[frogr] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Russian translation
- Date: Fri, 3 Jun 2011 11:52:24 +0000 (UTC)
commit 1577b27d48d1c5d2f610a54ff2d119eba1a80a3e
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date: Fri Jun 3 15:51:13 2011 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 298 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 156 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e2f1f80..1a2dfe0 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,20 +1,22 @@
# Russian translation for frogr.
# Copyright (C) 2011 frogr's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the frogr package.
-# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2011
+# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-07 15:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-27 09:46+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-02 21:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 15:48+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language-Team: Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кий <gnome-cyr gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:1
msgid "Flickr Remote Organizer"
@@ -32,54 +34,63 @@ msgstr "Ð?агÑ?Ñ?жайÑ?е и Ñ?пÑ?авлÑ?йÑ?е Ñ?оÑ?оÑ?нимками в
msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?далÑ?нного Ñ?пÑ?авлениÑ? Flickr длÑ? GNOME\n"
-#: ../src/frogr-about-dialog.c:105
+#: ../src/frogr-about-dialog.c:115
msgid "translator-credits"
-msgstr "Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2011"
+msgstr ""
+"Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2011\n"
+"Urmas <davian818 gmail com>, 2011"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:339
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:337
msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?пиÑ?ок меÑ?ок, Ñ?азделÑ?ннÑ?Ñ? пÑ?обелами:"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:383
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:381
msgid "Add Tags"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? меÑ?ки"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:133
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:131
msgid "Title"
msgstr "Ð?азвание"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:148
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:148
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:146 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:146
msgid "Elements"
msgstr "ÐлеменÑ?Ñ?"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:570
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:568
msgid "Add to Sets"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? в алÑ?бомÑ?"
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:133
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:131
msgid "Name"
msgstr "Ð?азвание"
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:570
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:568
msgid "Add to Groups"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? в гÑ?Ñ?ппÑ?"
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:32
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:30
#, c-format
-msgid "Please press the button to authorize %s and then come back to this screen to complete the process."
-msgstr "Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? авÑ?оÑ?изоваÑ?Ñ? %s, заÑ?ем веÑ?ниÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?кÑ?анÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?."
+msgid ""
+"Please press the button to authorize %s and then come back to this screen to "
+"complete the process."
+msgstr ""
+"Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? авÑ?оÑ?изоваÑ?Ñ? %s, заÑ?ем веÑ?ниÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?кÑ?анÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? "
+"завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?."
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:36
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:34
#, c-format
-msgid "Press the button to start using %s once you've authorized it in your flickr account."
-msgstr "Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ?, Ñ?Ñ?о наÑ?аÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зование %s Ñ?Ñ?азÑ? поÑ?ле авÑ?оÑ?изаÑ?ии ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."
+msgid ""
+"Press the button to start using %s once you've authorized it in your flickr "
+"account."
+msgstr ""
+"Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ?, Ñ?Ñ?о наÑ?аÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зование %s Ñ?Ñ?азÑ? поÑ?ле авÑ?оÑ?изаÑ?ии ваÑ?ей "
+"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."
-#: ../src/frogr-controller.c:250
+#: ../src/frogr-controller.c:248
msgid "Process cancelled by the user"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ? пÑ?еÑ?ван полÑ?зоваÑ?елем"
-#: ../src/frogr-controller.c:255
+#: ../src/frogr-controller.c:253
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -87,7 +98,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?ибка Ñ?оединениÑ?:\n"
"Ñ?еÑ?Ñ? недоÑ?Ñ?Ñ?пна"
-#: ../src/frogr-controller.c:260
+#: ../src/frogr-controller.c:258
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -95,7 +106,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?ибка Ñ?оединениÑ?:\n"
"невеÑ?нÑ?й запÑ?оÑ?"
-#: ../src/frogr-controller.c:265
+#: ../src/frogr-controller.c:263
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -103,7 +114,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?ибка Ñ?оединениÑ?:\n"
"оÑ?ибка на Ñ?Ñ?оÑ?оне Ñ?еÑ?веÑ?а"
-#: ../src/frogr-controller.c:270
+#: ../src/frogr-controller.c:268
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"File invalid"
@@ -111,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?ибка загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажениÑ?:\n"
"невеÑ?нÑ?й Ñ?айл"
-#: ../src/frogr-controller.c:275
+#: ../src/frogr-controller.c:273
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -119,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?ибка загÑ?Ñ?зки изобÑ?ажениÑ?:\n"
"пÑ?евÑ?Ñ?ение квоÑ?Ñ?"
-#: ../src/frogr-controller.c:280
+#: ../src/frogr-controller.c:278
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -127,7 +138,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?ибка:\n"
"Ñ?оÑ?оÑ?нимок не найден"
-#: ../src/frogr-controller.c:285
+#: ../src/frogr-controller.c:283
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -135,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?ибка:\n"
"Ñ?оÑ?оÑ?нимок Ñ?же еÑ?Ñ?Ñ? в алÑ?боме"
-#: ../src/frogr-controller.c:290
+#: ../src/frogr-controller.c:288
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -143,7 +154,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?ибка:\n"
"Ñ?оÑ?оÑ?нимок Ñ?же еÑ?Ñ?Ñ? в гÑ?Ñ?ппе"
-#: ../src/frogr-controller.c:295
+#: ../src/frogr-controller.c:293
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -151,7 +162,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?ибка:\n"
"Ñ?оÑ?оÑ?нимок наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?же в макÑ?ималÑ?но возможном колиÑ?еÑ?Ñ?ве гÑ?Ñ?пп"
-#: ../src/frogr-controller.c:300
+#: ../src/frogr-controller.c:298
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -159,7 +170,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?ибка:\n"
"пÑ?едел длÑ? гÑ?Ñ?пп Ñ?же пÑ?евÑ?Ñ?ен"
-#: ../src/frogr-controller.c:305
+#: ../src/frogr-controller.c:303
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -167,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?ибка:\n"
"Ñ?оÑ?оÑ?нимок добавлен в оÑ?еÑ?едÑ? гÑ?Ñ?ппÑ?"
-#: ../src/frogr-controller.c:310
+#: ../src/frogr-controller.c:308
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -175,7 +186,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?ибка:\n"
"Ñ?оÑ?оÑ?нимок Ñ?же добавлен в оÑ?еÑ?едÑ? гÑ?Ñ?ппÑ?"
-#: ../src/frogr-controller.c:315
+#: ../src/frogr-controller.c:313
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -183,7 +194,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?ибка:\n"
"Ñ?одеÑ?жимое запÑ?еÑ?ено длÑ? Ñ?Ñ?ой гÑ?Ñ?ппÑ?"
-#: ../src/frogr-controller.c:320
+#: ../src/frogr-controller.c:318
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -192,7 +203,7 @@ msgstr ""
"Сбой авÑ?оÑ?изаÑ?ии.\n"
"Ð?овÑ?оÑ?иÑ?е попÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../src/frogr-controller.c:326
+#: ../src/frogr-controller.c:324
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -203,7 +214,7 @@ msgstr ""
"Ð?олÑ?зоваÑ?Ñ? %s не авÑ?оÑ?изован и не можеÑ? загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? во flickr.\n"
"Ð?Ñ?полниÑ?е повÑ?оÑ?нÑ?Ñ? авÑ?оÑ?изаÑ?иÑ?"
-#: ../src/frogr-controller.c:332
+#: ../src/frogr-controller.c:330
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -213,44 +224,44 @@ msgstr ""
"Ñ?лÑ?жба недоÑ?Ñ?Ñ?пна"
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:338
+#: ../src/frogr-controller.c:336
#, c-format
msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
msgstr "Ð?Ñ?и загÑ?Ñ?зке изобÑ?ажениÑ? возникла оÑ?ибка: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:908
+#: ../src/frogr-controller.c:906
msgid "Creating new photosetsâ?¦"
msgstr "Создание новÑ?Ñ? алÑ?бомовâ?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:932
+#: ../src/frogr-controller.c:930
msgid "Adding picture to photosetsâ?¦"
msgstr "Ð?обавление изобÑ?ажениÑ? в алÑ?бомÑ?â?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:954
+#: ../src/frogr-controller.c:952
msgid "Adding picture to groupsâ?¦"
msgstr "Ð?обавление изобÑ?ажениÑ? в гÑ?Ñ?ппÑ?â?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:1447
+#: ../src/frogr-controller.c:1445
msgid "Retrieving list of setsâ?¦"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?пиÑ?ка алÑ?бомовâ?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:1452
+#: ../src/frogr-controller.c:1450
msgid "Retrieving list of groupsâ?¦"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?пиÑ?ка гÑ?Ñ?ппâ?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:1457
+#: ../src/frogr-controller.c:1455
msgid "Retrieving list of tagsâ?¦"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?пиÑ?ка меÑ?окâ?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:1596
+#: ../src/frogr-controller.c:1594
msgid "No sets found"
msgstr "Ð?лÑ?бомÑ? не найденÑ?"
-#: ../src/frogr-controller.c:1630
+#: ../src/frogr-controller.c:1628
msgid "No groups found"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппÑ? не найденÑ?"
-#: ../src/frogr-controller.c:2250
+#: ../src/frogr-controller.c:2286
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -260,24 +271,23 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?полниÑ?е авÑ?оÑ?изаÑ?иÑ? еÑ?Ñ? Ñ?аз."
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:139
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:911
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:134 ../src/frogr-details-dialog.c:915
msgid "Missing data required"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? необÑ?одимÑ?е даннÑ?е"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:326
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:321
msgid "Set's title:"
msgstr "Ð?азвание алÑ?бома:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:339
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:334
msgid "Set's description:"
msgstr "Ð?пиÑ?ание алÑ?бома:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:362
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:357
msgid "Fill pictures details with title and description"
msgstr "Ð?ведиÑ?е название и опиÑ?ание изобÑ?ажений"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:383
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:378
msgid "Create new Set"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й алÑ?бом"
@@ -285,28 +295,23 @@ msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й алÑ?бом"
msgid "Visibility"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:175
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:169
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:175 ../src/frogr-settings-dialog.c:170
msgid "_Private"
msgstr "_Ð?иÑ?ное"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:179
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:171
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:179 ../src/frogr-settings-dialog.c:172
msgid "P_ublic"
msgstr "_Ð?бÑ?едоÑ?Ñ?Ñ?пное"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:187
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:178
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:187 ../src/frogr-settings-dialog.c:179
msgid "Visible to _Family"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно длÑ? _Ñ?ленов Ñ?емÑ?и"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:191
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:180
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:191 ../src/frogr-settings-dialog.c:181
msgid "Visible to F_riends"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно длÑ? _дÑ?Ñ?зей"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:204
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:187
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:204 ../src/frogr-settings-dialog.c:188
msgid "_Show up in Global Search Results"
msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? в Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?аÑ? поиÑ?ка"
@@ -314,18 +319,15 @@ msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? в Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?аÑ? поиÑ?ка"
msgid "Content type"
msgstr "Тип Ñ?одеÑ?жимого"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:226
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:208
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:226 ../src/frogr-settings-dialog.c:209
msgid "P_hoto"
msgstr "_ФоÑ?оÑ?нимок"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:230
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:210
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:230 ../src/frogr-settings-dialog.c:211
msgid "Scree_nshot"
msgstr "_Снимок Ñ?кÑ?ана"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:234
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:212
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:234 ../src/frogr-settings-dialog.c:213
msgid "Oth_er"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?гое"
@@ -333,18 +335,15 @@ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?гое"
msgid "Safety level"
msgstr "УÑ?овенÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:257
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:232
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:257 ../src/frogr-settings-dialog.c:233
msgid "S_afe"
msgstr "_Ð?езопаÑ?нÑ?й"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:261
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:234
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:261 ../src/frogr-settings-dialog.c:235
msgid "_Moderate"
msgstr "_УмеÑ?еннÑ?й"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:265
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:236
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:265 ../src/frogr-settings-dialog.c:237
msgid "Restr_icted"
msgstr "_Ð?онÑ?иденÑ?иалÑ?нÑ?й"
@@ -361,7 +360,7 @@ msgid "Ta_gs:"
msgstr "_Ð?еÑ?ки:"
#. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:754
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:758
#, c-format
msgid "(%d Picture)"
msgid_plural "(%d Pictures)"
@@ -369,157 +368,163 @@ msgstr[0] "(%d изобÑ?ажение)"
msgstr[1] "(%d изобÑ?ажениÑ?)"
msgstr[2] "(%d изобÑ?ажений)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1090
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1098
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? даннÑ?е об изобÑ?ажении"
#. File menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:280
+#: ../src/frogr-main-view.c:281
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/frogr-main-view.c:282
+#: ../src/frogr-main-view.c:283
msgid "_Add Pictures"
msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
#. Remove
-#: ../src/frogr-main-view.c:283
-#: ../src/frogr-main-view.c:504
+#: ../src/frogr-main-view.c:284 ../src/frogr-main-view.c:510
msgid "_Remove Pictures"
msgstr "_УдалиÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
#. Accounts menu item and submenu
-#: ../src/frogr-main-view.c:288
+#: ../src/frogr-main-view.c:289
msgid "Accou_nts"
msgstr "_УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
-#: ../src/frogr-main-view.c:293
+#: ../src/frogr-main-view.c:294
msgid "Authorize _frogr"
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?изоваÑ?Ñ? _frogr"
#. Preferences menu item (platform dependent)
-#: ../src/frogr-main-view.c:296
+#: ../src/frogr-main-view.c:297
msgid "_Preferencesâ?¦"
msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиâ?¦"
-#: ../src/frogr-main-view.c:314
+#: ../src/frogr-main-view.c:315
msgid "_Quit"
msgstr "_Ð?аконÑ?иÑ?Ñ?"
#. Actions menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:318
+#: ../src/frogr-main-view.c:319
msgid "A_ctions"
msgstr "_Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?"
#. Edit details
-#: ../src/frogr-main-view.c:320
-#: ../src/frogr-main-view.c:457
+#: ../src/frogr-main-view.c:321 ../src/frogr-main-view.c:463
msgid "Edit _Detailsâ?¦"
msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? _даннÑ?еâ?¦"
#. Add Tags
-#: ../src/frogr-main-view.c:321
-#: ../src/frogr-main-view.c:465
+#: ../src/frogr-main-view.c:322 ../src/frogr-main-view.c:471
msgid "Add _Tagsâ?¦"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? _меÑ?киâ?¦"
#. Add to group
-#: ../src/frogr-main-view.c:322
-#: ../src/frogr-main-view.c:473
+#: ../src/frogr-main-view.c:323 ../src/frogr-main-view.c:479
msgid "Add to _Groupâ?¦"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? в _гÑ?Ñ?ппÑ?â?¦"
#. Add to set
-#: ../src/frogr-main-view.c:324
-#: ../src/frogr-main-view.c:481
+#: ../src/frogr-main-view.c:325 ../src/frogr-main-view.c:487
msgid "Add to _Set"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? в _алÑ?бом"
-#: ../src/frogr-main-view.c:327
-#: ../src/frogr-main-view.c:487
+#: ../src/frogr-main-view.c:328 ../src/frogr-main-view.c:493
msgid "_Create New Setâ?¦"
msgstr "_СоздаÑ?Ñ? новÑ?й алÑ?бомâ?¦"
-#: ../src/frogr-main-view.c:329
-#: ../src/frogr-main-view.c:494
+#: ../src/frogr-main-view.c:330 ../src/frogr-main-view.c:500
msgid "Add to _Existing Setâ?¦"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий _алÑ?бомâ?¦"
-#: ../src/frogr-main-view.c:334
+#: ../src/frogr-main-view.c:335
msgid "_Upload All"
msgstr "_Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? вÑ?е"
#. View menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:337
+#: ../src/frogr-main-view.c:338
msgid "_View"
msgstr "_Ð?ид"
-#: ../src/frogr-main-view.c:339
+#: ../src/frogr-main-view.c:340
msgid "_Sort Pictures"
msgstr "_УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
-#: ../src/frogr-main-view.c:344
+#: ../src/frogr-main-view.c:345
msgid "As _Loaded"
msgstr "Ð?о _загÑ?Ñ?зке"
-#: ../src/frogr-main-view.c:347
+#: ../src/frogr-main-view.c:348
msgid "By _Title"
msgstr "Ð?о _названиÑ?"
-#: ../src/frogr-main-view.c:350
+#: ../src/frogr-main-view.c:351
msgid "By _Date Taken"
msgstr "Ð?о _даÑ?е"
-#: ../src/frogr-main-view.c:361
+#: ../src/frogr-main-view.c:362
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Ð? обÑ?аÑ?ном поÑ?Ñ?дке"
-#: ../src/frogr-main-view.c:369
+#: ../src/frogr-main-view.c:370
msgid "Disable _Tooltips"
msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие подÑ?казки"
-#: ../src/frogr-main-view.c:378
+#: ../src/frogr-main-view.c:379
msgid "_Help"
msgstr "_СпÑ?авка"
-#: ../src/frogr-main-view.c:381
-msgid "_About frogr..."
-msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?аммеâ?¦"
+#: ../src/frogr-main-view.c:382
+msgid "_Contents"
+msgstr "Со_деÑ?жимое"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:389
+msgid "_About"
+msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амме"
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:950
+#: ../src/frogr-main-view.c:958
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Ð?аÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?мки: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:955
+#: ../src/frogr-main-view.c:963
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "РазмеÑ? Ñ?айла: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1137
+#: ../src/frogr-main-view.c:1145
msgid "Select a Picture"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е изобÑ?ажение"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1163
+#: ../src/frogr-main-view.c:1171
msgid "images"
msgstr "изобÑ?ажениÑ?"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1184
+#: ../src/frogr-main-view.c:1192
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "СнаÑ?ала необÑ?одимо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1510
+#: ../src/frogr-main-view.c:1320
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not display help for Frogr:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ? Frogr:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1541
msgid "Not connected to flickr"
msgstr "Ð?е подклÑ?Ñ?ено к flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1520
+#: ../src/frogr-main-view.c:1551
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?Ñ?н как %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1521
+#: ../src/frogr-main-view.c:1552
msgid " (PRO account)"
msgstr " (Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? PRO)"
@@ -528,87 +533,96 @@ msgstr " (Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? PRO)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1545
+#: ../src/frogr-main-view.c:1576
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining for the current month"
-msgstr " â?? на Ñ?екÑ?Ñ?ий меÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? %s / %s"
+msgstr " â?? в Ñ?екÑ?Ñ?ем меÑ?Ñ?Ñ?е оÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? %s / %s"
#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB or
#. GB) that would be uploaded as the sum of the sizes for every
#. picture currently loadad in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1570
+#: ../src/frogr-main-view.c:1601
#, c-format
msgid " - %s to be uploaded"
msgstr " â?? бÑ?деÑ? загÑ?Ñ?жено %s"
-#: ../src/frogr-picture-loader.c:109
+#: ../src/frogr-picture-loader.c:107
#, c-format
msgid "Loading pictures %d / %d"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка изобÑ?ажений %d / %d"
#. Update progress
-#: ../src/frogr-picture-uploader.c:85
+#: ../src/frogr-picture-uploader.c:83
#, c-format
msgid "Uploading '%s'â?¦"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка «%s»â?¦"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:158
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:159
msgid "Default Visibility"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:197
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:198
msgid "Default Content Type"
msgstr "Тип Ñ?одеÑ?жимого по Ñ?молÑ?аниÑ?"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:221
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:222
msgid "Default Safety Level"
msgstr "УÑ?овенÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и по Ñ?молÑ?аниÑ?"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:245
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:246
msgid "Other options"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:256
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:257
msgid "Disa_ble Tags Auto-Completion"
msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _авÑ?одополнение меÑ?ок"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:259
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:260
msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading Pictures"
msgstr "_Ð?е Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение Ñ?айлов из заголовков пÑ?и загÑ?Ñ?зке изобÑ?ажений"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:265
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:266
msgid "_General"
msgstr "_Ð?Ñ?новное"
-#. Proxy settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:284
-msgid "_Use HTTP Proxy"
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:289
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?окÑ?и"
+
+#. Enable proxy
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:299
+msgid "_Enable HTTP Proxy"
msgstr "_Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? HTTP-пÑ?окÑ?и"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:295
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:309
msgid "_Host:"
msgstr "_Узел:"
#. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:313
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:327
msgid "_Port:"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
#. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:331
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:345
msgid "U_sername:"
msgstr "Ð?_мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
#. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:349
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:363
msgid "Pass_word:"
msgstr "Ð?а_Ñ?олÑ?:"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:376
+#. Use GNOME General Proxy Settings
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:386
+msgid "_Use GNOME General Proxy Settings"
+msgstr "_Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? оÑ?новнÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?окÑ?и GNOME"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:409
msgid "Connec_tion"
msgstr "_Соединение"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:816
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:881
msgid "Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]