbehandlar"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:518
-#, fuzzy
-msgid "Hinting:"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461
+msgid "Hinting"
msgstr "Hinting"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:466
+msgid "Force auto-hinter"
+msgstr "Tving automatiske hint"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:487
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarge"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492
msgid "Color:"
msgstr "Farge:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:533
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
msgid "Justify:"
msgstr "Justering:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
-msgid "Box:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
-#, fuzzy
-msgid "Language:"
-msgstr "_SprÃk:"
+#. Create a path from the current text
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:520
+msgid "Path from Text"
+msgstr "Opprett bane frà tekst"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
+msgid "Text along Path"
+msgstr "Tekst langs bane"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:195
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:162
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "TekstverktÃyet: Oppretter eller redigerer tekstlag"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:196
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:163
msgid "Te_xt"
msgstr "_Tekst"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
-msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr "Endre forma pà tekstlaget"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:987
+msgid "GIMP Text Editor"
+msgstr "GIMP tekstbehandlar"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1497 ../app/tools/gimptexttool.c:1500
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1103
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1106
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Bekreft tekstredigering"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1504
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1110
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Opprett eit _nytt lag"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1528
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1134
msgid ""
-"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
-"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
-"modifications.\n"
+"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
-"Det valde laget er eit tekstlag som er endra med andre verktÃy. Dersom du "
-"gjer forandringar i laget ved hjelp av tekstverktÃyet, vil dei andre "
-"endringane bli forkasta.\n"
+"Det valde laget er eit tekstlag som er endra med andre verktÃy. Dersom du gjer forandringar i laget ved hjelp av tekstverktÃyet, vil dei andre endringane bli forkasta.\n"
"\n"
-"Du kan redigere laget eller oppretta eit nytt tekstlag med dette laget sine "
-"tekstinnstillingar."
+"Du kan redigere laget eller oppretta eit nytt tekstlag med dette laget sine tekstinnstillingar."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1118
-msgid "GIMP Text Editor"
-msgstr "GIMP tekstbehandlar"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1356
+msgid "Reshape Text Layer"
+msgstr "Endre forma pà tekstlaget"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr ""
-"TerskelverktÃyet: Reduser biletet til to fargar ved hjelp av ein vald "
-"grenseverdi"
+msgstr "TerskelverktÃyet: Reduser biletet til to fargar ved hjelp av ein vald grenseverdi"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
msgid "_Threshold..."
@@ -14530,80 +10885,71 @@ msgstr "Importer nivÃinnstillingane"
msgid "Export Threshold Settings"
msgstr "Eksporter nivÃinnstillingane"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161
+#, c-format
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
msgstr "Terskel verkar ikkje pà indekserte lag."
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Juster automatisk til optimal binÃriseringsterskel"
-#: ../app/tools/gimptool.c:886
-msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
msgid "Transform:"
msgstr "TransformÃr "
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:150
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:227
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
#. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpolasjon:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
msgid "Clipping:"
msgstr "Klipping:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
msgid "Preview:"
msgstr "FÃrehandsvising:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15Â (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:393
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Uendra proporsjonar (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238
msgid "Transforming"
msgstr "Transformerer"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1177
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Det er ingen lag à transformera"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1190
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Det er ingen bane à transformera"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1191
-msgid "The active path's strokes are locked."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Avgrens redigeringa til polygon"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
msgid "Edit Mode"
msgstr "Arbeidsmodus"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
msgid "Polygonal"
msgstr "Polygonal"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
@@ -14617,768 +10963,631 @@ msgstr ""
"%s: Snitt"
#. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
msgid "Selection from Path"
msgstr "Opprett utval frà bane"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr "BaneverktÃyet: Opprett og rediger banar"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
msgid "Pat_hs"
msgstr "_Banar"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:254
-#, fuzzy
-msgid "The active path is locked."
-msgstr "Flytt den aktive banen"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322
msgid "Add Stroke"
msgstr "Legg til strÃk"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:345
msgid "Add Anchor"
msgstr "Legg til anker"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:370
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Set inn anker"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:400
msgid "Drag Handle"
msgstr "Dra handtak"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:429
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Dra anker"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:446
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Dra anker"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:468
msgid "Drag Curve"
msgstr "Dra kurve"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Kople strÃka saman"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527
msgid "Drag Path"
msgstr "Dra bane"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:537
msgid "Convert Edge"
msgstr "Konverter kant"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Slett anker"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:589
msgid "Delete Segment"
msgstr "Slett segment"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:807
msgid "Move Anchors"
msgstr "Flytt ankera"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1167
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Klikk for à hente bane for redigering"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Klikk for à opprette ein ny bane."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Klikk for à oppretta ein ny komponent i banen."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Klikk eller klikk-og-dra for à oppretta eit nytt anker"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 ../app/tools/gimpvectortool.c:1228
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1196
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Klikk-og-dra for à flytte ankeret rundt."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232 ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Klikk-og-dra for à flytte ankera rundt."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Klikk-og-dra for à flytte handtaket rundt"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1245
-#, fuzzy
-msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "Klikk-og-dra for à flytte handtaket rundt"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1260
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Klikk og dra for à endre forma pà kurva"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: symmetrisk"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Klikk og dra for à flytte komponenten"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Klikk og dra for à flytte banen."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Klikk for à sette inn eit anker i banen"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Klikk for à slette dette ankeret."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Klikk for à kopla dette ankeret saman med det valde endepunktet."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Klikk for à opna banen."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Klikk for à gjere denne noden vinkla."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1813
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1766
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Slett anker"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1984
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1939
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar à teikna pÃ"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:92
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
msgid "No guides"
msgstr "Ingen hjelpelinjer"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:93
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:59
msgid "Center lines"
msgstr "Senterlinjer"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:94
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:60
msgid "Rule of thirds"
msgstr "Tredeling"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:95
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Rule of fifths"
-msgstr "Tredeling"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:96
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-guide"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:61
msgid "Golden sections"
msgstr "Gylne snitt"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:97
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Diagonal lines"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:148
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Sideforhold"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:149
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297
msgid "Width"
msgstr "Breidde"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:189
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:150
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299
msgid "Height"
msgstr "HÃgde"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:190
-#, fuzzy
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Size"
-msgstr "Format"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:219
-#, fuzzy
-msgctxt "rect-select-mode"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:179
msgid "Free select"
msgstr "Frihandsutval"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:220
-#, fuzzy
-msgctxt "rect-select-mode"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:180
msgid "Fixed size"
msgstr "Fast storleik"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:221
-#, fuzzy
-msgctxt "rect-select-mode"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:181
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Uendra proporsjonar"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:250
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Layer"
-msgstr "Lag"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:251
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Selection"
-msgstr "Utval"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:252
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-type"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:211
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192
msgid "Path"
msgstr "Bane"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:282
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-preview-type"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:240
msgid "Outline"
msgstr "Omriss"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:283
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Grid"
-msgstr "Rutenett"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:284
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Bilete"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:285
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-preview-type"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:243
msgid "Image + Grid"
msgstr "Bilete + rutenett"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:313
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-grid-type"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:270
msgid "Number of grid lines"
msgstr "Talet pà rutenettlinjer"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:314
-#, fuzzy
-msgctxt "transform-grid-type"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:271
msgid "Grid line spacing"
msgstr "Avstand mellom rutenettlinjene"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:343
-#, fuzzy
-msgctxt "vector-mode"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:299
msgid "Design"
msgstr "Lag ny"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:344
-#, fuzzy
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:345
-#, fuzzy
-msgctxt "vector-mode"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:301
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:206
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193
msgid "Rename Path"
msgstr "Endre namn pà bane"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:316
msgid "Move Path"
msgstr "Flytt banen"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
msgid "Scale Path"
msgstr "Skaler banen"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
msgid "Resize Path"
msgstr "Endre storleik pà banen"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Path"
-msgstr "Spegelvend banen"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Path"
-msgstr "Roter banen"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Path"
-msgstr "Transformer banen"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Path"
-msgstr "Strek opp bane"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Path to Selection"
-msgstr "Bane til utval"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Path"
-msgstr "Reorganiser bane"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Path"
-msgstr "LÃft bane"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Path to Top"
-msgstr "LÃft banen til toppen"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Path"
-msgstr "Senk bane"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "Senk banen til botnen"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
-msgid "Path cannot be raised higher."
-msgstr "Banen kan ikkje lÃftast hÃgare."
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
-msgid "Path cannot be lowered more."
-msgstr "Banen kan ikkje senkast lÃgare."
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
-msgid "Move Path"
-msgstr "Flytt banen"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:415
msgid "Flip Path"
msgstr "Spegelvend banen"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:446
msgid "Rotate Path"
msgstr "Roter banen"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:524
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:476
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformer banen"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "Feil under skriving av Â%sÂ: %s"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296
msgid "Import Paths"
msgstr "Importer banar"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307
msgid "Imported Path"
msgstr "Importert bane"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "Fann ingen banar i Â%sÂ"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339
+#, c-format
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "Fann ingen banar i bufferen"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje importere banar frà Â%sÂ: %s."
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:71
msgid "_Search:"
msgstr "_SÃk:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:867
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:346
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:348
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:375
msgid "Shortcut"
msgstr "Snarveg"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:401
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:641
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:846
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Endring av snarveg mislukka."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:683
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Konflikt mellom snarvegar"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr "_Tilordna snarveg pà nytt"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:704
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "Svarvegen Â%s er i bruk frà fÃr av Â%s frà Â%sÂ-gruppa."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:708
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "Tilordning av snarvegen pà nytt vil fjerna han frà Â%sÂ."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:781
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Ugyldig snarveg."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:870
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Fjerning av snarveg mislukka."
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
msgid "Spikes:"
msgstr "Spissar:"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182
msgid "Hardness:"
msgstr "Hardleik:"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Sideforhold:"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82
msgid "Spacing:"
msgstr "Mellomrom:"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Prosent av penselbreidda"
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
+msgid "Reorder Channel"
+msgstr "Reorganiser kanalen"
+
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:321
+msgid "Empty Channel"
+msgstr "TÃm kanalen"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Legg gjeldande farge inn i fargeloggen"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152
msgid "Available Filters"
msgstr "Tilgjengelege filter"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Flytt det valde filteret opp"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Flytt det valde filteret ned"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268
msgid "Active Filters"
msgstr "Aktive filter"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Tilbakestill det valde filteret til normalverdiane"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "Legg Â%s i lista over aktive filter."
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "Fjern Â%s frà lista med aktive filter."
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561
msgid "No filter selected"
msgstr "Ingen filter vald"
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:259
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"Hexadesimal fargenotasjon slik som brukt i HTML og CSS. Du kan ogsà bruke "
-"CSS fargenamn. Skriv fÃrste bokstaven i fargen for à fà opp lista."
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263
+msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names."
+msgstr "Hexadesimal fargenotasjon slik som brukt i HTML og CSS. Du kan ogsà bruke CSS fargenamn. Skriv fÃrste bokstaven i fargen for à fà opp lista."
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540
msgid "Red:"
msgstr "Raud:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541
msgid "Green:"
msgstr "GrÃn:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542
msgid "Blue:"
msgstr "BlÃ:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562
msgid "Value:"
msgstr "Verdi:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553
msgid "Hex:"
msgstr "Hex:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
msgid "Hue:"
msgstr "KulÃr:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561
msgid "Sat.:"
msgstr "Met.:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579
msgid "Cyan:"
msgstr "CyanblÃ:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580
msgid "Magenta:"
msgstr "Magentaraud:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581
msgid "Yellow:"
msgstr "Gul:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:582
msgid "Black:"
msgstr "Svart:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:208
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:444
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:446
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:447
+msgid "n/a"
+msgstr "i/t"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225
msgid "Color index:"
msgstr "Fargeindeks:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235
msgid "HTML notation:"
msgstr "HTML-notasjon:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:472
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Bare indekserte bilete har fargekart."
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:578
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:571
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Mindre fÃrehandsvisingar"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:583
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:576
msgid "Larger Previews"
msgstr "StÃrre fÃrehandsvisingar"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "_Avslà handlingar frà denne kontrollen"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:207
msgid "_Enable this controller"
msgstr "aktiver _denne kontrollen"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:234
msgid "State:"
msgstr "Tilstand:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
msgid "Event"
msgstr "Hending"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:367
msgid "_Grab event"
msgstr "_Hent hending"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Vel den neste hendinga som skal kome frà kontrollaren"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Fjern handlinga tillagt Â%sÂ"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:540
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Tilordn handlinga til Â%sÂ"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Vel handling for hendinga Â%sÂ"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Vel hendingshandling for kontrollen"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
msgid "Cursor Up"
msgstr "MarkÃr opp"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
msgid "Cursor Down"
msgstr "MarkÃr ned"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
msgid "Cursor Left"
msgstr "MarkÃr venstre"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
msgid "Cursor Right"
msgstr "MarkÃr hÃgre"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Tastaturhendingar"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:225
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
msgid "Available Controllers"
msgstr "Tilgjengelege kontrollar"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274
msgid "Active Controllers"
msgstr "Aktive kontrollarar"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "Set opp den valde kontrollaren"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "Flytt den valde kontrollaren opp"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Flytt den valde kontrollaren ned"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:430
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Legg Â%s til i lista over aktive kontrollar."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:481
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Fjern Â%s frà lista over aktive kontrollar"
@@ -15392,7 +11601,7 @@ msgstr ""
"Du kan bare ha ein aktiv tastaturkontrollerar.\n"
"Du har ein tastaturkontrollerar frà fÃr i lista over kontrollar."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
@@ -15413,169 +11622,105 @@ msgstr "Kople ut kontrollaren"
msgid "Remove Controller"
msgstr "Fjern kontrollaren"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Fjern kontrollaren Â%sÂ"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573
+#, c-format
msgid ""
-"Removing this controller from the list of active controllers will "
-"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
+"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n"
"\n"
-"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
-"removing it."
+"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it."
msgstr ""
-"Fjernar du denne kontrollaren frà lista over aktive kontrollar, vil du ogsà "
-"fjerne alle hendingar som er knytte til denne.\n"
-"Valet ÂDeaktiver kontrollaren gjer at kontrollaren ikkje blir brukt, utan à "
-"fjerna han."
+"Fjernar du denne kontrollaren frà lista over aktive kontrollar, vil du ogsà fjerne alle hendingar som er knytte til denne.\n"
+"Valet ÂDeaktiver kontrollaren gjer at kontrollaren ikkje blir brukt, utan à fjerna han."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Innstillingar for inndatakontrollaren"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
msgid "Scroll Up"
msgstr "Rull opp"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
msgid "Scroll Down"
msgstr "Rull ned"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
msgid "Scroll Left"
msgstr "Rull venstre"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:168
msgid "Scroll Right"
msgstr "Rull hÃgre"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:180
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Musehjul"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Musehjulhandlingar"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:159
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:165
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:146
+msgid "Units"
+msgstr "Einingar"
+
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:220
msgid "Save"
msgstr "Lagra"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:228
msgid "Revert"
msgstr "Tilbakestill"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:444
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (bare for lesing)"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected device"
-msgstr "Slett den valde malen"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:469
-#, fuzzy
-msgid "Delete Device Settings"
-msgstr "Slett dei markerte innstillingane"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delete \"%s\"?"
-msgstr "Slett Â%sÂ?"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493
-msgid ""
-"You are about to delete this device's stored settings.\n"
-"The next time this device is plugged, default settings will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Pressure"
-msgstr "Trykk:"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
-msgid "X tilt"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
-msgid "Y tilt"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:152
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Wheel"
-msgstr "Musehjul"
-
-#. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:192
-msgid "Axes"
-msgstr ""
-
-#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266
-msgid "Keys"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "none"
-msgstr "(ingen)"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Curve"
-msgstr "Kurver"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:473
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:196
-#, fuzzy
-msgid "_Reset Curve"
-msgstr "_Tilbakestill farge"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:486
-#, c-format
-msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
msgid "Save device status"
msgstr "Lagra status for eininga"
@@ -15589,152 +11734,79 @@ msgstr "Forgrunn: %d, %d, %d"
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Bakgrunn: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
-msgid "The given filename does not have any known file extension."
-msgstr "Filnamnet har ukjent filutviding."
-
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
-msgid "File Exists"
-msgstr "Fila finst"
-
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Bytt"
-
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
-#, c-format
-msgid "A file named '%s' already exists."
-msgstr "Ei fil med namnet Â%s finst frà fÃr."
-
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
-msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
-msgstr "Vil du bytte ut dette biletet med det biletet du lagrar?"
-
-#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
-msgctxt "dock"
-msgid ", "
-msgstr ""
-
-#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
-#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
-msgctxt "dock"
-msgid " - "
-msgstr ""
-
-#. String used to separate dock columns,
-#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
-msgctxt "dock"
-msgid " | "
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290
-msgid "Configure this tab"
-msgstr "Innstillingar for fanen"
-
-#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:353
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:364
-msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
-msgstr ""
-"NÃr denne er aktivert, vil dialogen automatisk fÃlgje biletet du arbeider "
-"med."
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgstr "Filnamnet har ukjent filutviding."
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Lock pixels"
-msgstr "pikslar"
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:208
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fila finst"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:133
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:139
-msgid "Mapping matrix"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:213
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Bytt"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Velocity"
-msgstr "Fart: "
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:224
+#, c-format
+msgid "A file named '%s' already exists."
+msgstr "Ei fil med namnet Â%s finst frà fÃr."
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Tilt"
-msgstr "Helling:"
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
+msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
+msgstr "Vil du bytte ut dette biletet med det biletet du lagrar?"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:153
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Random"
-msgstr "Tilfeldig:"
+#: ../app/widgets/gimpdockable.c:194
+msgid "Configure this tab"
+msgstr "Innstillingar for fanen"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:154
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Fade"
-msgstr "_Uttoning â"
+#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44
+msgid "You can drop dockable dialogs here"
+msgstr "Dialogar som kan limast inn kan festast her"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
msgid "Too many error messages!"
msgstr "For mange feilmeldingar!"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "Meldingane er vidaresendt til stderr."
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:171
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "Melding frà %s"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:310
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Funne automatisk"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:320
msgid "By Extension"
msgstr "Etter filutvidinga"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:652
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:657
msgid "All images"
msgstr "Alle biletfilene"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:786
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Vel fil_type (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:187
msgid "File Type"
msgstr "Filtype"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199
msgid "Extensions"
msgstr "Utvidingar"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Fill Color"
-msgstr "Fyll med _forgrunnsfarge"
-
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145
-msgid "_Antialiasing"
-msgstr "K_antutjamning"
-
#. Instant update toggle
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:414
msgid "Instant update"
msgstr "Oppdatering etter kvart"
@@ -15820,85 +11892,69 @@ msgstr "Posisjon for handtak: %0.6f"
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Avstand: %0.6f"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:217
msgid "Line _style:"
msgstr "Linje_stil:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:221
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Endre strekfargen for rutenettet"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
msgid "_Foreground color:"
msgstr "_Strekfarge:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Change grid background color"
msgstr "Endre bakgrunnsfargen for rutenettet"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239
msgid "_Background color:"
msgstr "_Bakgrunnsfarge:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:244
msgid "Spacing"
msgstr "Mellomrom"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296
-msgid "Width"
-msgstr "Breidde"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298
-msgid "Height"
-msgstr "HÃgde"
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:293
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
msgid "Help browser is missing"
msgstr "Hjelplesaren manglar"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "GIMP sin hjelplesar er ikkje tilgjengeleg."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
-msgid ""
-"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
-"You may instead use the web browser for reading the help pages."
-msgstr ""
-"Det ser ut til at programtillegget for GIMP sin hjelplesar manglar i denne "
-"installasjonen. Du kan i staden bruke nettlesaren for à sjà hjelpsidene."
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
+msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr "Det ser ut til at programtillegget for GIMP sin hjelplesar manglar i denne installasjonen. Du kan i staden bruke nettlesaren for à sjà hjelpsidene."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "Hjelp_lesaren startar ikkje"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:338
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "Fekk ikkje starta programtillegget for GIMP sin hjelplesar."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:365
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "Bruk _nettlesar"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:614
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "Finn ikkje GIMP-handboka"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:621
msgid "_Read Online"
msgstr "Les frà _Internett"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:641
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:645
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgstr "Brukarhandboka til GIMP er ikkje innstallert pà denne maskinen"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
-msgid ""
-"You may either install the additional help package or change your "
-"preferences to use the online version."
-msgstr ""
-"Du kan anten innstallere hjelppakka eller setje fÃrehandsinnstillingane slik "
-"at du bruker nettversjonen av hjelp."
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:648
+msgid "You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version."
+msgstr "Du kan anten innstallere hjelppakka eller setje fÃrehandsinnstillingane slik at du bruker nettversjonen av hjelp."
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
msgid "Mean:"
@@ -15928,26 +11984,13 @@ msgstr "Prosentil:"
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#. Button
-#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Use default comment"
-msgstr "Standardformat"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
-msgid ""
-"Replace the current image comment with the default comment set in "
-"EditâPreferencesâDefault Image."
-msgstr ""
-
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
msgid "Querying..."
msgstr "SpÃrjing â"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Size in pixels:"
-msgstr "Storleik i minne:"
+msgid "Pixel dimensions:"
+msgstr "Pikseldimensjonar:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
msgid "Print size:"
@@ -16001,68 +12044,79 @@ msgstr "Talet pà kanalar:"
msgid "Number of paths:"
msgstr "Talet pà banar:"
-#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pikslar/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473
#, c-format
msgid "%g à %g %s"
msgstr "%g à %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:493
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:494
msgid "colors"
msgstr "fargar"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:708
-msgid "Lock:"
-msgstr "LÃs: "
-
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1481
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Gjer elementet eksklusivt synleg"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1489
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:988
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Gjer elementet eksklusivt lenka"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:218
+msgid "Reorder Layer"
+msgstr "Reorganiser laget"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "LÃs alfakanalen"
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:318
+msgid "Lock:"
+msgstr "LÃs: "
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:841
+msgid "Empty Layer"
+msgstr "Tomt lag"
+
+#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
+msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgstr "NÃr denne er aktivert, vil dialogen automatisk fÃlgje biletet du arbeider med."
+
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:443
#, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr "Meldinga er gjentatt %d gonger."
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:441
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:445
msgid "Message repeated once."
msgstr "Meldinga gjentatt ei gong."
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:252
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:743
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:741
msgid "Undefined"
msgstr "Udefinert"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:260
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263
msgid "Columns:"
msgstr "Kolonner:"
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:137
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ICC-fargeprofil (*.icc, *.icm)"
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:220
msgid "Progress"
msgstr "Framgang"
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:242
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
@@ -16073,43 +12127,43 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:246
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ugyldig UTF-8"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:241
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:239
msgid "Pick a setting from the list"
msgstr "Vel ei innstilling frà lista"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:262
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:260
msgid "Add settings to favorites"
msgstr "Legg innstillingane i favorittar"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288
msgid "_Import Settings from File..."
msgstr "_Importer innstillingane frà ei fil â"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:296
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:294
msgid "_Export Settings to File..."
msgstr "_Eksporter innstillingane til ei fil â"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:303
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:301
msgid "_Manage Settings..."
msgstr "_Handter innstillingane â"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588
msgid "Add Settings to Favorites"
msgstr "Legg innstillingane til i favorittlista"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:591
msgid "Enter a name for the settings"
msgstr "Skriv eit namn for innstillingane"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
msgid "Saved Settings"
msgstr "Lagra innstillingar"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:630
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627
msgid "Manage Saved Settings"
msgstr "Handter dei lagra innstillingane"
@@ -16125,144 +12179,96 @@ msgstr "Lagra dei markerte innstillingane til ei fil"
msgid "Delete the selected settings"
msgstr "Slett dei markerte innstillingane"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464
#, c-format
msgid "%d à %d ppi"
msgstr "%d à %d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:462
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:466
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:185
msgid "Line width:"
msgstr "Strekbreidde:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202
msgid "_Line Style"
msgstr "Strek_stil"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221
msgid "_Cap style:"
msgstr "_Endestil:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:227
msgid "_Join style:"
msgstr "_Koplingsstil:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:232
msgid "_Miter limit:"
msgstr "_Fugeutfylling:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239
msgid "Dash pattern:"
msgstr "StrekmÃnster:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:302
msgid "Dash _preset:"
msgstr "For_valde strekar:"
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43
-#, fuzzy
-msgid "filter"
-msgstr "Filt_er"
-
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44
-#, fuzzy
-msgid "enter tags"
-msgstr "Senterlinjer"
-
-#. Seperator for tags
-#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
-#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
-#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1716
-msgid ","
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:323
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "K_antutjamning"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Avanserte innstillingar"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362
msgid "Color _space:"
msgstr "Fargem_odell:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Fyll med:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
msgid "Comme_nt:"
msgstr "_Kommentar:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:530
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:543
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikon:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671
#, c-format
msgid "%d à %d ppi, %s"
msgstr "%d à %d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1456
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Ugyldige UTF-8 data i fila Â%sÂ."
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:188
+msgid "_Language:"
+msgstr "_SprÃk:"
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:234
msgid "_Use selected font"
msgstr "_Bruk vald skrifttype"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Change size of selected text"
-msgstr "Endre storleiken pà innhaldet i biletet"
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
-msgid "Change color of selected text"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Clear style of selected text"
-msgstr "TÃm utvalet for pikslar"
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251
-msgid "Change kerning of selected text"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Change baseline of selected text"
-msgstr "Endre storleiken pà innhaldet i biletet"
-
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
@@ -16271,24 +12277,27 @@ msgstr ""
"Klikk for à oppdatere fÃrehandsvisinga\n"
"%s%s-klikk for à tvinga oppdatering sjÃlv om fÃrehandsvisinga er oppdatert."
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:362
msgid "Pr_eview"
msgstr "FÃr_ehandsvising"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:417
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:481
msgid "No selection"
msgstr "Ingen utval"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Miniatyr %d av %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:743
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:753
msgid "Creating preview..."
msgstr "Lager fÃrehandsvising â"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
msgid ""
"Foreground & background colors.\n"
"The black and white squares reset colors.\n"
@@ -16300,11 +12309,11 @@ msgstr ""
"Klikk pà pilene for à bytte om pà fargane.\n"
"Klikk pà dei store rutene for à opne fargeveljaren."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Endre forgrunnsfarge"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
msgid "Change Background Color"
msgstr "Endre bakgrunnsfarge"
@@ -16321,7 +12330,7 @@ msgstr ""
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr "Dra til ein XDS filhandterar for à lagra biletet"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
@@ -16329,7 +12338,7 @@ msgstr ""
"Den aktive penselen.\n"
"Klikk for à opne penseldialogen."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
@@ -16337,7 +12346,7 @@ msgstr ""
"Det aktive mÃnsterelementet.\n"
"Klikk for à opne mÃnstermenyen."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
@@ -16345,98 +12354,32 @@ msgstr ""
"Den aktive fargeovergangen.\n"
"Klikk for à opne overgangsmenyen."
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
-#, fuzzy
-msgid "Raise this tool"
-msgstr "LÃft verktÃykassa pà skjermen"
-
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "LÃft verktÃyet til toppen"
-
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Lower this tool"
-msgstr "Senk verktÃyet"
-
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
-#, fuzzy
-msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Senk verktÃyet til botnen"
-
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
-msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Tilbakestill rekkefÃlgja og visinga av verktÃy"
-
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165
msgid "Save options to..."
msgstr "Lagra innstillingane til â"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:226
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173
msgid "Restore options from..."
msgstr "Gjenopprett innstillingane frà â"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:234
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:181
msgid "Delete saved options..."
msgstr "Slett lagra innstillingar â"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:592
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:480
#, c-format
msgid "Error saving tool options presets: %s"
msgstr "Fel ved lagring av forvalde verktÃyinnstillingar: %s"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:109
-msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Dupliser penselen"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:121
-msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Dupliser fargeovergangen"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Dupliserer mÃnsterelementet"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Apply stored pallete"
-msgstr "Legg til i paletten"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145
-msgid "Apply stored font"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105
-#, fuzzy
-msgid "System Language"
-msgstr "_SprÃk:"
-
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107
-msgid "English"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "Installasjonen av GIMP er ikkje ferdig:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752
-#, fuzzy
-msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740
+msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr "Ver sikker pà at XML-filene for menyen er korrekt installerte."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:746
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "Feil i tolkinga av menydefinisjonen frà %s: %s"
@@ -16445,193 +12388,169 @@ msgstr "Feil i tolkinga av menydefinisjonen frà %s: %s"
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Basisbilete ]"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Lock path strokes"
-msgstr "Kople strÃka saman"
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110
+msgid "Reorder path"
+msgstr "Reorganiser bane"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253
+msgid "Empty Path"
+msgstr "Tom bane"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Opna dialog for val av pensel"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Opna dialog for val av mÃnsterelement"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Opna dialog for val av fargeovergang"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224
+msgid "Reverse"
+msgstr "Reverser"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:306
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Opna dialogvindauget for palettval"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:364
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Opna dialogen for skriftval"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (prÃv %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:674
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (prÃv %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:678
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (prÃv %s, %s, %s)"
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:882
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Ugyldige UTF-8 data i fila Â%sÂ."
+
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
-#, fuzzy
-msgctxt "active-color"
msgid "Foreground"
msgstr "Forgrunn"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
-#, fuzzy
-msgctxt "active-color"
-msgid "Background"
-msgstr "Bakgrunn"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
-#, fuzzy
-msgctxt "color-frame-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:83
msgid "Pixel"
msgstr "piksel"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
-#, fuzzy
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
-#, fuzzy
-msgctxt "color-frame-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
-#, fuzzy
-msgctxt "color-frame-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
-#, fuzzy
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
msgid "Pick only"
msgstr "Bare vis farge"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
-#, fuzzy
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
msgid "Set foreground color"
msgstr "Vel forgrunnsfarge"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
-#, fuzzy
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
msgid "Set background color"
msgstr "Vel bakgrunnsfarge"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
-#, fuzzy
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
msgid "Add to palette"
msgstr "Legg til i paletten"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-scale"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:173
+msgid "Black & white"
+msgstr "Svart/kvit"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:174
+msgid "Fancy"
+msgstr "Fancy"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:201
+msgid "GIMP help browser"
+msgstr "GIMP hjelplesar"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:202
+msgid "Web browser"
+msgstr "Nettlesar"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:229
msgid "Linear histogram"
msgstr "LineÃrt histogram"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-scale"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:230
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "Logaritmisk histogram"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264
msgid "Current status"
msgstr "Status nÃ"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266
msgid "Description"
msgstr "Beskriving"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267
msgid "Icon & text"
msgstr "Ikon og tekst"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268
msgid "Icon & desc"
msgstr "Ikon og beskr"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:269
msgid "Status & text"
msgstr "Status og tekst"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:270
msgid "Status & desc"
msgstr "Status og beskr."
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
-#, fuzzy
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Undefined"
-msgstr "Udefinert"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298
+msgid "Normal window"
+msgstr "Normalvindauge"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:332
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
-"incomplete."
-msgstr ""
-"Denne XCF-fila er Ãydelagt. Eg har lasta inn sà mykje eg kunne, men fekk "
-"ikkje med alt."
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:299
+msgid "Utility window"
+msgstr "Bruksvindauge"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:343
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
-"from it."
-msgstr ""
-"Denne XCF-fila er Ãydelagt. Det er ikkje rÃd à lasta inn noe som helst."
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:300
+msgid "Keep above"
+msgstr "Alltid Ãvst"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:277
+msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete."
+msgstr "Denne XCF-fila er Ãydelagt. Eg har lasta inn sà mykje eg kunne, men fekk ikkje med alt."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:286
+#, c-format
+msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it."
+msgstr "Denne XCF-fila er Ãydelagt. Det er ikkje rÃd à lasta inn noe som helst."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:407
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:324
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -16641,21 +12560,24 @@ msgstr ""
"lagrar indekserte fargekart feil.\n"
"StÃtter derimot grÃtonekart."
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:108
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:109
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i XCF-fil."
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:87
#, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr "Feil ved skriving til XCF-fila: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:72
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "Kunne ikkje sÃke i XCF-fila %s"
-#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167
+#: ../app/xcf/xcf.c:99
+#: ../app/xcf/xcf.c:167
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "GIMP XCF-bilete"
@@ -16679,318 +12601,41 @@ msgstr "Lagrar Â%s â"
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "Feil under lagringa av XCF-fila %s"
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
-msgid "fuzzy"
-msgstr ""
-
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "round"
-msgstr "Rund"
-
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "Lag teikningar eller rediger foto"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
msgid "Image Editor"
-msgstr "Biletbehandlar"
+msgstr "Bilethandterar"
-#: ../tools/gimp-remote.c:64
+#: ../tools/gimp-remote.c:65
msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
msgstr "Bruk bare ein kÃyrande GIMP, ikkje start ein ny."
-#: ../tools/gimp-remote.c:69
+#: ../tools/gimp-remote.c:70
msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
msgstr "Kontroller om GIMP kÃyrer og avslutt."
-#: ../tools/gimp-remote.c:75
+#: ../tools/gimp-remote.c:76
msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
msgstr "Skriv ut X-vindaugeID for verktÃyvindauget i GIMP, og avslutt"
-#: ../tools/gimp-remote.c:81
+#: ../tools/gimp-remote.c:82
msgid "Start GIMP without showing the startup window"
msgstr "Start GIMP utan à vise oppstartvindauget"
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66
+#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
msgid "Could not connect to GIMP."
msgstr "Kunne ikkje kople til GIMP"
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
+#: ../tools/gimp-remote-x11.c:68
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
msgstr "Forsikra deg om at verktÃykassa er synleg!"
#. if execv and execvp return, there was an error
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247
+#: ../tools/gimp-remote-x11.c:248
#, c-format
msgid "Couldn't start '%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje starta Â%sÂ: %s"
-#~ msgid "New brush"
-#~ msgstr "Ny pensel"
-
-#~ msgid "_Aspect"
-#~ msgstr "_Aspekt"
-
-#~ msgid "Sample Merged"
-#~ msgstr "Flett saman synlege"
-
-#~ msgid "T_ools"
-#~ msgstr "Verk_tÃy"
-
-#~ msgid "Open the tools dialog"
-#~ msgstr "Opna verktÃydialogen"
-
-#~ msgid "Remove dangling entries"
-#~ msgstr "Fjerner hengande oppfÃringar"
-
-#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
-#~ msgstr "Kopier det valde omrÃdet til ein namngitt buffer"
-
-#~ msgid "Fill with P_attern"
-#~ msgstr "Fyll med _mÃnsterelement"
-
-#~ msgid "Save error log"
-#~ msgstr "Lagra feilloggen"
-
-#~ msgid "Save selection"
-#~ msgstr "Lagra utvalet"
-
-#~ msgid "Save as _Template..."
-#~ msgstr "Lagra som _mal â"
-
-#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lagra ein kopi av dette biletet med eit anna namn utan à endra nÃverande "
-#~ "namn pà biletet"
-
-#~ msgid "Rescan font list"
-#~ msgstr "Last skrifttypane pà nytt"
-
-#~ msgid "New gradient"
-#~ msgstr "Ny fargeovergang"
-
-#~ msgid "Te_xt to Selection"
-#~ msgstr "Te_kst til utval"
-
-#~ msgid "_Text to Selection"
-#~ msgstr "_Tekst til utval"
-
-#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
-#~ msgstr "Bytt ut utvalet med omrisset av tekstlaget"
-
-#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
-#~ msgstr "Legg omrisset av tekstlaget til det aktive utvalet"
-
-#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
-#~ msgstr "Trekk omrisset av tekstlaget frà det aktive utvalet"
-
-#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
-#~ msgstr "Lag snitt melom omrisset av tekstlaget og det aktive utvalet"
-
-#~ msgid "Set Opacity"
-#~ msgstr "Set dekkevne"
-
-#~ msgid "Delete color"
-#~ msgstr "Slett farge"
-
-#~ msgid "New palette"
-#~ msgstr "Ny palett"
-
-#~ msgid "New pattern"
-#~ msgstr "Nytt mÃnsterelement"
-
-#~ msgid "select|_All"
-#~ msgstr "Vel _alt"
-
-#~ msgid "select|_None"
-#~ msgstr "Vel _ingen"
-
-#~ msgid "Edit the selected template"
-#~ msgstr "Rediger den valde malen"
-
-#~ msgid "Reset Tool Options"
-#~ msgstr "Tilbakestill verktÃyinnstillingane"
-
-#~ msgid "R_aise Tool"
-#~ msgstr "_LÃft verktÃyet"
-
-#~ msgid "Raise tool"
-#~ msgstr "LÃft verktÃyet"
-
-#~ msgid "Ra_ise to Top"
-#~ msgstr "L_Ãft verktÃyet til toppen"
-
-#~ msgid "L_ower Tool"
-#~ msgstr "_Senk verktÃyet"
-
-#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
-#~ msgstr "Senk til _botn"
-
-#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
-#~ msgstr "_Tilbakestill rekkefÃlgje og visinga"
-
-#~ msgid "_Show in Toolbox"
-#~ msgstr "_Vis i verktÃykassa"
-
-#~ msgid "New path..."
-#~ msgstr "Ny bane â"
-
-#~ msgid "_New Path"
-#~ msgstr "_Ny bane"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Legg til"
-
-#~ msgid "Intersect"
-#~ msgstr "Snitt"
-
-#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
-#~ msgstr "Gjer at GIMP vil vise snarvegstastar i menyar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
-#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
-#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
-#~ "effects."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gjer at samlevindauga (verktÃy og palettar) vil fÃlgje det aktive "
-#~ "biletvindauget. Dei fleste vindaugehandterarane vil halde samlevindauget "
-#~ "over biletvindauget, men kan ogsà ha andre tilleggseffektar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
-#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vindaugetype for verktÃykassa. Dette kan pÃverka korleis "
-#~ "vindaugehandteraren set opp og handterer vindauget for verktÃykassa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path "
-#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
-#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
-#~ "be appended to the command with a space separating the two."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bestemmer kva for ekstern nettlesar som skal brukast. Dette kan vere ein "
-#~ "absolutt filstig eller namnet pà ei kÃyrbar fil i sÃkestigen. Dersom "
-#~ "kommandoen inneheld Â%s vil han bli erstatta av URL, elles vil URL bli "
-#~ "lagt til kommandoen med eit mellomrom mellom dei to."
-
-#~ msgid "Remove floating selection"
-#~ msgstr "Fjern flytande utval"
-
-#~ msgid "Reposition layer"
-#~ msgstr "Flytt lag"
-
-#~ msgid "Reposition channel"
-#~ msgstr "Flytt kanalen"
-
-#~ msgid "Reposition path"
-#~ msgstr "Flytt banen"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Anchor floating selection"
-#~ msgid "Rigor floating selection"
-#~ msgstr "Forankre det flytande utvalet"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Remove floating selection"
-#~ msgid "Relax floating selection"
-#~ msgstr "Forankre det flytande utvalet"
-
-#~| msgid "Rectangle Select"
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rectangle Select"
-#~ msgstr "Rektangelutval"
-
-#~| msgid "Ellipse Select"
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Ellipse Select"
-#~ msgstr "Ellipseutval"
-
-#~| msgid "Bucket Fill"
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Bucket Fill"
-#~ msgstr "Fyll"
-
-#~ msgid "plural|percent"
-#~ msgstr "plural|prosent"
-
-#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
-#~ msgstr "Vis meny_snarvegtastar"
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Nettlesar"
-
-#~ msgid "_Web browser to use:"
-#~ msgstr "_Nettlesar som skal brukast:"
-
-#~ msgid "Hint for other _docks:"
-#~ msgstr "_Andre vindauge:"
-
-#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
-#~ msgstr ""
-#~ "VerktÃykassa og andre samlevindauge vil fÃlgje det aktive biletvindauget"
-
-#~ msgid "quality|Low"
-#~ msgstr "quality|LÃg"
-
-#~ msgid "quality|High"
-#~ msgstr "quality|HÃg"
-
-#~ msgid "Do_n't Save"
-#~ msgstr "_Ikkje lagra"
-
-#~ msgid "RGB-empty"
-#~ msgstr "RGB-tom"
-
-#~ msgid "grayscale-empty"
-#~ msgstr "grÃtone-tom"
-
-#~ msgid "grayscale"
-#~ msgstr "grÃtone"
-
-#~ msgid "indexed-empty"
-#~ msgstr "indeksert-tom"
-
-#~ msgid "indexed"
-#~ msgstr "indeksert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikkje forankre dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikkje forankre dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval."
-
-#~ msgid "tool|_Zoom"
-#~ msgstr "_Lupe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
-#~ "use the automatic hinter"
-#~ msgstr ""
-#~ "For à vere pà den sikre sida, kan du fà GIMP til à tydeleggjere "
-#~ "skriftteikna uansett om Âhint er tilgjengeleg frà skrifttypen eller "
-#~ "ikkje."
-
-#~ msgid "Force auto-hinter"
-#~ msgstr "Tving automatiske hint"
-
-#~ msgid "Empty Channel"
-#~ msgstr "TÃm kanalen"
-
-#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
-#~ msgstr "Dialogar som kan limast inn kan festast her"
-
-#~ msgid "Pixel dimensions:"
-#~ msgstr "Pikseldimensjonar:"
-
-#~ msgid "Empty Layer"
-#~ msgstr "Tomt lag"
-
-#~ msgid "Empty Path"
-#~ msgstr "Tom bane"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]