[gnome-devel-docs] Updated Spanish translation



commit 426b3de57d184858bb086f9560da3d268ff7e179
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Jul 24 22:42:56 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 platform-demos/es/es.po |   38 ++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 22 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/platform-demos/es/es.po b/platform-demos/es/es.po
index 078eb0b..0146a66 100644
--- a/platform-demos/es/es.po
+++ b/platform-demos/es/es.po
@@ -2,20 +2,20 @@
 # Spanish translation for gnome-devel-docs.
 # Copyright (C) 2011 gnome-devel-docs's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-devel-docs package.
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-devel-docs.platform-demos.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-13 18:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-19 13:35+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-23 12:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-24 22:38+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: C/index.page:7(name)
@@ -383,8 +383,8 @@ msgstr ""
 "<code>cnc_string</code>: la cadena de conexiÃn. Puede cambiar de un "
 "proveedor a otro. La sintaxis de SQLite es: <code>DB_DIR=<var>PATH</var>;"
 "DB_NAME=<var>FILENAME</var></code>. En esta demostraciÃn se accederà a una "
-"base de datos llamada Âgnome_demo en la carpeta del usaurio (tenga en cuenta "
-"la llamada a la funciÃn <code>get_home_dir</code> de GLib)."
+"base de datos llamada Âgnome_demo en la carpeta del usaurio (tenga en "
+"cuenta la llamada a la funciÃn <code>get_home_dir</code> de GLib)."
 
 #: C/record-collection.js.page:190(p)
 msgid ""
@@ -1819,11 +1819,11 @@ msgstr ""
 #: C/message-board.c.page:324(cite) C/message-board.c.page:381(cite)
 #: C/message-board.c.page:389(cite)
 msgid "shaunm"
-msgstr ""
+msgstr "shaunm"
 
 #: C/message-board.c.page:261(p)
 msgid "FIXME: Is this true? Does query_selector take CSS, CSSish, or what?"
-msgstr ""
+msgstr "NO TRADUCIR"
 
 #: C/message-board.c.page:264(p)
 msgid ""
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Not passing the GError**, but we should give it a quick mention and link to "
 "somewhere that explains how GError-handling works."
-msgstr ""
+msgstr "NO TRADUCIR"
 
 #: C/message-board.c.page:277(p)
 msgid ""
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/message-board.c.page:389(p)
 msgid "Link to strftime or something"
-msgstr ""
+msgstr "NO TRADUCIR"
 
 #: C/message-board.c.page:392(p)
 msgid ""
@@ -2203,9 +2203,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La funciÃn estÃtica <code>main</code> se ejecuta de manera predeterminada "
 "cuando inicia una aplicaciÃn en Vala. Llama a unas pocas funciones que crean "
-"la clase ÂMainÂ, la configuran y ejecutan la aplicaciÃn. La funciÃn <code>Gtk."
-"Main</code> inicia el bucle principal de GTK+, que ejecuta la interfaz de "
-"usuario y empieza a escuchar eventos (como pulsaciones y eventos de teclas)."
+"la clase ÂMainÂ, la configuran y ejecutan la aplicaciÃn. La funciÃn "
+"<code>Gtk.Main</code> inicia el bucle principal de GTK+, que ejecuta la "
+"interfaz de usuario y empieza a escuchar eventos (como pulsaciones y eventos "
+"de teclas)."
 
 #: C/magic-mirror.vala.page:85(p) C/image-viewer.cpp.page:76(p)
 #: C/image-viewer.c.page:77(p) C/guitar-tuner.vala.page:79(p)
@@ -3051,7 +3052,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<code>set_default_response</code> determina quà botÃn se activarà si el "
 "usuario hace una doble pulsaciÃn o presiona <key>Intro</key>. En este caso, "
-"se usa el botÃn <gui>Abrir</gui> como predeterminado (que tiene el valor Â1Â)."
+"se usa el botÃn <gui>Abrir</gui> como predeterminado (que tiene el valor "
+"Â1Â)."
 
 #: C/image-viewer.js.page:290(p) C/image-viewer.py.page:204(p)
 msgid ""
@@ -3170,6 +3172,10 @@ msgid ""
 "library.gnome.org/devel/gnome-scan/unstable/\">GNOME Scan</link> to handle "
 "scanning."
 msgstr ""
+"Puede usar <link href=\"http://library.gnome.org/devel/gio/unstable/\";>GIO</"
+"link> para gestionar transferencias de archivos de red y similares, y <link "
+"href=\"http://library.gnome.org/devel/gnome-scan/unstable/\";>GNOME Scan</"
+"link> para gestionar el escaneado."
 
 #: C/image-viewer.py.page:9(desc)
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]