[gnome-settings-daemon] Updated Lithuanian translation.



commit 0473ad8e08491df5136f853f00c2ccbc4220b2ef
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Fri Jul 22 21:20:24 2011 +0300

    Updated Lithuanian translation.

 po/lt.po | 2049 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 1425 insertions(+), 624 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 31e2ed2..82357c7 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,17 +9,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon gnome-2-32\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-21 10:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-19 22:28+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-07-13 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-22 21:16+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
-"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
@@ -27,114 +26,100 @@ msgid "GNOME Settings Daemon"
 msgstr "GNOME nustatymÅ tarnyba"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command to be run when a device is added or removed."
+msgstr "Komanda, paleidÅiama, kei Ärenginys pridedamas arba paÅalinamas."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Device hotplug custom command"
+msgstr "Ärenginio prijungimo pasirinktinÄ komanda"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Disable touchpad while typing"
 msgstr "IÅjungti jutiklinÄ kilimÄlÄ spausdinimo metu"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Distance before a drag is started."
 msgstr "Atstumas prieÅ pradedant tempimÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Double click time"
 msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Tempimo slenkstis"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Enable horizontal scrolling"
 msgstr "Äjungti horizontalÅ slinkimÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
 msgstr "Äjungti pelÄs spustelÄjimus naudojant jutiklinÄ kilimÄlÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Enable touchpad"
 msgstr "Äjungti jutiklinÄ kilimÄlÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
-"button click."
-msgstr ""
-"Äjungia vidurinio pelÄs klaviÅo emuliavimÄ per vienalaikÄ kairiojo ir "
-"deÅiniojo klaviÅÅ paspaudimÄ."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right button click."
+msgstr "Äjungia vidurinio pelÄs klaviÅo emuliavimÄ per vienalaikÄ kairiojo ir deÅiniojo klaviÅÅ paspaudimÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
-"pressed and released."
-msgstr ""
-"PaÅymi esamÄ Åymeklio vietÄ kai Valdymo klaviÅas yra nuspaudÅiamas ir "
-"atlaidÅiamas."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Highlights the current location of the pointer when the Control key is pressed and released."
+msgstr "PaÅymi esamÄ Åymeklio vietÄ kai Valdymo klaviÅas yra nuspaudÅiamas ir atlaidÅiamas."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Length of a double click in milliseconds."
 msgstr "Dvigubo paspaudimo trukmÄ milisekundÄmis."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Middle button emulation"
 msgstr "Vidurinio klaviÅo emuliavimas"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Select the touchpad scroll method"
 msgstr "Pasirinkite jutiklinio kilimÄlio slinkties metodÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
-"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
-msgstr ""
-"Pasirinkite jutiklinio kilimÄlio slinkties metodÄ. Galimos reikÅmÄs: "
-"âdisabledâ, âedge-scrollingâ, âtwo-finger-scrollingâ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
-"while typing."
-msgstr ""
-"Nustatykite teigiamÄ, jei kartais raÅydami tekstÄ netyÄia kliudote jutiklinÄ "
-"kilimÄlÄ."
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
-"with the scroll_method key."
-msgstr ""
-"Nustatykite teigiamÄ, jei norite leisti horizontaliÄ slinktÄ tuo paÄiu "
-"metodu, kaip ir scroll_method rakte."
+msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", \"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+msgstr "Pasirinkite jutiklinio kilimÄlio slinkties metodÄ. Galimos reikÅmÄs: âdisabledâ, âedge-scrollingâ, âtwo-finger-scrollingâ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr ""
-"Nustatykite teigiamÄ, jei norite atlikti spragtelÄjimus trumpai paliesdami "
-"jutiklinÄ kilimÄlÄ."
+msgid "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing."
+msgstr "Nustatykite teigiamÄ, jei kartais raÅydami tekstÄ netyÄia kliudote jutiklinÄ kilimÄlÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
-msgstr "Nustatykite teigiamÄ, jei norite Äjungti visas paliesties lenteles."
+msgid "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key."
+msgstr "Nustatykite teigiamÄ, jei norite leisti horizontaliÄ slinktÄ tuo paÄiu metodu, kaip ir scroll_method rakte."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
-"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
-msgstr ""
-"Galimos reikÅmÄs: ânoneâ, âlock-screenâ ir âforce-logoutâ. Åis veiksmas bus "
-"vykdomas iÅÄmus prisijungimui naudojamÄ lustinÄ kortelÄ."
+msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr "Nustatykite teigiamÄ, jei norite atlikti spragtelÄjimus trumpai paliesdami jutiklinÄ kilimÄlÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr "Nustatykite teigiamÄ, jei norite Äjungti visas paliesties lenteles."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr "Galimos reikÅmÄs: ânoneâ, âlock-screenâ ir âforce-logoutâ. Åis veiksmas bus vykdomas iÅÄmus prisijungimui naudojamÄ lustinÄ kortelÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Smartcard removal action"
 msgstr "LustinÄs kortelÄs iÅÄmimo veiksmas"
 
-#. g-p-m is not a GSD plugin, yet
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
+msgstr "Ar planÅetinio kompiuterio orientacija yra fiksuota, ar automatiÅkai pasukama."
+
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
@@ -146,8 +131,10 @@ msgstr "Åio Äskiepio aktyvavimas"
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
@@ -158,20 +145,23 @@ msgstr "Åio Äskiepio naudojimo prioritetas"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
-msgstr ""
-"Åio Äskiepio naudojimo prioritetas gnome-settings-daemon startavimo eilÄje"
+msgstr "Åio Äskiepio naudojimo prioritetas gnome-settings-daemon startavimo eilÄje"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
@@ -196,42 +186,24 @@ msgid "Mount paths to ignore"
 msgstr "Nepaisytini prijungimo keliai"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
-"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
-msgstr ""
-"Laisvos vietos nuoÅimÄiÅ slenkstis pradiniam ÄspÄjimui apie vietos trÅkumÄ "
-"diske. Jei laisvos vietos bus maÅiau negu nurodyta, bus parodytas ÄspÄjimas."
+msgid "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgstr "Laisvos vietos nuoÅimÄiÅ slenkstis pradiniam ÄspÄjimui apie vietos trÅkumÄ diske. Jei laisvos vietos bus maÅiau negu nurodyta, bus parodytas ÄspÄjimas."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
-msgstr ""
-"Nurodykite skirsniÅ kelius, kuriuose laisvos vietos trÅkumas turÄtÅ bÅti "
-"ignoruojamas."
+msgstr "Nurodykite skirsniÅ kelius, kuriuose laisvos vietos trÅkumas turÄtÅ bÅti ignoruojamas."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
-"more often than this period."
-msgstr ""
-"Nurodykite laikÄ minutÄmis. Tolesni praneÅimai skirsniui bus rodomi ne "
-"daÅniau kaip tokiu periodu."
+msgid "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period."
+msgstr "Nurodykite laikÄ minutÄmis. Tolesni praneÅimai skirsniui bus rodomi ne daÅniau kaip tokiu periodu."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
-"warning will be shown."
-msgstr ""
-"Nurodykite kiekÄ gigabaitais. Jei laisvos vietos skaiÄius didesnis, "
-"praneÅimas nebus rodomas."
+msgid "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown."
+msgstr "Nurodykite kiekÄ gigabaitais. Jei laisvos vietos skaiÄius didesnis, praneÅimas nebus rodomas."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
-"issuing a subsequent warning."
-msgstr ""
-"Nurodykite procentais, kiek turi sumaÅÄti laisva disko vieta prieÅ parodant "
-"tolesnÄ ÄspÄjimÄ."
+msgid "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning."
+msgstr "Nurodykite procentais, kiek turi sumaÅÄti laisva disko vieta prieÅ parodant tolesnÄ ÄspÄjimÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
@@ -240,14 +212,102 @@ msgstr "TolesnÄ laisvos vietos nuoÅimÄiÅ praneÅimo riba"
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
-msgstr ""
-"Åio Äskiepio naudojimo prioritetas gnome-settings-daemon startavimo eilÄje."
+msgstr "Åio Äskiepio naudojimo prioritetas gnome-settings-daemon startavimo eilÄje."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
 msgstr "Ar gnome-settings-daemon aktyvuos ÅÄ ÄskiepÄ, ar ne."
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "Ar laiko pagrindo praneÅimai turi bÅti naudojami. Jei nustatyta neigiama, tuomet naudojamas procentinis pokytis, kuris gali sutaisyti sugadintÄ ACPI BIOS."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr "Ar rodyti sugadintos baterijos perspÄjimÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Nustatykite neigiamÄ tik jei Åinote, kad baterija gera."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Vykdomas procentinis veiksmas"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Procentas, laikomas kritiniu"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Procentas, laikomas Åemu"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr "Baterijos Äkrovos procentas, laikomas kritiniu. Tinkamas tik kai use-time-for-policy yra neigiama."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr "Baterijos Äkrovos procentas, laikomas Åemu. Tinkamas tik kai use-time-for-policy yra neigiama."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr "Baterijos Äkrovos procentas, kai yra vykdomas kritinis veiksmas. Tinkamas tik kai use-time-for-policy yra teigiama."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "LikÄs baterijos laikas sekundÄmis, kai yra vykdomas kritinis veiksmas. Tinkamas tik kai use-time-for-policy yra teigiama."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "LikÄs baterijos laikas sekundÄmis, laikomas kritiniu. Tinkamas tik kai use-time-for-policy yra teigiama."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "LikÄs baterijos laikas sekundÄmis, Äkrova laikoma Åema. Tinkamas tik kai use-time-for-policy yra teigiama."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "LikÄs laikas iki veiksmo vykdomo"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "LikÄs laikas iki kritinio"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "LikÄs laiko iki Åemo"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Ar naudoti laiko pagrindo praneÅimus"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "If notifications are allowed to be shown"
+msgstr "Ar leidÅiama rodyti praneÅimus"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid."
+msgstr "Ar praneÅimai turi bÅti rodomi sesijos pradÅioje, jei profilis yra netinkamas."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
+#| msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+msgid "The duration a display profile is valid"
+msgstr "Kiek laiko ekrano prifilis yra tinkamas"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The duration a printer profile is valid"
+msgstr "Laikas, kurÄ spausdintuvo profilis yra tinkamas"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "This is the number of days after which the display color profile is considered invalid."
+msgstr "Tai yra dienÅ skaiÄius, po kurio vaizduoklio spalvÅ profilis laikomas netinkamu."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "This is the number of days after which the printer color profile is considered invalid."
+msgstr "Tai yra dienÅ skaiÄius, po kurio spausdintuvo spalvÅ profilis laikomas netinkamu."
+
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Allowed keys"
 msgstr "LeidÅiami klaviÅai"
@@ -269,210 +329,198 @@ msgid "Binding to eject an optical disc."
 msgstr "Priskyrimas optiniam diskui iÅstumti."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
-msgstr "Priskyrimas jutikliniam kilimÄliui Äjungti/iÅjungti."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Binding to increase the text size"
 msgstr "Priskyrimas teksto dydÅiui padidinti."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Binding to launch the calculator."
 msgstr "Priskyrimas skaiÄiuotuvui paleisti."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Binding to launch the email client."
 msgstr "Priskyrimas elektroninio paÅto programai paleisti."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Binding to launch the help browser."
 msgstr "Priskyrimas pagalbos Åinynui paleisti."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Binding to launch the media player."
 msgstr "Priskyrimas medijos leistuvui paleisti."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Binding to launch the search tool."
 msgstr "Priskyrimas paieÅkos priemonei paleisti."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Binding to launch the web browser."
 msgstr "Priskyrimas Åiniatinklio narÅyklei paleisti."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Binding to lock the screen."
 msgstr "Priskyrimas ekranui uÅrakinti."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Binding to log out."
 msgstr "Priskyrimas atsijungti."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Binding to lower the system volume."
 msgstr "Priskyrimas sistemos garsÅ garsumui sumaÅinti."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Binding to mute the system volume."
 msgstr "Priskyrimas sistemos garsams nutildyti."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Binding to open the Home folder."
 msgstr "Priskyrimas namÅ aplankui atverti."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Binding to pause playback."
 msgstr "Priskyrimas grojimui pristabdyti."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Binding to raise the system volume."
 msgstr "Priskyrimas sistemos garsÅ garsumui padidinti."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
 msgstr "Priskyrimas klaviatÅrai ekrane parodyti."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Binding to show the screen magnifier"
 msgstr "Priskyrimas lupai parodyti."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Binding to skip to next track."
 msgstr "Priskyrimas pereiti prie kito takelio."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Binding to skip to previous track."
 msgstr "Priskyrimas pereiti prie ankstesnio takelio."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr "Priskyrimas grojimui pradÄti (ar grojimui/pristabdymui perjungti)."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Binding to start the screen reader"
 msgstr "Priskyrimas ekrano skaityklei paleisti."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "Priskyrimas grojimui sustabdyti."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Binding to toggle the interface contrast"
 msgstr "Priskyrimas perjungti sÄsajos kontrastui."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Decrease text size"
 msgstr "SumaÅinti teksto dydÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Eject"
 msgstr "IÅstumti"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Home folder"
 msgstr "NamÅ aplankas"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid ""
-"If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is "
-"in the list. This is useful for lockdown."
-msgstr ""
-"Jei netuÅÄias, klaviÅÅ susiejimÅ bus nepaisoma, nebent jÅ nustatymÅ aplankas "
-"bÅtÅ sÄraÅe. Åi parinktis naudinga funkcijoms riboti."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is in the list. This is useful for lockdown."
+msgstr "Jei netuÅÄias, klaviÅÅ susiejimÅ bus nepaisoma, nebent jÅ nustatymÅ aplankas bÅtÅ sÄraÅe. Åi parinktis naudinga funkcijoms riboti."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Increase text size"
 msgstr "Padidinti teksto dydÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "Paleisti skaiÄiuotuvÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Launch email client"
 msgstr "Paleisti elektroninio paÅto programÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Paleisti Åinyno narÅyklÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Launch media player"
 msgstr "Paleisti medijos leistuvÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "Paleisti Åiniatinklio narÅyklÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "Lock screen"
 msgstr "UÅrakinti ekranÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "Log out"
 msgstr "Atsijungti"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "Magnifier zoom in"
 msgstr "LÅpos mastelio didinimas"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid "Magnifier zoom out"
 msgstr "LÅpos mastelio maÅinimas"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid "Next track"
 msgstr "Kitas takelis"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Pristabdyti grojimÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "Groti (arba groti/pauzÄ)"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid "Previous track"
 msgstr "Ankstesnis takelis"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid "Search"
 msgstr "IeÅkoti"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Sustabdyti grojimÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
 msgid "Toggle contrast"
 msgstr "Perjungti kontrastÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
 msgid "Toggle magnifier"
 msgstr "Äjungti/iÅjungti lupÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid "Toggle on-screen keyboard"
 msgstr "Naudoti klaviatÅrÄ ekrane"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
 msgid "Toggle screen reader"
 msgstr "Jungti ekrano _skaityklÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid "Toggle touchpad"
-msgstr "Äjungti/iÅjungti jutiklinÄ kilimÄlÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
 msgid "Volume down"
 msgstr "SumaÅinti garsumÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
 msgid "Volume mute"
 msgstr "Nutildyti"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
 msgid "Volume up"
 msgstr "Padidinti garsumÄ"
 
@@ -481,59 +529,42 @@ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
 msgstr "Klausti naudotojo, ar Ädiegti papildomÄ aparatinÄ programinÄ ÄrangÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
-msgstr ""
-"Klausti naudotojo, ar Ädiegti papildomÄ aparatinÄ programinÄ ÄrangÄ, jei ji "
-"prieinama."
+msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
+msgstr "Klausti naudotojo, ar Ädiegti papildomÄ aparatinÄ programinÄ ÄrangÄ, jei ji prieinama."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
 msgstr "AutomatiÅkai parsiÅsti atnaujinimus fone be patvirtinimo"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"Automatically download updates in the background without confirmation. "
-"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
-"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if "
-"'connection-use-mobile' is enabled."
-msgstr ""
-"AutomatiÅkai parsiÅsti atnaujinimus fone be patvirtinimo. Atnaujinimai bus "
-"automatiÅkai parsiÅsti kai naudojami laidinio tinklo ryÅiai, taip pat WiFi, "
-"jei âconnection-use-wifiâ yra Äjungta, bei mobilieji plaÄiajuosÄiai, jei "
-"âconnection-use-mobileâ yra Äjungta."
+msgid "Automatically download updates in the background without confirmation. Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
+msgstr "AutomatiÅkai parsiÅsti atnaujinimus fone be patvirtinimo. Atnaujinimai bus automatiÅkai parsiÅsti kai naudojami laidinio tinklo ryÅiai, taip pat WiFi, jei âconnection-use-wifiâ yra Äjungta, bei mobilieji plaÄiajuosÄiai, jei âconnection-use-mobileâ yra Äjungta."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Automatically update these types of updates"
-msgstr "AutomatiÅkai parsiÅsti ÅiÅ tipÅ atnaujinimus"
+#| msgid "Automatically update these types of updates"
+msgid "Automatically install these types of updates"
+msgstr "AutomatiÅkai Ädiegti ÅiÅ tipÅ atnaujinimus"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Automatically update these types of updates."
-msgstr "AutomatiÅkai atnaujinti ÅiÅ tipÅ atnaujinimus."
+#| msgid "Automatically update these types of updates."
+msgid "Automatically install these types of updates."
+msgstr "AutomatiÅkai Ädiegti ÅiÅ tipÅ atnaujinimus."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Devices that should be ignored"
 msgstr "Ärenginiai, kuriÅ reikia nepaisyti"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters."
-msgstr ""
-"Ärenginiai, kuriÅ reikia nepaisyti, skiriami kableliais. Gali turÄti "
-"simbolius â*â ir â?â."
+msgid "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters."
+msgstr "Ärenginiai, kuriÅ reikia nepaisyti, skiriami kableliais. Gali turÄti simbolius â*â ir â?â."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Firmware files that should not be searched for"
 msgstr "AparatinÄ programinÄ Äranga, kurios neieÅkoti"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
-"can include '*' and '?' characters."
-msgstr ""
-"AparatinÄ programinÄ Äranga, kurios neieÅkoti, skiriama kableliais. Gali "
-"turÄti simbolius â*â ir â?â."
+msgid "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These can include '*' and '?' characters."
+msgstr "AparatinÄ programinÄ Äranga, kurios neieÅkoti, skiriama kableliais. Gali turÄti simbolius â*â ir â?â."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Get the update list when the session starts"
@@ -549,23 +580,15 @@ msgstr "Kaip daÅnai tikrinti, ar nÄra distribucijos atnaujinimÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"Kaip daÅnai tikrinti, ar nÄra distribucijos atnaujinimÅ. ReiÅmÄ sekundÄmis."
+msgstr "Kaip daÅnai tikrinti, ar nÄra distribucijos atnaujinimÅ. ReiÅmÄ sekundÄmis."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "How often to check for updates"
 msgstr "Kaip daÅnai tikrinti, ar nÄra atnaujinimÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
-"amount of time that can pass between a security update being published, and "
-"the update being automatically installed or the user notified."
-msgstr ""
-"Kaip daÅnai tikrinti, ar nÄra atnaujinimÅ. ReikÅmÄ sekundÄmis. Tai yra "
-"didÅiausias laiko tarpas, koks gali praeiti tarp saugumo atnaujinimÅ "
-"paskelbimo, ir atnaujinimas yra automatiÅkai Ädiegiamas arba naudotojas "
-"ÄspÄjamas."
+msgid "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum amount of time that can pass between a security update being published, and the update being automatically installed or the user notified."
+msgstr "Kaip daÅnai tikrinti, ar nÄra atnaujinimÅ. ReikÅmÄ sekundÄmis. Tai yra didÅiausias laiko tarpas, koks gali praeiti tarp saugumo atnaujinimÅ paskelbimo, ir atnaujinimas yra automatiÅkai Ädiegiamas arba naudotojas ÄspÄjamas."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
@@ -580,15 +603,8 @@ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
 msgstr "Kaip daÅnai atnaujinti paketÅ podÄlÄ. Laikas sekundÄmis."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid ""
-"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
-"seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
-"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
-"frequently."
-msgstr ""
-"Kaip daÅnai praneÅti naudotojui apie nekritinius atnaujinimus. ReikÅmÄ "
-"sekundÄmis. ÄspÄjimai apie saugumo atnaujinimus yra visuomet parodomi po "
-"patikrinimo, bet nekritiniai ÄspÄjimai turÄtÅ bÅti rodomi reÄiau."
+msgid "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in seconds. Security update notifications are always shown after the check for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less frequently."
+msgstr "Kaip daÅnai praneÅti naudotojui apie nekritinius atnaujinimus. ReikÅmÄ sekundÄmis. ÄspÄjimai apie saugumo atnaujinimus yra visuomet parodomi po patikrinimo, bet nekritiniai ÄspÄjimai turÄtÅ bÅti rodomi reÄiau."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Install updates automatically when running on battery power"
@@ -604,24 +620,15 @@ msgstr "ÄspÄji naudotojÄ apie baigtus atnaujinimus"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
-msgstr ""
-"ÄspÄji naudotojÄ apie baigtus atnaujinimus, kai reikia Äkelti sistemÄ iÅ "
-"naujo"
+msgstr "ÄspÄji naudotojÄ apie baigtus atnaujinimus, kai reikia Äkelti sistemÄ iÅ naujo"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
-msgstr ""
-"ÄspÄji naudotojÄ apie baigtus atnaujinimus, kai reikia Äkelti sistemÄ iÅ "
-"naujo."
+msgstr "ÄspÄji naudotojÄ apie baigtus atnaujinimus, kai reikia Äkelti sistemÄ iÅ naujo."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for "
-"some users as installing updates prevents shutdown."
-msgstr ""
-"ÄspÄti naudotojÄ apie baigtus atnaujinimus. Tai gali bÅti naudingas "
-"ÄspÄjimas kai kuriems naudotojams, nes atnaujinimÅ diegimas neleidÅia "
-"iÅjungimo."
+msgid "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for some users as installing updates prevents shutdown."
+msgstr "ÄspÄti naudotojÄ apie baigtus atnaujinimus. Tai gali bÅti naudingas ÄspÄjimas kai kuriems naudotojams, nes atnaujinimÅ diegimas neleidÅia iÅjungimo."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
@@ -632,19 +639,12 @@ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
 msgstr "ÄspÄti naudotojÄ, kai yra prieinami distribucijos  atnaujinimai."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid ""
-"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
-msgstr ""
-"ÄspÄti naudotojÄ, kai automatinis atnaujinimas nebuvo pradÄtas dÄl beterijos "
-"energijos naudojimo"
+msgid "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+msgstr "ÄspÄti naudotojÄ, kai automatinis atnaujinimas nebuvo pradÄtas dÄl beterijos energijos naudojimo"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid ""
-"Notify the user when the update was not automatically started because the "
-"machine is running on battery power."
-msgstr ""
-"ÄspÄti naudotojÄ, kai automatinis atnaujinimas nebuvo pradÄtas nes sistema "
-"naudoja beterijos energijÄ."
+msgid "Notify the user when the update was not automatically started because the machine is running on battery power."
+msgstr "ÄspÄti naudotojÄ, kai automatinis atnaujinimas nebuvo pradÄtas nes sistema naudoja beterijos energijÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Notify the user when the update was started"
@@ -656,57 +656,35 @@ msgstr "ÄspÄti naudotojÄ, kai pradedamas atnaujinimas."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
-msgstr ""
-"FailÅ pavadinimai iÅimamose laikmenose, kurie jÄ paÅymi kaip programinÄs "
-"Ärangos ÅaltinÄ."
+msgstr "FailÅ pavadinimai iÅimamose laikmenose, kurie jÄ paÅymi kaip programinÄs Ärangos ÅaltinÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "The install root to use when adding and removing packages"
 msgstr "Ädiegimo Åaknis, naudotina pridedant arba Åalinant paketus"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid ""
-"The install root to use when processing packages, which is changed when "
-"using LTSP or when testing."
-msgstr ""
-"Ädiegimo Åaknis, naudotina pridedant arba Åalinant paketus, kuri yra "
-"pakeiÄiama kai naudojama LTSP arba testuojama."
+msgid "The install root to use when processing packages, which is changed when using LTSP or when testing."
+msgstr "Ädiegimo Åaknis, naudotina pridedant arba Åalinant paketus, kuri yra pakeiÄiama kai naudojama LTSP arba testuojama."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid ""
-"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
-"seconds since the epoch, or zero for never."
-msgstr ""
-"Paskutinis kartas, kai buvo praneÅta apie nekritinius atnaujinimus. ReiÅmÄ "
-"sekundÄmis nuo epochos pradÅios arba nulis, jei niekada."
+msgid "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in seconds since the epoch, or zero for never."
+msgstr "Paskutinis kartas, kai buvo praneÅta apie nekritinius atnaujinimus. ReiÅmÄ sekundÄmis nuo epochos pradÅios arba nulis, jei niekada."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
 msgstr "Paskutinis kartas, kai buvo praneÅta apie nekritinius atnaujinimus."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
-msgstr ""
-"Kiek sekundÅiÅ palaukti sesijos pradÅioje prie tikrinant, ar nÄra atnaujinimÅ"
+msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
+msgstr "Kiek sekundÅiÅ palaukti sesijos pradÅioje prie tikrinant, ar nÄra atnaujinimÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for "
-"updates. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"Kiek sekundÅiÅ palaukti sesijos pradÅioje prie tikrinant, ar nÄra "
-"atnaujinimÅ. ReikÅmÄ sekundÄmis."
+msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates. Value is in seconds."
+msgstr "Kiek sekundÅiÅ palaukti sesijos pradÅioje prie tikrinant, ar nÄra atnaujinimÅ. ReikÅmÄ sekundÄmis."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid ""
-"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster "
-"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy "
-"required may also only be available on wired connections."
-msgstr ""
-"Nauto WiFi (belaidÅio LAN) ryÅius atnaujinimÅ tikrinimui. PaketÅ "
-"parsiuntimas gali bÅti greitesnis naudojant laidinÄ ryÅÄ, be to reikiamas "
-"VPN arba proxy gali bÅti pasiekiamas tik laidiniuose ryÅiuose."
+msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy required may also only be available on wired connections."
+msgstr "Nauto WiFi (belaidÅio LAN) ryÅius atnaujinimÅ tikrinimui. PaketÅ parsiuntimas gali bÅti greitesnis naudojant laidinÄ ryÅÄ, be to reikiamas VPN arba proxy gali bÅti pasiekiamas tik laidiniuose ryÅiuose."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid "Use WiFi connections"
@@ -717,71 +695,36 @@ msgid "Use mobile broadband connections"
 msgstr "Naudoti mobilius plaÄiajuosÄius ryÅius"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid ""
-"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
-msgstr ""
-"Naudoti mobilius plaÄiajuosÄius ryÅius, tokius kaip GSM CDMA atnaujinimÅ "
-"tikrinimui."
+msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
+msgstr "Naudoti mobilius plaÄiajuosÄius ryÅius, tokius kaip GSM CDMA atnaujinimÅ tikrinimui."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid ""
-"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
-"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
-"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
-"update running systems."
-msgstr ""
-"Kai Ädedama iÅimama laikmena, ji yra tikrinama, ar turi svarbiÅ failÅ "
-"Åakniniame kataloge. Jei failÅ vardai sutampa, vykdomas atnaujinimo "
-"tikrinimas. Tai leidÅia naudoti po-diegimo diskus veikianÄiÅ sistemÅ "
-"atnaujinimui."
+msgid "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any important filenames in the root directory. If the filename matches, then an updates check is performed. This allows post-install disks to be used to update running systems."
+msgstr "Kai Ädedama iÅimama laikmena, ji yra tikrinama, ar turi svarbiÅ failÅ Åakniniame kataloge. Jei failÅ vardai sutampa, vykdomas atnaujinimo tikrinimas. Tai leidÅia naudoti po-diegimo diskus veikianÄiÅ sistemÅ atnaujinimui."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
-"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
-"(extend the desktop in recent versions)"
-msgstr ""
-"âcloneâ rodys tÄ patÄ visuose monitoriuose, âdockâ iÅjungs vidinÄ monitoriÅ, "
-"âdo-nothingâ naudos numatytÄjÄ Xorg elgsenÄ (vÄliausiose versijose - "
-"iÅplÄstinÄ darbastalÄ)"
+msgid "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour (extend the desktop in recent versions)"
+msgstr "âcloneâ rodys tÄ patÄ visuose monitoriuose, âdockâ iÅjungs vidinÄ monitoriÅ, âdo-nothingâ naudos numatytÄjÄ Xorg elgsenÄ (vÄliausiose versijose - iÅplÄstinÄ darbastalÄ)"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "File for default configuration for RandR"
 msgstr "NumatytÅjÅ RandR nustatymÅ failas"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
-"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
-"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
-"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
-"then the file specified by this key will be used instead."
-msgstr ""
-"XRandR Äskiepis ieÅkos numatytÅjÅ nustatymÅ faile, nurodytame Åiame rakte. "
-"Jis panaÅus Ä ~/.config/monitors.xml failÄ, kuris paprastai saugomas "
-"naudotojo namÅ aplanke. Jeigu naudotojas neturi tokio failo arba jo turimas "
-"failas nesutampa su naudotojo vaizduokliÅ sÄranka, tuomet vietoje to bus "
-"naudojamas Åio rakto nurodytas failas."
+msgid "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that normally gets stored in users' home directories. If a user does not have such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, then the file specified by this key will be used instead."
+msgstr "XRandR Äskiepis ieÅkos numatytÅjÅ nustatymÅ faile, nurodytame Åiame rakte. Jis panaÅus Ä ~/.config/monitors.xml failÄ, kuris paprastai saugomas naudotojo namÅ aplanke. Jeigu naudotojas neturi tokio failo arba jo turimas failas nesutampa su naudotojo vaizduokliÅ sÄranka, tuomet vietoje to bus naudojamas Åio rakto nurodytas failas."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
 msgstr "Ar iÅjungti specifinius monitorius po ÄkÄlimo"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
-"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
-msgstr ""
-"EiluÄiÅ sÄraÅas, nurodanti GTK+ modulius, kurie bus pakrauti, daÅniausiai "
-"papildomai prie sÄlyginiÅ ir iÅoriÅkai uÅdraustÅ."
+msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr "EiluÄiÅ sÄraÅas, nurodanti GTK+ modulius, kurie bus pakrauti, daÅniausiai papildomai prie sÄlyginiÅ ir iÅoriÅkai uÅdraustÅ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
-"even if enabled by default in their configuration."
-msgstr ""
-"EiluÄiÅ sÄraÅas, nurodanti GTK+ modulius, kurie nebus pakrauti, net jeigu "
-"numatytai Äjungti jÅ konfigÅracijoje."
+msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, even if enabled by default in their configuration."
+msgstr "EiluÄiÅ sÄraÅas, nurodanti GTK+ modulius, kurie nebus pakrauti, net jeigu numatytai Äjungti jÅ konfigÅracijoje."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Antialiasing"
@@ -804,48 +747,26 @@ msgid "RGBA order"
 msgstr "RGBA tvarka"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
-"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
-"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
-"on bottom."
-msgstr ""
-"SubpikseliniÅ elementÅ tvarka skystÅjÅ kristalÅ ekrane; naudojama tik tada, "
-"kai glodinimo vertÄ yra ârgbaâ. Galimos vertÄs: ârgbâ â raudona kairÄje "
-"(daÅniausiai pasitaikantis tipas), âbgrâ â mÄlyna kairÄje, âvrgbâ â raudona "
-"virÅuje, ir âvbgrâ â raudona apaÄioje."
+msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom."
+msgstr "SubpikseliniÅ elementÅ tvarka skystÅjÅ kristalÅ ekrane; naudojama tik tada, kai glodinimo vertÄ yra ârgbaâ. Galimos vertÄs: ârgbâ â raudona kairÄje (daÅniausiai pasitaikantis tipas), âbgrâ â mÄlyna kairÄje, âvrgbâ â raudona virÅuje, ir âvbgrâ â raudona apaÄioje."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
-"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
-msgstr ""
-"Glodinimo tipas naudojamas atvaizduojant Åriftus. Galimos vertÄs: ânoneâ â "
-"neglodinti, âgrayscaleâ â standartinis glodinimas, ârgbaâ â popikselinis "
-"glotninimas (tik skystÅjÅ kristalÅ vaizduokliams)."
+msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr "Glodinimo tipas naudojamas atvaizduojant Åriftus. Galimos vertÄs: ânoneâ â neglodinti, âgrayscaleâ â standartinis glodinimas, ârgbaâ â popikselinis glotninimas (tik skystÅjÅ kristalÅ vaizduokliams)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
-"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
-"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
-msgstr ""
-"TaÅkinÄs korekcijos tipas Åriftams atvaizduoti. Galimos vertÄs yra: ânoneâ â "
-"netaikyti taÅkinÄs korekcijos, âslightâ â bazinÄ, âmediumâ â vidutinÄ ir "
-"âfullâ â didÅiausia galima (gali iÅkraipyti kai kuriÅ raidÅiÅ formÄ)."
+msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgstr "TaÅkinÄs korekcijos tipas Åriftams atvaizduoti. Galimos vertÄs yra: ânoneâ â netaikyti taÅkinÄs korekcijos, âslightâ â bazinÄ, âmediumâ â vidutinÄ ir âfullâ â didÅiausia galima (gali iÅkraipyti kai kuriÅ raidÅiÅ formÄ)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Enable this to only move the cursor when the user touches the tablet."
-msgstr ""
-"Äjunkite ÅÄ, kad Åymeklis bÅtÅ judinamas tik kai naudotojas liedÅia "
-"planÅetinÄ kompiuterÄ."
+#| msgid ""
+#| "Enable this to only move the cursor when the user touches the tablet."
+msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
+msgstr "Äjunkite ÅÄ, kad Åymeklis bÅtÅ judinamas kai naudotojas lieÄia planÅetinÄ kompiuterÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
-msgstr ""
-"Äjunkite ÅÄ, kad bÅtÅ praneÅama apie adatÄlÄs Ävykius tik kai virÅÅnÄlÄ "
-"paspaudÅiama."
+msgstr "Äjunkite ÅÄ, kad bÅtÅ praneÅama apie adatÄlÄs Ävykius tik kai virÅÅnÄlÄ paspaudÅiama."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode."
@@ -860,30 +781,20 @@ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode."
 msgstr "Äjunkite ÅÄ, kad adatÄlÄ bÅtÅ absoliuÄioje veiksenoje."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
-"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
-msgstr ""
-"Nustatykite Ä ânoneâ, âcwâ 90-iai laipsniÅ pagal laikrodÅio rodyklÄ, âhalfâ "
-"180 laipsniÅ kampui ir âccwâ 90 laipsniÅ prieÅ laikrodÅio rodyklÄ."
+msgid "Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and 'ccw' for 90 degree counterclockwise."
+msgstr "Nustatykite Ä ânoneâ, âcwâ 90-iai laipsniÅ pagal laikrodÅio rodyklÄ, âhalfâ 180 laipsniÅ kampui ir âccwâ 90 laipsniÅ prieÅ laikrodÅio rodyklÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Set this to the logical button mapping."
 msgstr "Nustatykite loginiam mygtukÅ susiejimui."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
-msgstr ""
-"Nustatykite spaudimo reikÅmÄ, kada adatÄlÄs paspaudimo Ävykis yra "
-"generuojamas."
+msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
+msgstr "Nustatykite spaudimo reikÅmÄ, kada adatÄlÄs paspaudimo Ävykis yra generuojamas."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
-msgstr ""
-"Nustatykite spaudimo reikÅmÄ, kada trintuko paspaudimo Ävykis yra "
-"generuojamas."
+msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+msgstr "Nustatykite spaudimo reikÅmÄ, kada trintuko paspaudimo Ävykis yra generuojamas."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
@@ -902,13 +813,11 @@ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus."
 msgstr "Nustatykite Ä x1, y1 ir x2, y2 sritÄ, naudojamÄ adatÄlÄs."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 msgstr "Nustatykite Ä x1, y1 ir x2, y2 spaudimo kreivÄje, taikomÄ trintukui."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
 msgstr "Nustatykite Ä x1, y1 ir x2, y2 spaudimo kreivÄje, taikomÄ adatÄlei."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
@@ -1005,99 +914,90 @@ msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Ävyko klaida bandant parodyti ÅinynÄ: %s"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:579
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580
 msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
 msgstr "Ar norite Äjungti lÄtuosius klaviÅus?"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581
 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
 msgstr "Ar norite iÅjungti lÄtuosius klaviÅus?"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581
-msgid ""
-"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
-"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"LaikÄte nuspaudÄ Shift klaviÅÄ 8 sekundes. Tai yra Åaukinys lÄtÅjÅ klaviÅÅ "
-"funkcijai, pakeiÄianÄiai klaviatÅros veikimÄ, Äjungti."
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:582
+msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr "LaikÄte nuspaudÄ Shift klaviÅÄ 8 sekundes. Tai yra Åaukinys lÄtÅjÅ klaviÅÅ funkcijai, pakeiÄianÄiai klaviatÅros veikimÄ, Äjungti."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:822
+msgid "Universal Access"
+msgstr "Universalioji prieiga"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678
 msgid "Don't activate"
 msgstr "NeÄjungti"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678
 msgid "Don't deactivate"
 msgstr "NeiÅjungti"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684
 msgid "Activate"
 msgstr "Äjungti"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684
 msgid "Deactivate"
 msgstr "IÅjungti"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
 msgid "Do_n't activate"
 msgstr "_NeÄjungti"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
 msgid "Do_n't deactivate"
 msgstr "_NeiÅjungti"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
 msgid "_Activate"
 msgstr "Äj_ungti"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
 msgid "_Deactivate"
 msgstr "_IÅjungti"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:609
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:610
 msgid "Slow Keys Alert"
 msgstr "LÄtÅjÅ klaviÅÅ ÄspÄjimas"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:649
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:713
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
 msgstr "Ar norite Äjungti kibiuosius klaviÅus?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:651
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:715
 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
 msgstr "Ar norite iÅjungti kibiuosius klaviÅus?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:652
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:716
-msgid ""
-"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
-"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"KÄ tik paspaudÄte Shift klaviÅÄ 5 kartus iÅ eilÄs.  Tai yra kibiÅjÅ klaviÅÅ "
-"funkcijos Åaukinys. Kibieji klaviÅai leidÅia jums kitaip naudotis klaviatÅra."
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:653
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:717
+msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr "KÄ tik paspaudÄte Shift klaviÅÄ 5 kartus iÅ eilÄs.  Tai yra kibiÅjÅ klaviÅÅ funkcijos Åaukinys. Kibieji klaviÅai leidÅia jums kitaip naudotis klaviatÅra."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:654
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:718
-msgid ""
-"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
-"row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
-"keyboard works."
-msgstr ""
-"KÄ tik paspaudÄte du klaviÅus vienu metu, arba Shift klaviÅÄ 5 kartus iÅ "
-"eilÄs. Tai iÅjungia kibiÅjÅ klaviÅÅ funkcijÄ, leidÅianÄiÄ jums kitaip "
-"naudotis klaviatÅra."
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:719
+msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr "KÄ tik paspaudÄte du klaviÅus vienu metu, arba Shift klaviÅÄ 5 kartus iÅ eilÄs. Tai iÅjungia kibiÅjÅ klaviÅÅ funkcijÄ, leidÅianÄiÄ jums kitaip naudotis klaviatÅra."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:746
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:747
 msgid "Sticky Keys Alert"
 msgstr "KibiÅjÅ klaviÅÅ ÄspÄjimas"
 
@@ -1146,13 +1046,13 @@ msgstr "Pritaikymo neÄgaliesiems nustatymai"
 msgid "Accessibility settings plugin"
 msgstr "Pritaikymo neÄgaliesiems Äskiepis"
 
-#: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Automount"
-msgstr "Automatinis prijungimas"
+#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1
+msgid "Automount and autorun plugged devices"
+msgstr "AutomatiÅkai prijungti ir paleisti prijungtus Ärenginius"
 
-#: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Automounter plugin"
-msgstr "Automatinio prijungimo Äskiepis"
+#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2
+msgid "Mount Helper"
+msgstr "Prijungimo pagalbininkas"
 
 #: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154
 #, c-format
@@ -1239,12 +1139,8 @@ msgid "You have just inserted a digital audio player."
 msgstr "KÄ tik ÄdÄjote skaitmeninÄ garso grotuvÄ."
 
 #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
-msgid ""
-"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
-"started."
-msgstr ""
-"KÄ tik ÄdÄjote laikmenÄ su programine Äranga, kuriÄ reikÄtÅ automatiÅkai "
-"paleisti."
+msgid "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started."
+msgstr "KÄ tik ÄdÄjote laikmenÄ su programine Äranga, kuriÄ reikÄtÅ automatiÅkai paleisti."
 
 #. fallback to generic greeting
 #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:729
@@ -1257,12 +1153,8 @@ msgstr "Pasirinkite, kuriÄ programÄ paleisti."
 
 #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:740
 #, c-format
-msgid ""
-"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
-"for other media of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Pasirinkite, kaip atverti â%sâ ir ar ateityje vykdyti ÅÄ veiksmÄ kitoms â%sâ "
-"tipo laikmenoms."
+msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"."
+msgstr "Pasirinkite, kaip atverti â%sâ ir ar ateityje vykdyti ÅÄ veiksmÄ kitoms â%sâ tipo laikmenoms."
 
 #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:767
 msgid "_Always perform this action"
@@ -1292,6 +1184,64 @@ msgstr "IÅkarpinÄ"
 msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "IÅkarpinÄs Äskiepis"
 
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "Spalva"
+
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Clipboard plugin"
+msgid "Color plugin"
+msgstr "Spalvos Äskiepis"
+
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:630
+msgid "Default"
+msgstr "Numatyta"
+
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1522
+msgid "Recalibrate now"
+msgstr "Perkalibruoti dabar"
+
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1529
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451
+msgid "Ignore"
+msgstr "Nepaisyti"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1571
+#| msgid "A restart is required."
+msgid "Recalibration required"
+msgstr "Reikia perkalibruoti"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1583
+#, c-format
+msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "Vaizduoklis â%sâ greitai turÄtÅ bÅti perkalibruotas."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1592
+#, c-format
+msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "Spausdintuvas â%sâ greitai turÄtÅ bÅti perkalibruotas."
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1932
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1950
+#| msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
+msgstr "GNOME Settings Daemon spalvos Äskiepis"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1934
+msgid "Color calibration device added"
+msgstr "PridÄtas spalvÅ kalibravimo prietaisas"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1952
+msgid "Color calibration device removed"
+msgstr "PaÅalintas spalvÅ kalibravimo prietaisas"
+
 #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Dummy"
 msgstr "Butaforinis"
@@ -1300,6 +1250,871 @@ msgstr "Butaforinis"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "Butaforinis Äskiepis"
 
+#. TRANSLATORS: this is the notification application name
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1153
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656
+msgid "Power"
+msgstr "Energija"
+
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Mouse plugin"
+msgid "Power plugin"
+msgstr "Energijos Äskiepis"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:47
+msgid "Unknown time"
+msgstr "NeÅinomas laikas"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:52
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i minutÄ"
+msgstr[1] "%i minutÄs"
+msgstr[2] "%i minuÄiÅ"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:62
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i valanda"
+msgstr[1] "%i valandos"
+msgstr[2] "%i valandÅ"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:68
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:69
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "valanda"
+msgstr[1] "valandos"
+msgstr[2] "valandÅ"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:70
+#| msgid "Examine"
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minutÄ"
+msgstr[1] "minutÄs"
+msgstr[2] "minuÄiÅ"
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
+#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:317
+#, c-format
+msgid "provides %s laptop runtime"
+msgstr "suteikia %s neÅiojamo kompiuterio laiko"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:328
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining"
+msgstr "%s liko %s"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:349
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:366
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged"
+msgstr "%s iki Äkrovimo %s"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
+#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:356
+#, c-format
+msgid "provides %s battery runtime"
+msgstr "suteikia %s baterijos laiko"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:447
+msgid "Product:"
+msgstr "Produktas:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:451
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:454
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:457
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:460
+msgid "Status:"
+msgstr "BÅsena:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:451
+msgid "Missing"
+msgstr "TrÅksta"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:454
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:723
+msgid "Charged"
+msgstr "Äkrauta"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:457
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:711
+msgid "Charging"
+msgstr "Kraunama"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:460
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:715
+msgid "Discharging"
+msgstr "IÅkraunama"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:465
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Procentinis Äkrovimas:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:469
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Gamintojas:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:474
+msgid "Technology:"
+msgstr "Technologija:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:478
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Serijinis numeris:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:482
+#| msgid "Module"
+msgid "Model:"
+msgstr "Modelis:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:487
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Äkrovimo laikas:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:493
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "IÅkrovimo laikas:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:500
+msgid "Excellent"
+msgstr "Puikus"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:502
+msgid "Good"
+msgstr "Geras"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:504
+msgid "Fair"
+msgstr "Pakankamas"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:506
+msgid "Poor"
+msgstr "Prastas"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:510
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Talpa:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:516
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:541
+msgid "Current charge:"
+msgstr "DabartinÄ Äkrova"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:522
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "PaskutinÄ pilna Äkrova:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:528
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:546
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Gamintojo Äkrova:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:533
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "Äkrovos lygis:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:565
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:757
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "KS adapteris"
+msgstr[1] "KS adapteriai"
+msgstr[2] "KS adapteriÅ"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:569
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:793
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "NeÅiojamo kompiuterio baterija"
+msgstr[1] "NeÅiojamo kompiuterio baterijos"
+msgstr[2] "NeÅiojamo kompiuterio baterijÅ"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:573
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:817
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "NSÅ"
+msgstr[1] "NSÅ"
+msgstr[2] "NSÅ"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:577
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:824
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitorius"
+msgstr[1] "Monitoriai"
+msgstr[2] "MonitoriÅ"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:581
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:848
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#| msgid "Mouse"
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "PelÄ"
+msgstr[1] "PelÄs"
+msgstr[2] "PeliÅ"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:585
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:872
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#| msgid "Keyboard"
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "KlaviatÅra"
+msgstr[1] "KlaviatÅros"
+msgstr[2] "KlaviatÅrÅ"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:589
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:896
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "NÄ"
+msgstr[1] "NÄ"
+msgstr[2] "NÄ"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:593
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:920
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobilusis telefonas"
+msgstr[1] "Mobilieji telefonai"
+msgstr[2] "MobiliejÅ telefonÅ"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:598
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:945
+#| msgid "Launch media player"
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Grotuvas"
+msgstr[1] "Grotuvai"
+msgstr[2] "GrotuvÅ"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:602
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:969
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "PlanÅetinis kompiuteris"
+msgstr[1] "PlanÅetiniai kompiuteriai"
+msgstr[2] "PlanÅetiniÅ kompiuteriÅ"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:606
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:993
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Kompiuteris"
+msgstr[1] "Kompiuteriai"
+msgstr[2] "KompiuteriÅ"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:670
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "LiÄio jon"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:674
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "LiÄio polimero"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:678
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "LiÄio geleÅies fosfato"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:682
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Åvino rÅgÅties"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:686
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikelio kadmio"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:690
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nikelio metalo hibrido"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:694
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "NeÅinomos technologijos"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:719
+#| msgid "Empty Trash"
+msgid "Empty"
+msgstr "TuÅÄia"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:727
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Laukiama Äkrovimo"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:731
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Laukiama iÅkrovimo"
+
+#. TRANSLATORS: device not present
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:765
+msgid "Laptop battery not present"
+msgstr "NeÅiojamo kompiuterio baterijos nÄra"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:769
+msgid "Laptop battery is charging"
+msgstr "NeÅiojamo kompiuterio baterija kraunasi"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:773
+msgid "Laptop battery is discharging"
+msgstr "NeÅiojamo kompiuterio baterija iÅsikrauna"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:777
+msgid "Laptop battery is empty"
+msgstr "NeÅiojamo kompiuterio baterija tuÅÄia"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:781
+msgid "Laptop battery is charged"
+msgstr "NeÅiojamo kompiuterio baterija Äkrauta"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
+msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+msgstr "NeÅiojamo kompiuterio baterija laukia Äkrovimo"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
+msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+msgstr "NeÅiojamo kompiuterio baterija laukia iÅkrovimo"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
+msgid "UPS is charging"
+msgstr "NSÅ Äkraunamas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
+msgid "UPS is discharging"
+msgstr "NSÅ iÅkraunamas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
+msgid "UPS is empty"
+msgstr "NSÅ tuÅÄias"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:813
+msgid "UPS is charged"
+msgstr "NSÅ Äkrautas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:832
+#| msgid "Mouse plugin"
+msgid "Mouse is charging"
+msgstr "PelÄ Äkraunama"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:836
+msgid "Mouse is discharging"
+msgstr "PelÄ iÅsikrauna"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:840
+#| msgid "Toner empty"
+msgid "Mouse is empty"
+msgstr "PelÄ tuÅÄia"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:844
+msgid "Mouse is charged"
+msgstr "PalÄ Äkrauta"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:856
+#| msgid "Keyboard plugin"
+msgid "Keyboard is charging"
+msgstr "KlaviatÅra Äkraunama"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
+#| msgid "Keyboard plugin"
+msgid "Keyboard is discharging"
+msgstr "KlaviatÅra iÅkraunama"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
+#| msgid "Keyboard"
+msgid "Keyboard is empty"
+msgstr "KlaviatÅra iÅsikrovÄ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
+msgid "Keyboard is charged"
+msgstr "KlaviatÅra Äkrauta"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
+msgid "PDA is charging"
+msgstr "Delninukas Äkraunamas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
+msgid "PDA is discharging"
+msgstr "Delninukas iÅkraunamas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
+msgid "PDA is empty"
+msgstr "Delninukas tuÅÄias"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:892
+msgid "PDA is charged"
+msgstr "Delninukas Äkrautas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:904
+msgid "Cell phone is charging"
+msgstr "Mobilusis telefonas Äkraunamas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:908
+msgid "Cell phone is discharging"
+msgstr "Mobilusis telefonas iÅkraunamas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:912
+#| msgid "Toner empty"
+msgid "Cell phone is empty"
+msgstr "Mobilusis telefonas iÅsikrovÄ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:916
+msgid "Cell phone is charged"
+msgstr "Mobilusis telefonas Äkrautas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:929
+msgid "Media player is charging"
+msgstr "Grotuvas Äkraunamas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:933
+msgid "Media player is discharging"
+msgstr "Grotuvas iÅkraunamas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:937
+msgid "Media player is empty"
+msgstr "Grotuvas tuÅÄias"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:941
+msgid "Media player is charged"
+msgstr "Grotuvas Äkrautas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
+msgid "Tablet is charging"
+msgstr "PlanÅetinis kompiuteris Äkraunamas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:957
+msgid "Tablet is discharging"
+msgstr "PlanÅetinis kompiuteris iÅkraunamas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:961
+#| msgid "Toner empty"
+msgid "Tablet is empty"
+msgstr "PlanÅetinis kompiuteris iÅsikrovÄ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:965
+msgid "Tablet is charged"
+msgstr "PlanÅetinis kompiuteris Äkrautas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:977
+msgid "Computer is charging"
+msgstr "Kompiuteris Äkraunamas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:981
+msgid "Computer is discharging"
+msgstr "Kompiuteris iÅkraunamas"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:985
+#| msgid "Toner empty"
+msgid "Computer is empty"
+msgstr "Kompiuteris iÅsikrovÄ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:989
+msgid "Computer is charged"
+msgstr "Kompiuteris Äkrautas"
+
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:897
+msgid "Battery may be recalled"
+msgstr "Baterija gali bÅti atÅaukta"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:898
+#, c-format
+msgid "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk."
+msgstr "JÅsÅ kompiuterio baterija gali bÅti atÅauktas %s ir jÅs rizikuojate."
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:901
+msgid "For more information visit the battery recall website."
+msgstr "Daugiau informacijos rasite baterijÅ atÅaukimo tinklapyje."
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:912
+msgid "Visit recall website"
+msgstr "Apsilankyti atÅaukimo tinklapyje"
+
+#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:916
+#| msgid "Don't show any warnings again"
+msgid "Do not show me this again"
+msgstr "Daugiau nerodyti Åio praneÅimo"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1127
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "NSÅ iÅkraunamas"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1132
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining"
+msgstr "Liko %s NSÅ atsarginÄs energijos"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1244
+#| msgid "Paper low"
+msgid "Battery low"
+msgstr "Senka baterija"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1247
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "NeÅiojamo kompiuterio baterija baigia iÅsikrauti"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1253
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Liko apytiksliai <b>%s</b> (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1257
+#| msgid "Paper low"
+msgid "UPS low"
+msgstr "Senka NSÅ"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1261
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "NSÅ atsarginÄs galios liko apytiksliai <b>%s</b> (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1265
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "Senka pelÄs baterija"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1268
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Baigiasi belaidÄs pelÄs energija (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "Senka klaviatÅros energija"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1275
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Baigiasi belaidÄs klaviatÅros energija (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1279
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
+#| msgid "Paper low"
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "Senka delninuko baterija"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1282
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Baigiasi delninuko energija (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1286
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1455
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1466
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "Senka mobiliojo telefona baterija"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1289
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Baigiasi mobiliojo telefono energija (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Senka grotuvo baterija"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1297
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Baigiasi grotuvo energija (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1301
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1475
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "Senka planÅetinio kompiuterio baterija"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1304
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Baigiasi planÅetinio kompiuterio energija (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1308
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1484
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "Senka prijungto kompiuterio baterija"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1311
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Baigiasi prijungto kompiuterio energija (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1346
+#| msgid "Paper low"
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Senka baterija"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1387
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Baterija kritiÅkai iÅsekusi"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "NeÅiojamo kompiuterio baterija kritiÅkai iÅsekusi"
+
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399
+msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+msgstr "Prijunkite kintamosios srovÄs adapterÄ duomenÅ praradimui iÅvengti."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1403
+#, c-format
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Kompiuteris greitai uÅmigs, nebent bus Äjungtas Ä elektros tinklÄ."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Kompiuteris greitai hibernuosis, nebent bus Äjungtas Ä elektros tinklÄ."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Kompiuteris greitai iÅsijungs, nebent bus Äjungtas Ä elektros tinklÄ."
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1418
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1610
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "NSÅ kritiÅkai iÅsekÄs"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
+msgstr "NSÅ liko apytiksliai <b>%s</b> energijos (%.0f%%). GrÄÅinkite kompiuteriui kintamÄjÄ srovÄ duomenÅ praradimui iÅvengti."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "BelaidÄ pelÄ baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1439
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "BelaidÄ klaviatÅra baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448
+#, c-format
+msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "Delninukas baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1458
+#, c-format
+msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "Mobilusis telefonas baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1469
+#, c-format
+msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "Grotuvas baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1478
+#, c-format
+msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "PlanÅetinis kompiuteris baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1487
+#, c-format
+msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr "Prijungtas kompiuteris baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1527
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1673
+msgid "Battery is critically low"
+msgstr "Baterija kritiÅkai iÅsekusi"
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582
+msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "Baterija yra Åemiau kritinio lygio ir Åis kompiuteris <b>iÅsijungs</b> kai baterija bus visiÅkai iÅsekusi."
+
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1588
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
+msgstr "Baterija yra Åemiau kritinio lygio ir Åis kompiuteris ruoÅiasi uÅmigti.<br><b>PASTABA:</b> Nedidelis energijos kiekis yra bÅtinas kompiuteriui iÅlaikyti miego bÅsenoje."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "Baterija yra Åemiau kritinio lygio ir Åis kompiuteris ruoÅiasi hibernuotis."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "Baterija yra Åemiau kritinio lygio ir Åis kompiuteris ruoÅiasi iÅsijungti."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618
+msgid "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
+msgstr "NSÅ yra Åemiau kritinÄs ribos ir Åis kompiuteris <b>iÅsijungs</b> kai NSÅ bus visiÅkai iÅsekÄs."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1624
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "NSÅ yra Åemiau kritinÄs ribos ir Åis kompiuteris ruoÅiasi hibernuotis."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1629
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "NSÅ yra Åemiau kritinÄs ribos ir Åis kompiuteris ruoÅiasi iÅsijungti."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2024
+msgid "Lid has been opened"
+msgstr "Ekranas buvo atvertas"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2049
+msgid "Lid has been closed"
+msgstr "Ekranas buvo uÅvertas"
+
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
 #, c-format
 msgid "Low Disk Space on \"%s\""
@@ -1307,12 +2122,8 @@ msgstr "Baigiasi vieta diske â%sâ"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
 #, c-format
-msgid ""
-"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
-"space by emptying the trash."
-msgstr ""
-"Tome â%sâ liko tik %s vietos. Galite atlaisvinti Åiek tiek vietos iÅvalydami "
-"ÅiukÅlinÄ."
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some space by emptying the trash."
+msgstr "Tome â%sâ liko tik %s vietos. Galite atlaisvinti Åiek tiek vietos iÅvalydami ÅiukÅlinÄ."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
@@ -1328,12 +2139,8 @@ msgstr "Baigiasi vieta diske"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
 #, c-format
-msgid ""
-"This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
-"by emptying the trash."
-msgstr ""
-"kompiuteryje liko tik %s vietos diske. Galite atlaisvinti Åiek tiek vietos "
-"iÅvalydami ÅiukÅlinÄ."
+msgid "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space by emptying the trash."
+msgstr "kompiuteryje liko tik %s vietos diske. Galite atlaisvinti Åiek tiek vietos iÅvalydami ÅiukÅlinÄ."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
@@ -1341,20 +2148,20 @@ msgstr ""
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "Kompiuteryje liko tik %s vietos."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:369
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363
+#| msgid "Low Disk Space"
+msgid "Disk space"
+msgstr "Vieta diske"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370
 msgid "Examine"
 msgstr "IÅtirti"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:377
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:436
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "IÅvalyti ÅiukÅlinÄ"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:384
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451
-msgid "Ignore"
-msgstr "Nepaisyti"
-
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
 msgid "Don't show any warnings again for this file system"
 msgstr "Daugiau nerodyti jokiÅ ÄspÄjimÅ Åiai failÅ sistemai"
@@ -1364,37 +2171,20 @@ msgid "Don't show any warnings again"
 msgstr "Daugiau nerodyti jokiÅ ÄspÄjimÅ"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"Galite atlaisvinti vietos diske iÅvalydami ÅiukÅlinÄ, iÅtrindami "
-"nenaudojamas programas ir failus arba perkeldami failus Ä kitÄ kaupiklÄ ar "
-"skirsnÄ."
+msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr "Galite atlaisvinti vietos diske iÅvalydami ÅiukÅlinÄ, iÅtrindami nenaudojamas programas ir failus arba perkeldami failus Ä kitÄ kaupiklÄ ar skirsnÄ."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"Galite atlaisvinti vietos iÅtrindami nenaudojamas programas ir failus arba "
-"perkeldami failus Ä kitÄ kaupiklÄ ar skirsnÄ."
+msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another disk or partition."
+msgstr "Galite atlaisvinti vietos iÅtrindami nenaudojamas programas ir failus arba perkeldami failus Ä kitÄ kaupiklÄ ar skirsnÄ."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"Galite atlaisvinti vietos diske iÅvalydami ÅiukÅlinÄ, iÅtrindami "
-"nenaudojamas programas ir failus arba perkeldami failus Ä iÅorinÄ kaupiklÄ."
+msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to an external disk."
+msgstr "Galite atlaisvinti vietos diske iÅvalydami ÅiukÅlinÄ, iÅtrindami nenaudojamas programas ir failus arba perkeldami failus Ä iÅorinÄ kaupiklÄ."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"Galite atlaisvinti vietos diske iÅtrindami nenaudojamas programas ir failus "
-"arba perkeldami failus Ä iÅorinÄ kaupiklÄ."
+msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk."
+msgstr "Galite atlaisvinti vietos diske iÅtrindami nenaudojamas programas ir failus arba perkeldami failus Ä iÅorinÄ kaupiklÄ."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:444
 msgid "Examineâ"
@@ -1402,8 +2192,9 @@ msgstr "IÅtirtiâ"
 
 #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
 #, c-format
-msgid "Key binding (%s) is invalid"
-msgstr "KlaviÅÅ susiejimas (%s) netinkamas"
+#| msgid "Key binding (%s) is invalid"
+msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)"
+msgstr "KlaviÅÅ susiejimas (%s) netinkamas (%d)"
 
 #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197
 #, c-format
@@ -1427,10 +2218,6 @@ msgstr "KlaviÅÅ susiejimai"
 msgid "Keybindings plugin"
 msgstr "KlaviÅÅ susiejimÅ Äskiepis"
 
-#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgstr "KlaviatÅra"
-
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "KlaviatÅros Äskiepis"
@@ -1450,34 +2237,33 @@ msgstr ""
 "Klaida aktyvuojant XKB konfigÅracijÄ.\n"
 "Tam gali bÅti ÄvariÅ prieÅasÄiÅ.\n"
 "\n"
-"Jei praneÅite apie ÅiÄ situacijÄ kaip apie klaidÄ, Ätraukite Åiuos "
-"rezultatus\n"
+"Jei praneÅite apie ÅiÄ situacijÄ kaip apie klaidÄ, Ätraukite Åiuos rezultatus\n"
 " â <b>%s</b>\n"
 " â <b>%s</b>\n"
 " â <b>%s</b>\n"
 " â <b>%s</b>"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:223
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:243
 msgid "_Layouts"
 msgstr "_IÅdÄstymai"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:230
-msgid "Keyboard _Preferences"
-msgstr "KlaviatÅros _nustatymai"
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:249
+#| msgid "Show _Current Layout"
+msgid "Show _Keyboard Layout..."
+msgstr "Rodyti _klaviatÅros iÅdÄstymÄ..."
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:236
-msgid "Show _Current Layout"
-msgstr "Rodyti _dabartinÄ iÅdÄstymÄ"
+#. translators note:
+#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:256
+#| msgid "Manage X Settings"
+msgid "Region and Language Settings"
+msgstr "Regiono ir kalbos nustatymai"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:218
-msgid ""
-"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
-"set and points to a valid application."
-msgstr ""
-"Nepavyko gauti numatytojo teminalo. Patikrinkite, ar numatytojo terminalo "
-"komanda yra nustatyta ir nurodo tinkamÄ programÄ."
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:232
+msgid "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points to a valid application."
+msgstr "Nepavyko gauti numatytojo teminalo. Patikrinkite, ar numatytojo terminalo komanda yra nustatyta ir nurodo tinkamÄ programÄ."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:258
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1524,24 +2310,13 @@ msgstr "Multimedijos klaviÅai"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Multimedijos klaviÅÅ Äskiepis"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:924
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:818
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "Nepavyko Äjungti pelÄs pritaikymo neÄgaliesiems ypatybiÅ"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:926
-msgid ""
-"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
-msgstr ""
-"Norint pritaikyti pelÄ neÄgaliesiems, sistemoje turi bÅti Ädiegta "
-"Mousetweaks programa."
-
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:928
-msgid "Universal Access"
-msgstr "Universalioji prieiga"
-
-#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgstr "PelÄ"
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:820
+msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+msgstr "Norint pritaikyti pelÄ neÄgaliesiems, sistemoje turi bÅti Ädiegta Mousetweaks programa."
 
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Mouse plugin"
@@ -1556,182 +2331,189 @@ msgid "Print-notifications plugin"
 msgstr "Spausdinimo ÄspÄjimÅ Äskiepis"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:175
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:178
 msgid "Toner low"
 msgstr "Baigiasi daÅai"
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:177
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:180
 msgid "Toner empty"
 msgstr "NebÄra daÅÅ"
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:179
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:182
 msgid "Not connected?"
 msgstr "Neprijungtas?"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:181
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:184
 msgid "Cover open"
 msgstr "Atvertas dangtis"
 
 #. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:183
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:186
 msgid "Printer configuration error"
 msgstr "Spausdintuvo konfigÅracijos klaida"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:185
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:188
 msgid "Door open"
 msgstr "Atvertos durys"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:187
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:190
 msgid "Marker supply low"
 msgstr "Silpnas spalvos tiekimas"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:189
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:192
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "BaigÄsi spalvos tiekimas"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:191
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:194
 msgid "Paper low"
 msgstr "Baigiasi popierius"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:193
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:196
 msgid "Out of paper"
 msgstr "BaigÄsi popierius"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:195
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:198
 msgid "Printer off-line"
 msgstr "Spausdintuvas nepasiekiamas"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:197
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:200
 msgid "Printer error"
 msgstr "Spausdintuvo klaida"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:201
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:204
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Spausdintuvui â%sâ baigiasi daÅai."
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:203
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:206
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Spausdintuvui â%sâ baigÄsi daÅai."
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:205
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:208
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Spausdintuvas â%sâ gali bÅti neprijungtas."
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:207
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:210
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Atvertas spausdintuvo â%sâ dangtis."
 
 #. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:209
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212
 #, c-format
 msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
 msgstr "TrÅksta spausdinimo filtro spausdintuvui â%sâ."
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:215
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Atvertos spausdintuvo â%sâ durys."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:214
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:217
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
 msgstr "Spausdintuvui â%sâ baigiasi spalvos tiekimas."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:216
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:219
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
 msgstr "Spausdintuvui â%sâ baigÄsi spalvos tiekimas."
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:218
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Spausdintuvui â%sâ baigiasi popierius."
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:220
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Spausdintuvui â%sâ baigÄsi popierius."
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:222
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:225
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Spausdintuvui â%sâ nepasiekiamas."
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:224
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:227
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Yra problema spausdintuve â%sâ."
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:294
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297
 msgid "Printer added"
 msgstr "Spausdintuvas pridÄtas"
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:302
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
 msgid "Printer removed"
 msgstr "Spausdintuvas paÅalintas"
 
 #. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:322
 msgid "Printing stopped"
 msgstr "Spausdinimas sustabdytas"
 
 #. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:353
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:324
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:330
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on %s"
 msgstr "â%sâ spausdintuve %s"
 
 #. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:328
 msgid "Printing canceled"
 msgstr "Spausdinimas atÅauktas"
 
 #. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "Spausdinimas nutrauktas"
 
 #. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
 msgid "Printing completed"
 msgstr "Spausdinimas baigtas"
 
 #. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:351
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
 msgid "Printing"
 msgstr "Spausdinimas"
 
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:203
+#| msgid "Printer error"
+msgid "Printers"
+msgstr "Spausdintuvai"
+
 #. Translators: We are configuring new printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:91
 msgid "Configuring new printer"
@@ -1769,53 +2551,52 @@ msgstr "Nustatyti ekrano dydÄ ir pasukimÄ"
 msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:413
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:418
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "Nepavyko pakeisti vaizduoklio nustatymÅ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:437
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:442
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "Nepavyko atkurti ekrano nustatymÅ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:462
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:467
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "Nepavyko atkurti ekrano nustatymÅ iÅ atsarginÄs kopijos"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:483
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:488
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
-msgid_plural ""
-"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
 msgstr[0] "Ankstesni ekrano nustatymai bus grÄÅinti uÅ %d sekundÄs"
 msgstr[1] "Ankstesni ekrano nustatymai bus grÄÅinti uÅ %d sekundÅiÅ"
 msgstr[2] "Ankstesni ekrano nustatymai bus grÄÅinti uÅ %d sekundÅiÅ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:537
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "Ar ekrane vaizdas atrodo gerai?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:544
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "_Atkurti ankstesnius nustatymus"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:540
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:545
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "_Palikti Åiuos nustatymus"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:621
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "Nepavyko pritaikyti pasirinktÅ ekranÅ nustatymÅ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1165
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1186
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti ekrano informacijos: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1169
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1190
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "Vis vien bandoma pakeisti vaizduoklio nustatymus."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1639
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1741
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "Nepavyko pritaikyti ÄraÅytÅ vaizduokliÅ nustatymÅ"
 
@@ -1898,22 +2679,36 @@ msgid "Change system time and date settings"
 msgstr "Keisti sistemos laiko ir datos nustatymus"
 
 #: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
-msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
-msgstr "Norint keisti datos ir laiko nustatymus, reikia teisiÅ."
+msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+msgstr "Jei norite pakeisti datos arba laiko nustatymus, turite patvirtinti tapatybÄ."
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:194
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Yra distribucijos atnaujinimai"
 
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:319
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:376
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:431
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:562
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:649
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584
+#| msgid "Updates"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "PrograminÄs Ärangos atnaujinimai"
+
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:204
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:201
 msgid "More information"
 msgstr "Daugiau informacijos"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:367
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:304
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:361
 msgid "Update"
 msgid_plural "Updates"
 msgstr[0] "Atnaujinimas"
@@ -1921,7 +2716,7 @@ msgstr[1] "Atnaujinimai"
 msgstr[2] "AtnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:310
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
 msgid "An important software update is available"
 msgid_plural "Important software updates are available"
 msgstr[0] "Yra prieinamas svarbus programinÄs Ärangos atnaujinimas"
@@ -1929,13 +2724,13 @@ msgstr[1] "Yra prieinami svarbÅs programinÄs Ärangos atnaujinimai"
 msgstr[2] "Yra prieinama svarbiÅ programinÄs Ärangos atnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:330
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:390
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:324
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:381
 msgid "Install updates"
 msgstr "Ädiegti atnaujinimus"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:364
 msgid "A software update is available."
 msgid_plural "Software updates are available."
 msgstr[0] "Yra prieinamas programinÄs Ärangos atnaujinimas"
@@ -1943,50 +2738,46 @@ msgstr[1] "Yra prieinami programinÄs Ärangos atnaujinimai"
 msgstr[2] "Yra prieinama programinÄs Ärangos atnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436
-msgid ""
-"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
-"battery power"
-msgstr ""
-"Automatiniai atnaujinimai nÄra diegiami, nes kompiuteris naudoja baterijos "
-"energijÄ"
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:427
+msgid "Automatic updates are not being installed as the computer is running on battery power"
+msgstr "Automatiniai atnaujinimai nÄra diegiami, nes kompiuteris naudoja baterijos energijÄ"
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:429
 msgid "Updates not installed"
 msgstr "Atnaujinimai neÄdiegti"
 
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:444
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436
 msgid "Install the updates anyway"
 msgstr "Vistiek Ädiegti atnaujinimus"
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:452
 msgid "No restart is required."
 msgstr "ÄkÄlimas iÅ naujo nebÅtinas."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:455
 msgid "A restart is required."
 msgstr "ÄkÄlimas iÅ naujo bÅtinas."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:466
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:458
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Reikia atsijungti ir vÄl prisijungti."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:469
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Reikia iÅ naujo paleisti programÄ."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:472
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "Reikia atsijungti ir vÄl prisijungti, kad iÅliktumÄte saugus."
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:475
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "ÄkÄlimas iÅ naujo bÅtinas norint iÅlikti saugiam."
 
 #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:536
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:528
 msgid "One package was skipped:"
 msgid_plural "Some packages were skipped:"
 msgstr[0] "Vienas paketas buvo praleistas:"
@@ -1994,86 +2785,96 @@ msgstr[1] "Kai kurie paketai buvo praleisti:"
 msgstr[2] "Kai kurie paketai buvo praleisti:"
 
 #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:560
 msgid "The system update has completed"
 msgstr "Sistemos atnaujinimas baigtas"
 
 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568
 msgid "Restart computer now"
 msgstr "Äkelti iÅ naujo dabar"
 
 #. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:639
 msgid "Updates"
 msgstr "Atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 #. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:650
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:643
 msgid "Unable to access software updates"
 msgstr "Nepavyksta pasiekti programinÄs Ärangos atnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:653
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646
 msgid "Try again"
 msgstr "Bandyti vÄl"
 
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1092
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1082
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "Vykdoma transakcija, kuri negali bÅti pertraukta"
 
 #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
-msgid ""
-"You will need to restart this computer before the hardware will work "
-"correctly."
+msgid "You will need to restart this computer before the hardware will work correctly."
 msgstr "ReikÄs paleisti kompiuterÄ iÅ naujo, kad Äranga veiktÅ tvarkingai."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:267
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:291
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293
 msgid "Additional software was installed"
 msgstr "Buvo Ädiegta papildoma programinÄ Äranga"
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:264
-msgid ""
-"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
-"correctly."
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265
+msgid "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work correctly."
 msgstr "ReikÄs iÅimti ir vÄl ÄdÄti ÄrangÄ, kad ji veiktÅ tvarkingai."
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:288
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290
 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
 msgstr "Äranga nustatyta ir paruoÅta naudojimui."
 
 #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:566
-msgid ""
-"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Papildoma aparatinÄ programinÄ Äranga yra reikalinga, kad Äranga Åiame "
-"kompiuteryje veiktÅ tvarkingai."
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:569
+msgid "Additional firmware is required to make hardware in this computer function correctly."
+msgstr "Papildoma aparatinÄ programinÄ Äranga yra reikalinga, kad Äranga Åiame kompiuteryje veiktÅ tvarkingai."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:580
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583
 msgid "Additional firmware required"
 msgstr "Reikalinga papildoma aparatinÄ programinÄ Äranga"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:585
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:589
 msgid "Install firmware"
 msgstr "Ädiegti ap. prog. ÄrangÄ"
 
 #. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:592
 msgid "Ignore devices"
 msgstr "Nepaisyti ÄrenginiÅ"
 
+#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
+#~ msgstr "Priskyrimas jutikliniam kilimÄliui Äjungti/iÅjungti."
+
+#~ msgid "Toggle touchpad"
+#~ msgstr "Äjungti/iÅjungti jutiklinÄ kilimÄlÄ"
+
+#~ msgid "Automount"
+#~ msgstr "Automatinis prijungimas"
+
+#~ msgid "Automounter plugin"
+#~ msgstr "Automatinio prijungimo Äskiepis"
+
+#~ msgid "Keyboard _Preferences"
+#~ msgstr "KlaviatÅros _nustatymai"
+
+#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
+#~ msgstr "Norint keisti datos ir laiko nustatymus, reikia teisiÅ."
+
 #~ msgid "Volume step"
 #~ msgstr "Garsumo Åingnis"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]