[evince] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Hungarian translation
- Date: Sat, 30 Jul 2011 20:57:14 +0000 (UTC)
commit ecd441d6119a5ca589e92b8c4600d500294420fe
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sat Jul 30 22:57:06 2011 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 356 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 180 insertions(+), 176 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1997f5e..cffd8d9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 02:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-13 02:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-30 22:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-30 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,10 +20,8 @@ msgstr ""
#: ../backend/comics/comics-document.c:210
#, c-format
-msgid ""
-"Error launching the command â%sâ in order to decompress the comic book: %s"
-msgstr ""
-"Hiba a parancs (â%sâ) indÃtÃsakor a kÃvetkezÅ kÃpregÃny kicsomagolÃsÃhoz: %s"
+msgid "Error launching the command â%sâ in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr "Hiba a parancs (â%sâ) indÃtÃsakor a kÃvetkezÅ kÃpregÃny kicsomagolÃsÃhoz: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:224
#, c-format
@@ -35,40 +33,40 @@ msgstr "A parancs (â%sâ) nem tudta kibontani a kÃpregÃnyt."
msgid "The command â%sâ did not end normally."
msgstr "A parancs (â%sâ) nem fejezÅdÃtt be hiba nÃlkÃl."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:413
+#: ../backend/comics/comics-document.c:426
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Nem kÃpregÃny MIME-tÃpus: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:420
+#: ../backend/comics/comics-document.c:433
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr "Nem talÃlhatà megfelelÅ parancs ezen kÃpregÃny kibontÃsÃhoz"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:458
+#: ../backend/comics/comics-document.c:471
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:230
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:199
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Ismeretlen MIME tÃpus"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:485
+#: ../backend/comics/comics-document.c:498
msgid "File corrupted"
msgstr "A fÃjl sÃrÃlt"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:498
+#: ../backend/comics/comics-document.c:511
msgid "No files in archive"
msgstr "Nem talÃlhatÃk fÃjlok az archÃvumban"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:537
+#: ../backend/comics/comics-document.c:550
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "Nem talÃlhatÃk kÃpek a(z) %s archÃvumban"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:781
+#: ../backend/comics/comics-document.c:794
#, c-format
msgid "There was an error deleting â%sâ."
msgstr "Hiba tÃrtÃnt a(z) â%sâ tÃrlÃse kÃzben."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:874
+#: ../backend/comics/comics-document.c:887
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "%s hiba"
@@ -179,7 +177,7 @@ msgstr "A dokumentum (â%sâ) mentÃse meghiÃsult"
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript-dokumentumok"
-#: ../backend/tiff/tiff-document.c:109
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:123
msgid "Invalid document"
msgstr "ÃrvÃnytelen dokumentum"
@@ -203,11 +201,11 @@ msgstr "A(z) â%sâ mellÃklet nem nyithatà meg"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "A(z) %s fÃjltÃpus (%s) nem tÃmogatott"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:283
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:278
msgid "All Documents"
msgstr "Minden dokumentum"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:315
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:310
msgid "All Files"
msgstr "Minden fÃjl"
@@ -326,7 +324,7 @@ msgid "Separator"
msgstr "ElvÃlasztÃ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5981
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6086
msgid "Best Fit"
msgstr "Teljes oldal"
@@ -391,7 +389,7 @@ msgid "6400%"
msgstr "6400%"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4746
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4839
#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -423,7 +421,7 @@ msgstr "BeÃllÃtÃsfÃjl nyomtatÃsa"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME dokumentumelÅnÃzet-kÃszÃtÅ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3274
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3311
msgid "Failed to print document"
msgstr "A dokumentum nyomtatÃsa meghiÃsult"
@@ -433,27 +431,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "A kivÃlasztott nyomtatà (â%sâ) nem talÃlhatÃ"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5680
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5778
msgid "_Previous Page"
msgstr "ElÅ_zÅ oldal"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5681
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5779
msgid "Go to the previous page"
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ oldalra"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5683
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5781
msgid "_Next Page"
msgstr "_KÃvetkezÅ oldal"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5684
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5782
msgid "Go to the next page"
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ oldalra"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5667
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5765
msgid "Enlarge the document"
msgstr "A dokumentum megnÃvelÃse"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5670
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5768
msgid "Shrink the document"
msgstr "A dokumentum zsugorÃtÃsa"
@@ -461,31 +459,31 @@ msgstr "A dokumentum zsugorÃtÃsa"
msgid "Print"
msgstr "NyomtatÃs"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5636
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5734
msgid "Print this document"
msgstr "A jelenlegi dokumentum nyomtatÃsa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5787
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5892
msgid "_Best Fit"
msgstr "Teljes _oldal"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5788
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5893
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "A jelenlegi dokumentum tÃltse ki az ablakot"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5790
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5895
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Teljes _szÃlessÃg"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5791
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5896
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "A jelenlegi dokumentum tÃltse ki az ablak szÃlessÃgÃt"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5899
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6004
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5900
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6005
msgid "Select Page"
msgstr "Oldal kivÃlasztÃsa"
@@ -720,15 +718,15 @@ msgstr "NÃzet gÃrgetÃse felfelÃ"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "NÃzet gÃrgetÃse lefelÃ"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:883
msgid "Document View"
msgstr "DokumentumnÃzet"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:691
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:692
msgid "Jump to page:"
msgstr "UgrÃs oldalra:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:999
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "VÃge a bemutatÃnak. A kilÃpÃshez kattintson."
@@ -780,7 +778,7 @@ msgstr "%s indÃtÃsa"
msgid "Find:"
msgstr "KeresÃs:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5653
+#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5751
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ElÅ_zÅ talÃlat"
@@ -788,7 +786,7 @@ msgstr "ElÅ_zÅ talÃlat"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "A keresÅkifejezÃs elÅzÅ elÅfordulÃsa az oldalon"
-#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5651
+#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5749
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "KÃ_vetkezÅ talÃlat"
@@ -880,7 +878,7 @@ msgstr "Nyitott"
msgid "Close"
msgstr "ZÃrt"
-#: ../shell/ev-application.c:1104
+#: ../shell/ev-application.c:1122
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Bemutatà mÃd"
@@ -915,8 +913,7 @@ msgstr "Jelszà szÃksÃges"
#: ../shell/ev-password-view.c:304
#, c-format
-msgid ""
-"The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened."
+msgid "The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "A dokumentum (â%sâ) zÃrolva van Ãs megnyitÃsÃhoz jelszà szÃksÃges."
#: ../shell/ev-password-view.c:334
@@ -1017,8 +1014,8 @@ msgstr "KÃnyvjelzÅ Ã_tnevezÃse"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "KÃnyvjelzÅ _eltÃvolÃtÃsa"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:897
-#: ../shell/ev-window.c:4494
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:922
+#: ../shell/ev-window.c:4593
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Oldal: %s"
@@ -1035,7 +1032,7 @@ msgstr "RÃtegek"
msgid "Printâ"
msgstr "NyomtatÃsâ"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
msgid "Index"
msgstr "Index"
@@ -1043,106 +1040,106 @@ msgstr "Index"
msgid "Thumbnails"
msgstr "BÃlyegkÃpek"
-#: ../shell/ev-window.c:894
+#: ../shell/ev-window.c:919
#, c-format
msgid "Page %s â %s"
msgstr "Oldal: %s â %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1462
+#: ../shell/ev-window.c:1499
msgid "The document contains no pages"
msgstr "A dokumentum nem tartalmaz oldalakat"
-#: ../shell/ev-window.c:1465
+#: ../shell/ev-window.c:1502
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "A dokumentum csak Ãres oldalakat tartalmaz"
-#: ../shell/ev-window.c:1677 ../shell/ev-window.c:1843
+#: ../shell/ev-window.c:1714 ../shell/ev-window.c:1880
msgid "Unable to open document"
msgstr "A dokumentum nem nyithatà meg"
-#: ../shell/ev-window.c:1814
+#: ../shell/ev-window.c:1851
#, c-format
msgid "Loading document from â%sâ"
msgstr "Dokumentum betÃltÃse innen: â%sâ"
-#: ../shell/ev-window.c:1956 ../shell/ev-window.c:2249
+#: ../shell/ev-window.c:1993 ../shell/ev-window.c:2286
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Dokumentum letÃltÃse (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:1989
+#: ../shell/ev-window.c:2026
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "A tÃvoli fÃjl betÃltÃse meghiÃsult."
-#: ../shell/ev-window.c:2193
+#: ../shell/ev-window.c:2230
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Dokumentum ÃjratÃltÃse innen: %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2225
+#: ../shell/ev-window.c:2262
msgid "Failed to reload document."
msgstr "A dokumentum ÃjratÃltÃse meghiÃsult."
-#: ../shell/ev-window.c:2380
+#: ../shell/ev-window.c:2417
msgid "Open Document"
msgstr "Dokumentum megnyitÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:2678
+#: ../shell/ev-window.c:2715
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Dokumentum mentÃse ide: %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2681
+#: ../shell/ev-window.c:2718
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "MellÃklet mentÃse ide: %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2684
+#: ../shell/ev-window.c:2721
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "KÃp mentÃse ide: %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2728 ../shell/ev-window.c:2828
+#: ../shell/ev-window.c:2765 ../shell/ev-window.c:2865
#, c-format
msgid "The file could not be saved as â%sâ."
msgstr "A fÃjl nem menthetÅ â%sâ nÃven."
-#: ../shell/ev-window.c:2759
+#: ../shell/ev-window.c:2796
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Dokumentum feltÃltÃse (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2763
+#: ../shell/ev-window.c:2800
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "MellÃklet feltÃltÃse (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2767
+#: ../shell/ev-window.c:2804
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "KÃp feltÃltÃse (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2891
+#: ../shell/ev-window.c:2928
msgid "Save a Copy"
msgstr "MÃsolat mentÃse"
-#: ../shell/ev-window.c:2957
+#: ../shell/ev-window.c:2994
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "A tartalmazà mappa nem nyithatà meg"
-#: ../shell/ev-window.c:3218
+#: ../shell/ev-window.c:3255
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d feladat a sorban"
msgstr[1] "%d feladat a sorban"
-#: ../shell/ev-window.c:3331
+#: ../shell/ev-window.c:3368
#, c-format
msgid "Printing job â%sâ"
msgstr "â%sâ feladat nyomtatÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:3508
+#: ../shell/ev-window.c:3545
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
@@ -1150,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"A dokumentum kitÃltÃtt ÅrlapmezÅket tartalmaz. Ha nem ment egy pÃldÃnyt, "
"akkor a mÃdosÃtÃsok vÃglegesen elvesznek."
-#: ../shell/ev-window.c:3512
+#: ../shell/ev-window.c:3549
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1158,54 +1155,52 @@ msgstr ""
"A dokumentum Ãj vagy mÃdosÃtott jegyzeteket tartalmaz. Ha nem ment egy "
"pÃldÃnyt, akkor a mÃdosÃtÃsok vÃglegesen elvesznek."
-#: ../shell/ev-window.c:3519
+#: ../shell/ev-window.c:3556
#, c-format
msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
msgstr "BezÃrÃs elÅtt menti a(z) â%sâ dokumentum mÃsolatÃt?"
-#: ../shell/ev-window.c:3538
+#: ../shell/ev-window.c:3575
msgid "Close _without Saving"
msgstr "BezÃrÃs mentÃs _nÃlkÃl"
-#: ../shell/ev-window.c:3542
+#: ../shell/ev-window.c:3579
msgid "Save a _Copy"
msgstr "_MÃsolat mentÃse"
-#: ../shell/ev-window.c:3616
+#: ../shell/ev-window.c:3653
#, c-format
msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
msgstr "BezÃrÃs elÅtt megvÃrja a(z) â%sâ nyomtatÃsi feladat befejezÅdÃsÃt?"
-#: ../shell/ev-window.c:3619
+#: ../shell/ev-window.c:3656
#, c-format
-msgid ""
-"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr ""
"%d nyomtatÃsi feladat aktÃv. MegvÃrja a nyomtatÃs befejezÅdÃsÃt a bezÃrÃs "
"elÅtt?"
-#: ../shell/ev-window.c:3631
+#: ../shell/ev-window.c:3668
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
-msgstr ""
-"Ha bezÃrja az ablakot, a fÃggÅben lÃvÅ nyomtatÃsi feladatok megszakadnak."
+msgstr "Ha bezÃrja az ablakot, a fÃggÅben lÃvÅ nyomtatÃsi feladatok megszakadnak."
-#: ../shell/ev-window.c:3635
+#: ../shell/ev-window.c:3672
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_NyomtatÃs megszakÃtÃsa Ãs bezÃrÃs"
-#: ../shell/ev-window.c:3639
+#: ../shell/ev-window.c:3676
msgid "Close _after Printing"
msgstr "BezÃrÃs nyomtatÃs _utÃn"
-#: ../shell/ev-window.c:4278
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "EszkÃztÃrszerkesztÅ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4530
+#: ../shell/ev-window.c:4339 ../shell/ev-window.c:4623
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Hiba tÃrtÃnt a sÃgà megjelenÃtÃse kÃzben"
-#: ../shell/ev-window.c:4742
+#: ../shell/ev-window.c:4367
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "EszkÃztÃrszerkesztÅ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4835
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1214,7 +1209,7 @@ msgstr ""
"DokumentummegjelenÃtÅ\n"
"%s (%s) hasznÃlatÃval"
-#: ../shell/ev-window.c:4773
+#: ../shell/ev-window.c:4868
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1225,7 +1220,7 @@ msgstr ""
"Foundation Ãltal kiadott GNU General Public License mÃsodik (vagy bÃrmely "
"kÃsÅbbi) vÃltozatÃban foglaltak alapjÃn.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4777
+#: ../shell/ev-window.c:4872
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1237,7 +1232,7 @@ msgstr ""
"alkalmas-e a KÃZREADÃSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÃGZÃSÃRE. TovÃbbi "
"rÃszletekÃrt tanulmÃnyozza a GNU GPL licencet.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4781
+#: ../shell/ev-window.c:4876
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1247,367 +1242,375 @@ msgstr ""
"nem kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. LevÃlcÃmÃk: 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4806
+#: ../shell/ev-window.c:4901
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4809
+#: ../shell/ev-window.c:4904
msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
msgstr "Â 1996-2010 Az Evince szerzÅi"
-#: ../shell/ev-window.c:4815
+#: ../shell/ev-window.c:4910
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5081
+#: ../shell/ev-window.c:5178
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d talÃlat ezen az oldalon"
msgstr[1] "%d talÃlat ezen az oldalon"
-#: ../shell/ev-window.c:5086
+#: ../shell/ev-window.c:5183
msgid "Not found"
msgstr "Nem talÃlhatÃ"
-#: ../shell/ev-window.c:5092
+#: ../shell/ev-window.c:5189
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% van hÃtra a keresÃsbÅl"
-#: ../shell/ev-window.c:5615
+#: ../shell/ev-window.c:5713
msgid "_File"
msgstr "_FÃjl"
-#: ../shell/ev-window.c:5616
+#: ../shell/ev-window.c:5714
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztÃs"
-#: ../shell/ev-window.c:5617
+#: ../shell/ev-window.c:5715
msgid "_View"
msgstr "_NÃzet"
-#: ../shell/ev-window.c:5618
+#: ../shell/ev-window.c:5716
msgid "_Go"
msgstr "_UgrÃs"
-#: ../shell/ev-window.c:5619
+#: ../shell/ev-window.c:5717
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_KÃnyvjelzÅk"
-#: ../shell/ev-window.c:5620
+#: ../shell/ev-window.c:5718
msgid "_Help"
msgstr "_SÃgÃ"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5623 ../shell/ev-window.c:5939
+#: ../shell/ev-window.c:5721 ../shell/ev-window.c:6044
msgid "_Openâ"
msgstr "_MegnyitÃsâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5624 ../shell/ev-window.c:5940
+#: ../shell/ev-window.c:5722 ../shell/ev-window.c:6045
msgid "Open an existing document"
msgstr "LÃtezÅ dokumentum megnyitÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5626
+#: ../shell/ev-window.c:5724
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "MÃsolat megn_yitÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5627
+#: ../shell/ev-window.c:5725
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "A jelenlegi dokumentum egy mÃsolatÃnak megnyitÃsa Ãj ablakban"
-#: ../shell/ev-window.c:5629
+#: ../shell/ev-window.c:5727
msgid "_Save a Copyâ"
msgstr "MÃs_olat mentÃseâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5630
+#: ../shell/ev-window.c:5728
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "A jelenlegi dokumentum egy mÃsolatÃnak mentÃse"
-#: ../shell/ev-window.c:5632
+#: ../shell/ev-window.c:5730
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "_Tartalmazà mappa megnyitÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5633
+#: ../shell/ev-window.c:5731
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "A fÃjlt tartalmazà mappa megjelenÃtÃse a fÃjlkezelÅben"
-#: ../shell/ev-window.c:5635
+#: ../shell/ev-window.c:5733
msgid "_Printâ"
msgstr "_NyomtatÃsâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5638
+#: ../shell/ev-window.c:5736
msgid "P_roperties"
msgstr "_TulajdonsÃgok"
-#: ../shell/ev-window.c:5646
+#: ../shell/ev-window.c:5744
msgid "Select _All"
msgstr "Ã_sszes kijelÃlÃse"
-#: ../shell/ev-window.c:5648
+#: ../shell/ev-window.c:5746
msgid "_Findâ"
msgstr "_KeresÃsâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5649
+#: ../shell/ev-window.c:5747
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Szà vagy kifejezÃs keresÃse a dokumentumban"
-#: ../shell/ev-window.c:5655
+#: ../shell/ev-window.c:5753
msgid "T_oolbar"
msgstr "EszkÃz_tÃr"
-#: ../shell/ev-window.c:5657
+#: ../shell/ev-window.c:5755
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ForgatÃs _balra"
-#: ../shell/ev-window.c:5659
+#: ../shell/ev-window.c:5757
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ForgatÃs _jobbra"
-#: ../shell/ev-window.c:5661
+#: ../shell/ev-window.c:5759
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "_Jelenlegi beÃllÃtÃsok mentÃse alapÃrtelmezettkÃnt"
-#: ../shell/ev-window.c:5672
+#: ../shell/ev-window.c:5770
msgid "_Reload"
msgstr "_FrissÃtÃs"
-#: ../shell/ev-window.c:5673
+#: ../shell/ev-window.c:5771
msgid "Reload the document"
msgstr "A dokumentum ÃjratÃltÃse"
-#: ../shell/ev-window.c:5676
+#: ../shell/ev-window.c:5774
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Aut_omatikus gÃrgetÃs"
-#: ../shell/ev-window.c:5686
+#: ../shell/ev-window.c:5784
msgid "_First Page"
msgstr "_ElsÅ oldal"
-#: ../shell/ev-window.c:5687
+#: ../shell/ev-window.c:5785
msgid "Go to the first page"
msgstr "UgrÃs az elsÅ oldalra"
-#: ../shell/ev-window.c:5689
+#: ../shell/ev-window.c:5787
msgid "_Last Page"
msgstr "_Utolsà oldal"
-#: ../shell/ev-window.c:5690
+#: ../shell/ev-window.c:5788
msgid "Go to the last page"
msgstr "UgrÃs az utolsà oldalra"
+#: ../shell/ev-window.c:5790
+msgid "Go to Pa_ge"
+msgstr "_UgrÃs"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5791
+msgid "Go to Page"
+msgstr "UgrÃs"
+
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5694
+#: ../shell/ev-window.c:5795
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "KÃnyvjelzÅ hozzÃ_adÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5695
+#: ../shell/ev-window.c:5796
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "KÃnyvjelzÅ hozzÃadÃsa a jelenlegi oldalhoz"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5699
+#: ../shell/ev-window.c:5800
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../shell/ev-window.c:5702
+#: ../shell/ev-window.c:5803
msgid "_About"
msgstr "_NÃvjegy"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5706
+#: ../shell/ev-window.c:5807
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Teljes kÃpernyÅ elhagyÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5707
+#: ../shell/ev-window.c:5808
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Teljes kÃpernyÅ elhagyÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5709
+#: ../shell/ev-window.c:5810
msgid "Start Presentation"
msgstr "Bemutatà indÃtÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5710
+#: ../shell/ev-window.c:5811
msgid "Start a presentation"
msgstr "Egy bemutatà elindÃtÃsa"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5769
+#: ../shell/ev-window.c:5874
msgid "_Toolbar"
msgstr "_EszkÃztÃr"
-#: ../shell/ev-window.c:5770
+#: ../shell/ev-window.c:5875
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "EszkÃztÃr megjelenÃtÃse vagy elrejtÃse"
-#: ../shell/ev-window.c:5772
+#: ../shell/ev-window.c:5877
msgid "Side _Pane"
msgstr "OldalsÃ_v"
-#: ../shell/ev-window.c:5773
+#: ../shell/ev-window.c:5878
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "OldalsÃv megjelenÃtÃse vagy elrejtÃse"
-#: ../shell/ev-window.c:5775
+#: ../shell/ev-window.c:5880
msgid "_Continuous"
msgstr "Fol_ytonos"
-#: ../shell/ev-window.c:5776
+#: ../shell/ev-window.c:5881
msgid "Show the entire document"
msgstr "A teljes dokumentum mutatÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5778
+#: ../shell/ev-window.c:5883
msgid "_Dual"
msgstr "KÃt os_zlop"
-#: ../shell/ev-window.c:5779
+#: ../shell/ev-window.c:5884
msgid "Show two pages at once"
msgstr "KÃt oldal mutatÃsa egyszerre"
-#: ../shell/ev-window.c:5781
+#: ../shell/ev-window.c:5886
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Teljes kÃpernyÅ"
-#: ../shell/ev-window.c:5782
+#: ../shell/ev-window.c:5887
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Az ablak megnÃvelÃse, hogy kitÃltse a kÃpernyÅt"
-#: ../shell/ev-window.c:5784
+#: ../shell/ev-window.c:5889
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_BemutatÃ"
-#: ../shell/ev-window.c:5785
+#: ../shell/ev-window.c:5890
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "A dokumentum elindÃtÃsa bemutatÃkÃnt"
-#: ../shell/ev-window.c:5793
+#: ../shell/ev-window.c:5898
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "S_zÃnek invertÃlÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5794
+#: ../shell/ev-window.c:5899
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Az oldal tartalmÃnak megjelenÃtÃse invertÃlt szÃnekkel"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5802
+#: ../shell/ev-window.c:5907
msgid "_Open Link"
msgstr "_HivatkozÃs megnyitÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5804
+#: ../shell/ev-window.c:5909
msgid "_Go To"
msgstr "_UgrÃs"
-#: ../shell/ev-window.c:5806
+#: ../shell/ev-window.c:5911
msgid "Open in New _Window"
msgstr "MegnyitÃs Ãj _ablakban"
-#: ../shell/ev-window.c:5808
+#: ../shell/ev-window.c:5913
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "HivatkozÃs cÃ_mÃnek mÃsolÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5810
+#: ../shell/ev-window.c:5915
msgid "_Save Image Asâ"
msgstr "KÃ_p mentÃse mÃskÃntâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5812
+#: ../shell/ev-window.c:5917
msgid "Copy _Image"
msgstr "KÃ_p mÃsolÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5814
+#: ../shell/ev-window.c:5919
msgid "Annotation Propertiesâ"
msgstr "Jegyzetek tulajdonsÃgaiâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5819
+#: ../shell/ev-window.c:5924
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_MellÃklet megnyitÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5821
+#: ../shell/ev-window.c:5926
msgid "_Save Attachment Asâ"
msgstr "MellÃklet m_entÃse mÃskÃntâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5913
+#: ../shell/ev-window.c:6018
msgid "Zoom"
msgstr "NagyÃtÃs"
-#: ../shell/ev-window.c:5915
+#: ../shell/ev-window.c:6020
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "A nagyÃtÃs szintjÃnek beÃllÃtÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5925
+#: ../shell/ev-window.c:6030
msgid "Navigation"
msgstr "NavigÃciÃ"
-#: ../shell/ev-window.c:5927
+#: ../shell/ev-window.c:6032
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5930
+#: ../shell/ev-window.c:6035
msgid "Move across visited pages"
msgstr "MozgÃs a megjelenÃtett oldalak kÃzÃtt"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5959
+#: ../shell/ev-window.c:6064
msgid "Open Folder"
msgstr "Mappa megnyitÃsa"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5964
+#: ../shell/ev-window.c:6069
msgid "Previous"
msgstr "ElÅzÅ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5969
+#: ../shell/ev-window.c:6074
msgid "Next"
msgstr "KÃvetkezÅ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5973
+#: ../shell/ev-window.c:6078
msgid "Zoom In"
msgstr "NagyÃtÃs"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5977
+#: ../shell/ev-window.c:6082
msgid "Zoom Out"
msgstr "KicsinyÃtÃs"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5985
+#: ../shell/ev-window.c:6090
msgid "Fit Width"
msgstr "SzÃlessÃg igazÃtÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:6130 ../shell/ev-window.c:6147
+#: ../shell/ev-window.c:6236 ../shell/ev-window.c:6253
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "A kÃlsÅ alkalmazÃs nem indÃthatÃ."
-#: ../shell/ev-window.c:6204
+#: ../shell/ev-window.c:6310
msgid "Unable to open external link"
msgstr "A kÃlsÅ hivatkozÃs nem nyithatà meg"
-#: ../shell/ev-window.c:6394
+#: ../shell/ev-window.c:6500
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Nem talÃlhatà megfelelÅ formÃtum a kÃp mentÃsÃhez"
-#: ../shell/ev-window.c:6426
+#: ../shell/ev-window.c:6532
msgid "The image could not be saved."
msgstr "A kÃp nem menthetÅ."
-#: ../shell/ev-window.c:6458
+#: ../shell/ev-window.c:6564
msgid "Save Image"
msgstr "KÃp mentÃse"
-#: ../shell/ev-window.c:6586
+#: ../shell/ev-window.c:6692
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "A mellÃklet nem nyithatà meg"
-#: ../shell/ev-window.c:6639
+#: ../shell/ev-window.c:6745
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "A mellÃklet nem menthetÅ."
-#: ../shell/ev-window.c:6684
+#: ../shell/ev-window.c:6790
msgid "Save Attachment"
msgstr "MellÃklet mentÃse"
@@ -1663,3 +1666,4 @@ msgstr "KARAKTERLÃNC"
#: ../shell/main.c:86
msgid "[FILEâ]"
msgstr "[FÃJLâ]"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]