[rygel] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rygel] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 30 Jul 2011 17:18:35 +0000 (UTC)
commit 418244c7403d18751854b978353591264de59945
Author: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>
Date: Sat Jul 30 19:18:31 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 286 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
1 files changed, 90 insertions(+), 196 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 809e315..c3f64aa 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-22 08:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
+"Last-Translator: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -55,37 +55,22 @@ msgstr "Storitve UPnP/DLNA"
msgid "GStreamer Player"
msgstr "Predvajalnik GStreamer"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:94
-#, c-format
-msgid "Failed to open database: %d (%s)"
-msgstr "Odpiranje podatkovne zbirke je spodletelo: %d (%s)"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:207
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:206
#, c-format
msgid "Failed to roll back transaction: %s"
msgstr "Povrnitev prenosa je spodletelo: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:267
-#, c-format
-msgid "Unsupported type %s"
-msgstr "Nepodprta vrsta %s"
-
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138
#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:186
#, c-format
msgid "Failed to query content type for '%s'"
msgstr "Poizvedba o vrsti vsebine za '%s' je spodletela"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:92
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:112
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
msgstr "Dodajanje predmeta z ID %s je spodletelo: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:128
-#, c-format
-msgid "Object %s is not an item"
-msgstr "Predmet %s ni ustrezen"
-
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38
#, c-format
msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
@@ -151,30 +136,30 @@ msgstr "Zvrst"
msgid "Failed to remove URI: %s"
msgstr "Odstranjevanje naslova URI je spodletelo: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:337
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:339
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
msgid "@REALNAME@'s media"
msgstr "Uporabnika @REALNAME@"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:345
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:347
#, c-format
msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
msgstr "Ustvarjanje DBus storitve izvoza veÄpredstavnosti je spodletelo: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:385
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:387
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
msgstr "Odstranitev vnosa je spodletela: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:407
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:410
msgid "Music"
msgstr "Glasba"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:410
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:413
msgid "Pictures"
msgstr "Slike"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:412
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:415
msgid "Videos"
msgstr "Video"
@@ -188,13 +173,13 @@ msgstr "Ustvarjanje posredniÅkega D-Bus vodila je spodletelo: %s"
msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
msgstr "Izgradnja naslova URI za mapo '%s' je spodletela: %s"
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:61
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:62
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:93
#, c-format
msgid "Failed to connect to session bus: %s"
msgstr "Povezovanje z vodilom seje je spodletelo: %s"
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:112
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:118
#, c-format
msgid "Error getting all values for '%s': %s"
msgstr "Napaka pridobivanja vseh vrednosti za '%s': %s"
@@ -204,7 +189,7 @@ msgstr "Napaka pridobivanja vseh vrednosti za '%s': %s"
msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
msgstr "ZaÄenjanje storitve Tracker je spodletelo: %s. Vstavek je onemogoÄen."
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:203
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:205
#, c-format
msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
msgstr "Napaka med pridobivanjem Åtevila predmetov pod kategorijo '%s': %s"
@@ -227,7 +212,7 @@ msgstr "Naslovi"
#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:207
#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:246
#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53
-#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:101
+#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:100
msgid "No such object"
msgstr "Ni takÅnega predmeta"
@@ -244,35 +229,39 @@ msgstr "Neveljavni argumenti"
msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
msgstr "Brskanje '%s' je spodletelo: %s\n"
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:146
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:154
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:162
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:170
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:178
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:186
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:194
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:202
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:218
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:226
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:252
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:271
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:295
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:321
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:350
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:376
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:401
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:74
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:93
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:112
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:131
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:150
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:169
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:188
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:207
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:226
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:245
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:264
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:150
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:158
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:166
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:174
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:182
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:190
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:198
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:206
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:214
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:222
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:230
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:256
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:275
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:281
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:288
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:292
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:296
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:319
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:345
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:374
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:400
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:425
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:83
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:102
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:121
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:140
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:159
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:178
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:197
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:216
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:235
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:254
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:273
msgid "No value available"
msgstr "Na voljo ni nobene vrednosti"
@@ -329,6 +318,14 @@ msgstr "Neveljavno ime"
msgid "Action Failed"
msgstr "Dejanje je spodletelo"
+#: ../src/rygel/rygel-dbus-service.vala:83
+msgid "Another instance of Rygel is taking over. Exiting"
+msgstr "Drug primerek Rygel prevzema. Program se bo konÄal"
+
+#: ../src/rygel/rygel-dbus-service.vala:85
+msgid "Another instance of Rygel is already running."
+msgstr "Drug primerek programa se Åe izvaja."
+
#: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38
#, c-format
msgid "Required element %s missing"
@@ -365,13 +362,13 @@ msgstr "Neveljaven naslov URI '%s'"
msgid "Not Found"
msgstr "Ni najden"
-#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:63
-#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:186
+#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:64
+#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:191
#, c-format
msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
msgstr "Objavljanje podatkov na predmet '%s', ki ni prazen, ni dovoljeno"
-#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:71
+#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:72
#, c-format
msgid "No writable URI for %s available"
msgstr "Za %s ni na voljo zapisljivega naslova URI"
@@ -402,7 +399,7 @@ msgstr "Napaka iz cevovoda %s: %s"
msgid "Warning from pipeline %s: %s"
msgstr "Opozorilo iz cevovoda %s: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:277
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:281
#, c-format
msgid "Failed to seek to offset %lld"
msgstr "Iskanje na odmik %lld je spodletelo"
@@ -422,7 +419,7 @@ msgstr "Konec '%ld' izven obsega"
msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
msgstr "Pridobivanje izvirnega URI za '%s' je spodletelo: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:183
+#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:188
#, c-format
msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
msgstr "Naslov URI '%s' je neveljaven za uvaÅanje vsebine"
@@ -461,12 +458,12 @@ msgstr "UspeÅno uniÄen predmet '%s'"
msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe uniÄiti predmeta '%s': %s"
-#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:104
+#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:103
#, c-format
msgid "Removal of object %s not allowed"
msgstr "Odstranjevanje predmeta %s ni dovoljeno"
-#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:107
+#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:106
#, c-format
msgid "Object removal from %s not allowed"
msgstr "Odstranjevanje predmeta iz %s ni dovoljeno"
@@ -476,7 +473,7 @@ msgstr "Odstranjevanje predmeta iz %s ni dovoljeno"
msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
msgstr "Pridobivanje ravni dnevnika iz nastavitev je spodletelo: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:81
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:88
#, c-format
msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
@@ -485,21 +482,16 @@ msgstr[1] "V %d sekundi ni bilo mogoÄe najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno
msgstr[2] "V %d sekundah ni bilo mogoÄe najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
msgstr[3] "V %d sekundah ni bilo mogoÄe najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..."
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:145
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:149
#, c-format
msgid "Failed to create root device factory: %s"
msgstr "Ustvarjanje tovarne korenske naprave je spodletelo: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:203
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:207
#, c-format
msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
msgstr "Ustvarjanje RootDevice za %s je spodletelo: Vzrok: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:239
-#, c-format
-msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
-msgstr "Zaganjanje storitve D-Bus je spodletelo: %s"
-
#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:255
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
@@ -511,22 +503,22 @@ msgstr "Slab naslov URI: %s"
msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
msgstr "NeuspeÅno preiskovanje protokola za naslov URI %s. Uporabljeno bo '%s'"
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:57
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:65
#, c-format
msgid "Failed to load user configuration: %s"
msgstr "Nalaganje uporabniÅkih nastavitev je spodletelo: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:303
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:322
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:356
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:375
#, c-format
msgid "No value set for '%s/enabled'"
msgstr "Ni nastavljene vrednosti za '%s/enabled'"
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:342
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:364
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:390
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:412
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:436
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:395
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:417
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:443
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:465
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:489
#, c-format
msgid "No value available for '%s/%s'"
msgstr "Ni vrednosti na voljo za '%s/%s'"
@@ -592,21 +584,21 @@ msgstr "SliÄice niso na voljo"
msgid "No transcoder available for target format '%s'"
msgstr "Za ciljno obliko '%s' ni na voljo ustreznega prekodirnika"
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:169
+#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:188
#, c-format
msgid "No value available for '%s'"
msgstr "Za '%s' ni na voljo nobene vrednosti"
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:219
+#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:238
#, c-format
msgid "Value of '%s' out of range"
msgstr "Vrednost '%s' je izven obsega"
-#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:54
+#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:58
msgid "Not Applicable"
msgstr "Ni mogoÄe uporabiti"
-#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:211
+#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:221
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s."
msgstr "Zapisovanje spremenjenega opisa na %s je spodletelo."
@@ -616,350 +608,252 @@ msgstr "Zapisovanje spremenjenega opisa na %s je spodletelo."
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
msgstr "Ustvarjanje pogovornega okna moÅnosti je spodletelo: %s"
-#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:102
+#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:107
#, c-format
msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
msgstr "Shranjevanje podatkov nastavitev v datoteko '%s' je spodletelo: %s"
-#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:193
+#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:202
#, c-format
msgid "Failed to start Rygel service: %s"
msgstr "ZaÄenjanje storitve Rygel je spodletelo: %s"
-#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:195
+#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:204
#, c-format
msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgstr "Zaustavljanje storitve Rygel je spodletelo: %s"
+#~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
+#~ msgstr "Odpiranje podatkovne zbirke je spodletelo: %d (%s)"
+#~ msgid "Unsupported type %s"
+#~ msgstr "Nepodprta vrsta %s"
+#~ msgid "Object %s is not an item"
+#~ msgstr "Predmet %s ni ustrezen"
+#~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
+#~ msgstr "Zaganjanje storitve D-Bus je spodletelo: %s"
#~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
#~ msgstr "Predmet '%s' ni zagotovil naslova URI"
-
#~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
#~ msgstr "Branje iz naslova URI je spodletelo: %s: %s"
-
#~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
#~ msgstr "Iskanje do %s-%s na URI je spodletelo: %s: %s"
-
#~ msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
#~ msgstr "Branje vsebine iz naslova URI je spodletelo: %s: %s"
-
#~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
#~ msgstr "Zapiranje pretoka do naslova URI %s je spodletelo: %s"
-
#~ msgid "Plugin 'fakesink' missing"
#~ msgstr "Vstavek 'fakesink' manjka"
-
#~ msgid "General"
#~ msgstr "SploÅno"
-
#~ msgid "MPE_G TS"
#~ msgstr "MPE_G TS"
-
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Vstavki"
-
#~ msgid "Share M_usic"
#~ msgstr "Souporaba _glasbe"
-
#~ msgid "Share _Pictures"
#~ msgstr "Souporaba _slik"
-
#~ msgid "Share _Videos"
#~ msgstr "Souporaba _videov"
-
#~ msgid "T_itle"
#~ msgstr "N_aslov"
-
#~ msgid "Ti_tle"
#~ msgstr "Na_slov"
-
#~ msgid ""
#~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
#~ msgstr ""
#~ "VpiÅite %u za uporabniÅko ime, %n za pravo ime uporabnika in %h za ime "
#~ "gostitelja"
-
#~ msgid "_Enable UPnP/DLNA"
#~ msgstr "_OmogoÄi UPnP/DLNA"
-
#~ msgid "_Interface"
#~ msgstr "V_mesnik"
-
#~ msgid "_LPCM"
#~ msgstr "_LPCM"
-
#~ msgid "_MP3"
#~ msgstr "_MP3"
-
#~ msgid "_Media Export"
#~ msgstr "_Izvoz veÄpredstavnosti"
-
#~ msgid "_Port"
#~ msgstr "_Vrata"
-
#~ msgid "_Transcoding support"
#~ msgstr "Podpora p_rekodiranja"
-
#~ msgid "_URIs"
#~ msgstr "Naslovi _URI"
-
#~ msgid "Failed to create instance of database"
#~ msgstr "Odstranjevanje primerka podatkovne zbirke je spodletelo"
-
#~ msgid "Changing playback state to %s."
#~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s."
-
#~ msgid "URI set to %s."
#~ msgstr "naslov URI je nastavljen na %s."
-
#~ msgid "volume set to %f."
#~ msgstr "glasnost je nastavljena na %f."
-
#~ msgid "Using database file %s"
#~ msgstr "Uporaba datoteke podatkovne zbirke %s"
-
#~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
#~ msgstr "Ni mogoÄe prebrati metapodatkov iz %s: %s"
-
#~ msgid "Original search: %s"
#~ msgstr "Izvirno iskanje: %s"
-
#~ msgid "Parsed search expression: %s"
#~ msgstr "RazÄlenjen izraz iskanja: %s"
-
#~ msgid "Trying to harvest %s because of %d"
#~ msgstr "Poskus zbiranja %s zaradi %d"
-
#~ msgid "Folder %s gone; removing watch"
#~ msgstr "Mape %s ni veÄ, zato opazovanje ne bo dejavno"
-
#~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..."
#~ msgstr "ID %s ni veÄ v nastavitvah, moÅnost bo izbrisana ..."
-
#~ msgid "Changing playback state to %s.."
#~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s ..."
-
#~ msgid "Executing SPARQL query: %s"
#~ msgstr "Izvajanje poizvedbe SPARQL: %s"
-
#~ msgid "Seeking to %s."
#~ msgstr "Iskanje %s"
-
#~ msgid "Following HTTP headers appended to response:"
#~ msgstr "Sledenje HTTP glavam pripetim odgovoru:"
-
#~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
#~ msgstr "HTTP %s zahteva za naslov URI '%s' je obravnavana."
-
#~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
#~ msgstr "HTTP zahteva %s za uri '%s'. Glave:"
-
#~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
#~ msgstr "HTTP odjemalec je preklical zahtevo %s za URI '%s'."
-
#~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
#~ msgstr "HTTP POST zahteva za URI '%s'"
-
#~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
#~ msgstr "Uvoz '%s' v '%s' je konÄan"
-
#~ msgid "new network context %s (%s) available."
#~ msgstr "nova omreÅna vsebina %s (%s) je na voljo."
-
#~ msgid "Ignoring network context %s (%s)."
#~ msgstr "IzpuÅÄanje vsebine omreÅja %s (%s)."
-
#~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
#~ msgstr "Vsebina omreÅja %s (%s) sedaj ni na voljo."
-
#~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.."
#~ msgstr "Vstavek '%s' je med nastavitvami onemogoÄen, zato bo prezrt ..."
-
#~ msgid "Searching for modules in folder '%s'."
#~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s'."
-
#~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
#~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s' je konÄano"
-
#~ msgid "Loaded module source: '%s'"
#~ msgstr "NaloÅen je vir modula: '%s'"
-
#~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo."
#~ msgstr "Vstavek '%s' ne zagotavlja ikone. Uporabljen bo logotip Rygel."
-
#~ msgid "Executing search request: %s"
#~ msgstr "Izvajanje zahteve iskanja: %s"
-
#~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
#~ msgstr "UporabniÅke nastavitve so naloÅene iz datoteke '%s'"
-
#~ msgid "Setting up timeout for LastChange"
#~ msgstr "Nastavljanje zakasnitve za ZadnjaSprememba"
-
#~ msgid "Unable to serialize unsupported object"
#~ msgstr "Nepodprtega predmeta ni mogoÄe postaviti v vrsto"
-
#~ msgid "No object satisfies given search criteria."
#~ msgstr "Noben predmet ne zadostuje podanim kriterijem iskanja."
-
#~ msgid "Failed to query database: %s"
#~ msgstr "Poizvedba podatkovne zbirke je spodletela: %s"
-
#~ msgid "failed to enumerate folder: %s"
#~ msgstr "ÅtevilÄenje mape je spodletelo: %s"
-
#~ msgid "Failed to get children of container %s: %s"
#~ msgstr "Pridobivanje podrejenega predmeta zabojnika %s je spodletelo: %s"
-
#~ msgid "File %s does not need harvesting"
#~ msgstr "Datoteka %s ne zahteva zbiranja"
-
#~ msgid "Failed to harvest file %s: %s"
#~ msgstr "Spodletelo zbiranje za datoteko %s: %s"
-
#~ msgid "ID does not contain pairs"
#~ msgstr "ID ne vsebuje parov"
-
#~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID"
#~ msgstr "Prazen del ni dovoljen v navidezno doloÄenem ID"
-
#~ msgid "Placeholder can only be on second place"
#~ msgstr "Vsebnik je lahko le na drugemu mestu"
-
#~ msgid "%s is not a valid virtual ID"
#~ msgstr "%s ni veljaven navidezni ID"
-
#~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s"
#~ msgstr "Med poskusom iskanja navideznih map je priÅlo do napake: %s"
-
#~ msgid "Already harvesting; cancelling"
#~ msgstr "Zbiranje Åe teÄe, zato bo dejanje je preklicano."
-
#~ msgid "Error creating URI from %s: %s"
#~ msgstr "Napaka ustvarjanja naslova URI iz %s: %s"
-
#~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
#~ msgstr "Ustvarjanje streÅnika HTTP za %s je spodletelo: %s"
-
#~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
#~ msgstr "Ni doloÄenih nastavitev, zato bodo uporabljene posebne mape XDG"
-
#~ msgid "Failed to parse query: %s"
#~ msgstr "RazÄlenitev poizvedbe je spodletela: %s"
-
#~ msgid "Query: %s, Time: %f"
#~ msgstr "Poizvedba: %s, Äas: %f"
-
#~ msgid "Checking for gstreamer playbin..."
#~ msgstr "Iskanje programnika gstreamer playbin"
-
#~ msgid "Using playbin2"
#~ msgstr "Uporaba programnika playbin2"
-
#~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoÄe ustvariti programnika playbin2, zato bo preizkuÅen playbin"
-
#~ msgid "Using playbin"
#~ msgstr "Uporaba programnika playbin"
-
#~ msgid "Could not find any playbin."
#~ msgstr "Programnika playbin ni mogoÄe najti."
-
#~ msgid "Please check your gstreamer setup"
#~ msgstr "Preverite vaÅe nastavitve gstreamer"
-
#~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting"
#~ msgstr ""
#~ "RazÅirnik metapodatkov je Äasovno pretekel na %s, zato bo opravilo "
#~ "ponovno zagnano"
-
#~ msgid "Pipeline stuck while reading file info"
#~ msgstr "Cevovod je obtiÄal med branjem podatkov o datoteki"
-
#~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
#~ msgstr "Razporejanje datoteke %s za izloÄanje metapodatkov "
-
#~ msgid "Invalid object type"
#~ msgstr "Neveljavna vrsta predmeta"
-
#~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Zaznavanje razreda UPnP za '%s' je spodletelo, predpostavljanje '%s'"
-
#~ msgid "File '%s' is of unknown format/type."
#~ msgstr "Datoteka '%s' je neznane oblike/vrste"
-
#~ msgid "Got empty taglist for file %s"
#~ msgstr "Pridobljen je bil prazen seznam oznak za datoteko %s"
-
#~ msgid "We have %u child."
-
#~ msgid_plural "We have %u children."
#~ msgstr[0] "Obstaja Åe %u podrejenih predmetov."
#~ msgstr[1] "Obstaja Åe %u podrejen predmet."
#~ msgstr[2] "Obstajata Åe %u podrejena predmeta."
#~ msgstr[3] "Obstajajo Åe %u podrejeni predmeti."
-
#~ msgid "Registering %s for %s"
#~ msgstr "Vpisovanje %s za %s"
-
#~ msgid "Could not fetch XML"
#~ msgstr "XML ni mogoÄe pridobiti"
-
#~ msgid "Playlist download failed: %u (%s)"
#~ msgstr "Prejemanje seznama predvajanja je spodletelo: %u (%s)"
-
#~ msgid "ZDF Mediathek"
#~ msgstr "ZDF Mediathek"
-
#~ msgid "Scheduling update for all feeds...."
#~ msgstr "Razporejanje posodobitev za vse vire ..."
-
#~ msgid "Could not get RSS from configuration, using defaults"
#~ msgstr "Ni mogoÄe dobiti RSS iz nastavitev, zato bo uporabljeno privzato"
-
#~ msgid "Feed has not changed, nothing to do"
#~ msgstr "Vir ni spremenjen, zato ni odziva"
-
#~ msgid "Got unexpected response %u (%s)"
#~ msgstr "Prejet nepriÄakovan odgovor %u (%s)"
-
#~ msgid "Error creating video item: %s"
#~ msgstr "Napaka med ustvarjanjem predmeta videa: %s"
-
#~ msgid "XPath query failed"
#~ msgstr "Poizvedba XPath je spodletela"
-
#~ msgid "Failed to parse doc"
#~ msgstr "RazÄlenjevanje dokumenta je spodletelo"
-
#~ msgid "Requesting change since %s"
#~ msgstr "Zahtevanje spremembe od %s"
-
#~ msgid "ZDF Mediathek RSS feed %u"
#~ msgstr "ZDF Mediathek RSS vir %u"
-
#~ msgid "ZDF - Second German TV Channel Streams"
#~ msgstr "ZDF - Pretoki kanalov druge nemÅke TV"
-
#~ msgid "group node has no 'url' property"
#~ msgstr "vozliÅÄe skupine nima lastnosti 'url'"
-
#~ msgid "invalid or no namespace"
#~ msgstr "neveljavno ali brez imenskega prostora"
-
#~ msgid "Invalid or no namespace on group node"
#~ msgstr "Neveljavno ali brez imenskega prostora v vozliÅÄu skupine"
-
#~ msgid "Could not find title"
#~ msgstr "Ni mogoÄe najti naslova"
-
#~ msgid "Could not find URIs"
#~ msgstr "Ni mogoÄe najti URI-jev"
-
#~ msgid "No such container"
#~ msgstr "Ni takÅnega zabojnika"
-
#~ msgid "Specified container does not exist."
#~ msgstr "Navedeni zabojnik ne obstaja."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]