[gnome-color-manager] Updated Norwegian bokmål translation



commit cc38f8718ad6efa1e0939eae24d53ad46a77a49e
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Tue Jun 7 12:05:40 2011 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po | 1746 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 808 insertions(+), 938 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 535796d..627c0de 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager 2.91.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 22:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-10 22:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-07 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-07 12:05+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../data/gcm-session.desktop.in.h:1
-msgid "Applies device profile settings at session startup"
-msgstr "Slår på innstillinger fra enhetsprofil når økten startes"
+#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "Farge"
 
-#: ../data/gcm-session.desktop.in.h:2
-msgid "Load device color profiles"
-msgstr "Last fargeprofiler for enheter"
+#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:2
+msgid "Color Calibration"
+msgstr "Fargekalibrering"
 
 #: ../data/gcm-import.desktop.in.h:1
 msgid "ICC Profile Installer"
@@ -34,13 +34,22 @@ msgstr "Installer ICC-profil"
 msgid "Install ICC profiles"
 msgstr "Installler ICC-profiler"
 
-#: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "Farge"
+#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
+#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:4
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Fargevelger"
 
-#: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:2
-msgid "Manage ICC color profiles"
-msgstr "HÃ¥ndter ICC-fargeprofiler"
+#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:2
+msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
+msgstr "Bruk fargemåler til å lese punktfarger"
+
+#: ../data/gcm-session.desktop.in.h:1
+msgid "Applies device profile settings at session startup"
+msgstr "Slår på innstillinger fra enhetsprofil når økten startes"
+
+#: ../data/gcm-session.desktop.in.h:2
+msgid "Load device color profiles"
+msgstr "Last fargeprofiler for enheter"
 
 #: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1
 msgid "Color Profile Viewer"
@@ -50,226 +59,11 @@ msgstr "Visning av fargeprofil"
 msgid "Inspect and compare installed color profiles"
 msgstr "Inspiser og sammenligne installerte fargeprofiler"
 
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gcm-debug.c:105
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Vis feilsøkingsinformasjon for alle filer"
-
-#: ../src/gcm-debug.c:162
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "Feilsøkingsalternativer"
-
-#: ../src/gcm-debug.c:162
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Vis alternativer for feilsøking"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
-#: ../src/gcm-profile.c:167
-msgid "Missing description"
-msgstr "Mangler beskrivelse"
-
-#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../src/gcm-profile.c:578
-msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%B %e %Y, %H.%M.%S"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../src/cc-color-panel.c:141
-msgid "Other profileâ?¦"
-msgstr "Annen profil â?¦"
-
-#: ../src/cc-color-panel.c:249
-msgid "Failed to calibrate device"
-msgstr "Klarte ikke å kalibrere enheten"
-
-#: ../src/cc-color-panel.c:278
-msgid "Failed to calibrate printer"
-msgstr "Klarte ikke å kalibrere skriveren"
-
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:305 ../src/gcm-calibrate.c:900
-#: ../src/gcm-viewer.c:353
-msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr "Velg fil for ICC-profil"
-
-#: ../src/cc-color-panel.c:308 ../src/gcm-viewer.c:356
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:326 ../src/gcm-viewer.c:374
-msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr "Støttede ICC-profiler"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:333 ../src/gcm-calibrate.c:782
-#: ../src/gcm-calibrate.c:834 ../src/gcm-viewer.c:381
-msgid "All files"
-msgstr "Alle filer"
-
-#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/cc-color-panel.c:370 ../src/gcm-import.c:225 ../src/gcm-viewer.c:417
-msgid "Failed to copy file"
-msgstr "Klarte ikke å kopiere filen"
-
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/cc-color-panel.c:561
-msgid "Install calibration and profiling software?"
-msgstr "Installer programvare for kalibrering og profilering?"
-
-#: ../src/cc-color-panel.c:566
-msgid "Calibration and profiling software is not installed."
-msgstr "Kalibrerings- og profileringsprogramvare er ikke installert."
-
-#: ../src/cc-color-panel.c:569
-msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
-msgstr "Disse verktøyene kreves for å lage fargeprofiler for enheter."
-
-#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/cc-color-panel.c:574 ../src/gcm-calibrate.c:1069
-msgid "Do not install"
-msgstr "Ikke installer"
-
-#. TRANSLATORS: button, install a package
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/cc-color-panel.c:576 ../src/gcm-calibrate.c:1071
-#: ../src/gcm-import.c:204
-msgid "Install"
-msgstr "Installer"
-
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/cc-color-panel.c:753 ../src/cc-color-panel.c:1658
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2302
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2357 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2433
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2514 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2555
-msgid "GNOME Color Manager"
-msgstr "GNOME fargestyrer"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:755
-msgid "Profiling completed"
-msgstr "Profilering fullført"
-
-#: ../src/cc-color-panel.c:1071
-msgid "Failed to add create virtual device"
-msgstr "Klarte ikke å legge til virtuell enhet"
-
-#. TRANSLATORS: could not delete virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:1201
-msgid "Failed to delete device"
-msgstr "Klarte ikke å slette enheten"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1285
-msgid "Create a color profile for the selected device"
-msgstr "Lag en fargeprofil for valgt enhet"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1290
-msgid "Cannot create profile: No device is selected"
-msgstr "Kan ikke lage profil: Ingen enhet valgt"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive because the distro compiled GCM without VTE
-#: ../src/cc-color-panel.c:1301
-msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
-msgstr "Kan ikke lage profil: Mangler støtte for virtuelt konsoll"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1313 ../src/cc-color-panel.c:1328
-msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
-msgstr "Kan ikke lage profil: MÃ¥leinstrumentet er ikke koblet til"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1336
-msgid ""
-"Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer "
-"profiling"
-msgstr ""
-"Kan ikke lage profil: Måleinstrumentet støtter ikke profilering av skrivere"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1343
-msgid "Cannot create a profile for this type of device"
-msgstr "Kan ikke lage en profil for denne typen enhet"
-
-#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../src/cc-color-panel.c:1487
-msgid "Cannot remove automatically added profile"
-msgstr "Kan ikke fjerne profil som er lagt til automatisk"
-
-#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:1646
-msgid "Device added"
-msgstr "Enhet lagt til"
-
-#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:1650
-msgid "Device removed"
-msgstr "Enhet fjernet"
-
-#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that
-#. * can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
-#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/cc-color-panel.c:1869 ../src/gcm-picker.c:570
-#, c-format
-msgid "No %s color spaces available"
-msgstr "Ingen %s-fargeområder tilgjengelig"
-
-#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/cc-color-panel.c:1982 ../src/gcm-inspect.c:196
-#: ../src/gcm-inspect.c:265 ../src/gcm-inspect.c:334 ../src/gcm-inspect.c:404
-#: ../src/gcm-utils.c:193
-msgid "The request failed:"
-msgstr "Forespørselen feilet:"
-
-#. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/cc-color-panel.c:2018 ../src/gcm-inspect.c:178
-#: ../src/gcm-inspect.c:247 ../src/gcm-inspect.c:316 ../src/gcm-inspect.c:386
-#: ../src/gcm-utils.c:169
-msgid "Failed to connect to session bus:"
-msgstr "Klarte ikke å koble til øktbussen:"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2250
-msgid "Display"
-msgstr "Skjerm"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2254
-msgid "Scanner"
-msgstr "Skanner"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2258
-msgid "Printer"
-msgstr "Skriver"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2262
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-#: ../src/cc-color-panel.c:2481
-msgid "Compare profiles..."
-msgstr "Sammenligne profiler â?¦"
-
-#: ../src/cc-color-panel.c:2605
-msgid "Install now"
-msgstr "Installer nå"
-
-#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/cc-color-panel.c:2608
-msgid "More color profiles could be automatically installed."
-msgstr "Flere fargeprofiler kan installeres automatisk."
-
-#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:454
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:444
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "Henter forvalgte parametere"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:457
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:448
 msgid ""
 "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 "screen and measuring them with the hardware device."
@@ -277,33 +71,29 @@ msgstr ""
 "Dette forhåndskalibrerer skjermen ved å sende fargede og grå lapper til "
 "skjermen for så å måle dem med måleinstrumentet."
 
-#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:549
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:533
 msgid "Reading the patches"
 msgstr "Leser lappene"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:551
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:536
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
 msgstr "Leser lappene ved å bruke fargemåleinstrumentet."
 
-#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:641
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:620
 msgid "Generating the patches"
 msgstr "Lager lappene"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:643
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:623
 msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
 msgstr "Lager lapper som skal måles av fargemåleinstrumentet."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:750 ../src/gcm-calibrate-native.c:692
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:735 ../src/gcm-calibrate-native.c:661
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "Tegner lapper"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:752 ../src/gcm-calibrate-native.c:695
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:738 ../src/gcm-calibrate-native.c:664
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
@@ -311,78 +101,57 @@ msgstr ""
 "Tegner lappene som ble laget til skjermen, som så vil måles av "
 "måleinstrumentet."
 
-#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:852 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1180
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:832 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1144
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "Lager profilen"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:854
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:835
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "Lager ICC-fargeprofil som kan brukes med denne skjermen."
 
-#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:990
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:964
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopierer filer"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:992
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:967
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr "Kopierer kildebilde, diagramdata og CIE-referanseverdier."
 
-#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1067
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1036
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "MÃ¥ler lappene"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1069
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1039
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "Finner referanselappene og måler dem."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1182
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1147
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr "Lager ICC-fargeprofil som kan brukes med denne enheten."
 
-#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
-msgid "Set up display"
-msgstr "Sett opp skjerm"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1376
-msgid "Setting up display device for useâ?¦"
-msgstr "Setter opp skjermenhet for bruk â?¦"
-
 #. TRANSLATORS: title, setting up the photospectromiter
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1438 ../src/gcm-calibrate-native.c:771
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1402 ../src/gcm-calibrate-native.c:734
 msgid "Setting up device"
 msgstr "Setter opp enhet"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1440 ../src/gcm-calibrate-native.c:773
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1405 ../src/gcm-calibrate-native.c:736
 msgid "Setting up the device to read a spot colorâ?¦"
 msgstr "Setter opp skjermenhet for å lese en punktfarge �"
 
-#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1587
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1602
 msgid "Printing patches"
 msgstr "Skriver ut lapper"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1590
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1606
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 msgstr "Tegner lappene for det valgte papiret og blekket."
 
-#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1932
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1936
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "Vent på at blekket skal tørke"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1935
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1940
 msgid ""
 "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
 "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -390,23 +159,21 @@ msgstr ""
 "Vent noen minutter på at blekket skal tørke. � lage profil av våt blekk vil "
 "gi dårlig resultat og kan skade måleinstrumentet."
 
-#. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2116
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2099
 msgid "Set up instrument"
 msgstr "Sett opp instrument"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2119
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2103
 msgid "Setting up the instrument for useâ?¦"
 msgstr "Setter opp instrumentet for bruk â?¦"
 
 #. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2218 ../src/gcm-calibrate-native.c:652
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2195 ../src/gcm-calibrate-native.c:636
 msgid "Please attach instrument"
 msgstr "Vennligst koble til instrumentet"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2226 ../src/gcm-calibrate-native.c:660
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2205 ../src/gcm-calibrate-native.c:644
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square like the image below."
@@ -415,77 +182,74 @@ msgstr ""
 "som på bildet under."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2229 ../src/gcm-calibrate-native.c:663
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2209 ../src/gcm-calibrate-native.c:647
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square."
 msgstr "Kople til måleinstrumentet på det grå kvadratet på midten av skjermen."
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2242 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2296
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351 ../src/gcm-calibrate-native.c:677
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2214 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2279
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2325
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsett"
 
-#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2273 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2328
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2224 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2267
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2316 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2387
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2469 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2504
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:285 ../src/gcm-prefs.c:725
+msgid "GNOME Color Manager"
+msgstr "GNOME fargestyrer"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2244 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2293
 msgid "Please configure instrument"
 msgstr "Vennligst konfigurer instrumentet"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2283
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2255
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
 msgstr ""
 "Vennligst sett måleinstrumentet i kalibreringsmodus som vist i bildet under."
 
-#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2286
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2259
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
 msgstr "Vennligst sett målingsinstrumentet i kalibreringsmodus."
 
-#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2338
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2304
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
 msgstr ""
 "Vennligst sett måleinstrumentet i kalibreringsmodus som vist i bildet under."
 
-#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2341
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2308
 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
 msgstr "Vennligst sett målingsinstrumentet til skjermmodus."
 
-#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2481
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2435
 msgid "Calibration error"
 msgstr "Feil ved kalibrering"
 
-#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2415
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2375
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "Prøven kunne ikkje leses for øyeblikket."
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2423
-msgid "Try again"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2381 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2498
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2537 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2562
+msgid "Retry"
 msgstr "Prøv igjen"
 
-#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2485
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2440
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "Ingen fastvare er installert for dette instrumentet."
 
-#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2488
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2444
 msgid ""
 "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
 "target selected."
 msgstr ""
 "Mønstersamstemmelsen var ikke god nok. Påse at du har valgt riktig type mål."
 
-#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2492
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2449
 msgid ""
 "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
 "is fully open."
@@ -493,8 +257,7 @@ msgstr ""
 "MÃ¥leinstrumentet fikk ingen gyldige lesinger. PÃ¥se at irisblenderen er helt "
 "Ã¥pen."
 
-#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2495
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2453
 msgid ""
 "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
 "USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -502,35 +265,27 @@ msgstr ""
 "MÃ¥leinstrumentet er opptatt og starter ikke. Koble fra og til USB-kontakten "
 "før du prøver igjen."
 
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2533
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2489
 msgid "Reading target"
 msgstr "Leser mål"
 
-#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2536
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2493
 msgid "Failed to read the strip correctly."
 msgstr "Stripen ble ikke riktig lest."
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2545 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2618
-msgid "Retry"
-msgstr "Prøv igjen"
-
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2568
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2517
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
 msgstr "Les stripe %s i stedet for %s."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2573
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2522
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 msgstr "Det virker som om du har målt feil stripe."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2577
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2526
 msgid ""
 "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
 "paper."
@@ -538,29 +293,22 @@ msgstr ""
 "Om det er den riktige du har målt så er alt som det skal være. Det kan bare "
 "være spesielt papir."
 
-#. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2587
-msgid "Use anyway"
-msgstr "Bruk likevel"
-
-#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2607
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2553
 msgid "Device Error"
 msgstr "Feil med enhet"
 
-#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2610
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2557
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
 msgstr "Enheten kunne ikke måle fargepunktet riktig."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2630
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2570
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
 msgstr "Klar til å lese stripe %s"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2635
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2575
 msgid ""
 "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
 "hold the measure switch."
@@ -569,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "trykke og holde målebryteren nede."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2639
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2579
 msgid ""
 "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
 "you get to the end of the page."
@@ -578,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "enden av siden."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2643
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2583
 msgid ""
 "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
 "trying to measure."
@@ -586,81 +334,63 @@ msgstr ""
 "Påse at senteret på enheten er riktig oppstilt ved raden du forsøker å måle."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2647
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2587
 msgid ""
 "If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
 "again."
 msgstr "Slipp bryteren om du gjør en feil slik at du kan prøve på nytt."
 
-#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2795
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2666
 msgid "Printing"
 msgstr "Skriver ut"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2802
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2674
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr "Forbereder data for skriveren."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2808
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2681
 msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "Sender mål til skriveren."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2812
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2686
 msgid "Printing the targets..."
 msgstr "Skriver ut mål �"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2816
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2691
 msgid "The printing has finished."
 msgstr "Utskrift er fullført."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2820
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2696
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "Utskrift ble avbrutt."
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate.c:139
+#: ../src/gcm-calibrate.c:131
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Opphavsrett ©"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:165
+#: ../src/gcm-calibrate.c:152
 msgid "Unknown description"
 msgstr "Ukjent beskrivelse"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:188
+#: ../src/gcm-calibrate.c:173
 msgid "Unknown model"
 msgstr "Ukjent modell"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:204
+#: ../src/gcm-calibrate.c:189
 msgid "Unknown manufacturer"
 msgstr "Ukjent produsent"
 
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:413
-msgid "Could not detect screen type"
-msgstr "Kunne ikke gjenkjenne skjermtype"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:416
-msgid ""
-"Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or a "
-"projector."
-msgstr "Angi om skjermen du profilerer er en LCD, CRT eller en prosjektør."
-
 #. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:441
+#: ../src/gcm-calibrate.c:396
 msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
 msgstr "Klarte ikkje å kalibrere og profilere med dette måleinstrumentet"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:444
+#: ../src/gcm-calibrate.c:399
 msgid ""
 "This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
 "profiling projectors."
@@ -668,38 +398,178 @@ msgstr ""
 "Dette måleinstrumentet er ikke laget for å kalibrere og profilere "
 "prosjektører."
 
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate.c:504
-msgid "Profile Precision"
-msgstr "Presisjon for profil"
+#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description.
+#. * "Custom" refers to the fact that it's user generated
+#: ../src/gcm-calibrate.c:495
+msgid "Custom"
+msgstr "Egendefinert"
+
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
+#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
+#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
+#: ../src/gcm-calibrate.c:528
+msgid "Select calibration target image"
+msgstr "Velg bilde for kalibreringsmål"
 
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:507
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:541
+msgid "Supported images files"
+msgstr "Støttede bildefiler"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:548 ../src/gcm-calibrate.c:600
+#: ../src/gcm-prefs.c:306 ../src/gcm-viewer.c:387
+msgid "All files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:573
+msgid "Select CIE reference values file"
+msgstr "Velg fil for CIE-referanseverdier"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:593
+msgid "CIE values"
+msgstr "CIE-verdier"
+
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:666 ../src/gcm-prefs.c:278 ../src/gcm-viewer.c:359
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "Velg fil for ICC-profil"
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:669
+msgid "Open"
+msgstr "Ã?pne"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
+msgid "Calibration is not complete"
+msgstr "Kalibrering er ikke fullført"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
+msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte kalibrering?"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
+msgid "Continue calibration"
+msgstr "Fortsett kalibrering"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
+msgid "Cancel and close"
+msgstr "Avbryt og lukk"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:287 ../src/gcm-prefs.c:727
+msgid "Profiling completed"
+msgstr "Profilering fullført"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:340 ../src/gcm-calibrate-main.c:1458
+msgid "Failed to calibrate"
+msgstr "Klarte ikke å kalibrere"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:585
+msgid "Calibrate your camera"
+msgstr "Kalibrer ditt kamera"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:589
+msgid "Calibrate your display"
+msgstr "Kalibrer din skjerm"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:593
+msgid "Calibrate your printer"
+msgstr "Kalibrer din skriver"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:597
+msgid "Calibrate your device"
+msgstr "Kalibrer din enhet"
+
+#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:609
 msgid ""
-"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
-"requires more time for reading the color patches."
-msgstr ""
-"En høyere presisjon for profil gir mer nøyaktig fargesamsvar, men krever "
-"lenger tid for å lese fargelappene."
+"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
+"brightness set to maximum."
+msgstr "Enhver eksisterende skjermkorrigering vil midlertidig bli slått av og lysstyrken vil settes til maksimum."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:616
+msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
+msgstr "Du kan avbryte denne prosessen i ethvert steg ved å trykke på avbryt-knappen."
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:622
+msgid "Introduction"
+msgstr "Innledning"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:645
+msgid "All done!"
+msgstr "Ferdig!"
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:655
+msgid "The camera has been calibrated successfully."
+msgstr "Kalibrering av kamera er fullført."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:659
+msgid "The display has been calibrated successfully."
+msgstr "Kalibrering av skjerm er fullført."
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:660
+msgid "You may notice the screen is a slightly different color."
+msgstr "Du vil kanskje merke at skjermen har litt andre farger."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:664
+msgid "The printer has been calibrated successfully."
+msgstr "Kalibrering av skriver er fullført."
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:665
+msgid "Docments printed from this device will be color managed."
+msgstr "Dokumenter som skrives ut fra denne enheten vil være fargehåndterte."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:669
+msgid "The device has been calibrated successfully."
+msgstr "Kalibrering av enheten er fullført."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:676
+msgid ""
+"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
+"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
+msgstr "For å vise detaljer om den nye profilen eller for å angre kalibrering gå til <a href=\"control-center://color\">Kontrollsenter</a>."
 
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:510
-msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
-msgstr "Normal presisjon for profil er godt nok for normalt bruk."
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:687 ../src/gcm-calibrate-main.c:1471
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:515
-msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
-msgstr "Høy presisjon for profil krever også mer papir og blekk."
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:711
+msgid "Performing calibration"
+msgstr "Utfører kalibrering"
 
-#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description.
-#. * "Custom" refers to the fact that it's user generated
-#: ../src/gcm-calibrate.c:630
-msgid "Custom"
-msgstr "Egendefinert"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:724
+msgid "Calibration is about to start"
+msgstr "Kalibrering er i ferd med å starte"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:738
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:661
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:761
+msgid "Calibration checklist"
+msgstr "Sjekkliste for kalibrering"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:768
 msgid ""
 "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 "with the following settings to get optimal results."
@@ -708,24 +578,24 @@ msgstr ""
 "med de følgende innstillingene."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:664
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:771
 msgid ""
 "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
 "achieve these settings."
 msgstr "Du må kanskje se i skjermens manual for å oppnå disse innstillingene."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:667
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:774
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "Nullstill din skjerm til forvalgte verdier fra fabrikken."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:670
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:777
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr "Slå av dynamisk kontrask dersom din skjerm har denne egenskapen."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:673
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:780
 msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 "channels are set to the same values."
@@ -734,19 +604,19 @@ msgstr ""
 "kanalene er stilt til de samme verdiene."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:676
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:783
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr ""
 "Om egendefinerte farger ikke er tilgjengelige så bruk 6500K fargetemperatur."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:679
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:786
 msgid ""
 "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr "Juster lysstyrken til et komfortabelt nivå for seing over lengre tid."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:682
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:791
 msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
@@ -754,87 +624,120 @@ msgstr ""
 "For de beste resultater bør skjermen slås av i minst 15 minutter før "
 "kalibreringen startes."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:686
-msgid "Display setup"
-msgstr "Oppsett av skjerm"
-
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
-#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
-#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:762
-msgid "Select calibration target image"
-msgstr "Velg bilde for kalibreringsmål"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:775
-msgid "Supported images files"
-msgstr "Støttede bildefiler"
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:797
+msgid "Check Settings"
+msgstr "Sjekk innstillinger"
 
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:807
-msgid "Select CIE reference values file"
-msgstr "Velg fil for CIE-referanseverdier"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:827
-msgid "CIE values"
-msgstr "CIE-verdier"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:848 ../src/gcm-prefs.c:537
+msgid "Calibration and profiling software is not installed."
+msgstr "Kalibrerings- og profileringsprogramvare er ikke installert."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:903
-msgid "Open"
-msgstr "Ã?pne"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:851 ../src/gcm-prefs.c:540
+msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
+msgstr "Disse verktøyene kreves for å lage fargeprofiler for enheter."
 
-#. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
-#: ../src/gcm-calibrate.c:939
-msgid "Please choose a profiling mode"
-msgstr "Vennligst velg profileringsmodus"
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:854
+msgid "More software is required!"
+msgstr "Mer programvare kreves!"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message. Test patches are pages of colored squares
-#. * that are printed with a printer, and then read in with a calibration
-#. * device to create a profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:944
-msgid ""
-"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
-"patches, or profile using existing test patches."
-msgstr ""
-"Indiker om du ønsker å profilere en lokal printer, lage noen testlapper "
-"eller profilere ved å bruke eksisterende testlapper."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:863
+msgid "Install required software"
+msgstr "Installer nødvendig programvare"
 
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1055
-msgid "Install missing files?"
-msgstr "Installler manglende filer?"
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:873
+msgid "Install Tools"
+msgstr "Installer verktøy"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1058
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:923
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
 msgstr "Vanlige målfargefiler er ikke installert på denne datamaskinen."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1060
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:925
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 msgstr "Målfargefiler trenges for å konvertere bildet til fargeprofil"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1062
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:927
 msgid "Do you want them to be installed?"
 msgstr "Vil du installere dem?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1064
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:929
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 msgstr "Du har allerede den riktige filen så du kan hoppe over dette steget."
 
-#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the calibration target.
-#. * A calibration target is an accuratly printed grid of colors, for instance:
-#. * the IT 8.7 targets available here: http://www.targets.coloraid.de/
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1086
-msgid "Please select a calibration target"
-msgstr "Vennligst velg et mål for kalibrering"
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:932
+msgid "Optional data files available"
+msgstr "Valgfrie datafiler tilgjengelig"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:941
+msgid "Install Now"
+msgstr "Installer nå"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:952
+msgid "Install Targets"
+msgstr "Installer mål"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:972
+msgid "CMP Digital Target 3"
+msgstr "CMP Digital Target 3"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:976
+msgid "CMP DT 003"
+msgstr "CMP DT 003"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:980
+msgid "Color Checker"
+msgstr "Color Checker"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:984
+msgid "Color Checker DC"
+msgstr "Color Checker DC"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:988
+msgid "Color Checker SG"
+msgstr "Color Checker SG"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
+msgid "Hutchcolor"
+msgstr "Hutchcolor"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:996
+msgid "i1 RGB Scan 1.4"
+msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1000
+msgid "IT8.7/2"
+msgstr "IT8.7/2"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
+msgid "Laser Soft DC Pro"
+msgstr "Laser Soft DC Pro"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1008
+msgid "QPcard 201"
+msgstr "QPcard 201"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
 #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1091
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1082
 msgid ""
 "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
 "calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -843,16 +746,16 @@ msgstr ""
 "en TIFF-bildefil."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1096
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
 msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
-"profiles are not applied."
+"profiles have not been applied."
 msgstr ""
 "PÃ¥se at kontrast og lysstyrke ikke er endret og at profiler for "
 "fargerettelse ikke er tatt i bruk."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1099
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1090
 msgid ""
 "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
 "file resolution should be at least 200dpi."
@@ -861,214 +764,297 @@ msgstr ""
 "minst 200 dpi."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1105
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1096
 msgid ""
 "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
 "the lens is clean."
 msgstr ""
 "PÃ¥se at hvitbalansen ikke har blitt endret av kameraet og at linsen er ren."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1109
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1100
+msgid "Please select the calibration target type."
+msgstr "Vennligst velg et mål for kalibrering."
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1103
+msgid "What target type do you have?"
+msgstr "Hvilken måltype har du?"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1135
+msgid "Select Target"
+msgstr "Velg mål"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1169
+msgid "Choose your display type"
+msgstr "Velg din skjermtype"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1176
+msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
+msgstr "Velg type skjerm som er koblet til din datamaskin."
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1178
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1187
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1196
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plasma"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
+msgid "Projector"
+msgstr "Prosjektor"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
+msgid "Choose Display Type"
+msgstr "Velg type skjerm"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1251
+msgid "Choose profiling mode"
+msgstr "Velg profileringsmodus"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1258
 msgid ""
-"For best results, the reference target should also be less than two years "
-"old."
+"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
+"patches, or profile using existing test patches."
 msgstr ""
-"For de beste resultater bør referansemålet være mindre enn to år gammel."
+"Indiker om du ønsker å profilere en lokal printer, lage noen testlapper "
+"eller profilere ved å bruke eksisterende testlapper."
 
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1112
-msgid ""
-"Please select the calibration target type which corresponds to your "
-"reference file."
-msgstr "Velg typen på rettelsemålet som samsvarer med referansefilen."
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1290
+msgid "Calibration Mode"
+msgstr "Kalibreringsmodus"
 
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:567
-msgid "CMP Digital Target 3"
-msgstr "CMP Digital Target 3"
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1325
+msgid "Choose calibration quality"
+msgstr "Velg kvalitet for kalibrering"
 
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:571
-msgid "CMP DT 003"
-msgstr "CMP DT 003"
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1332
+msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
+msgstr "Kalibrering med høyere kvalitet krever fere fargeprøver og mer tid."
 
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:575
-msgid "Color Checker"
-msgstr "Color Checker"
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1336
+msgid ""
+"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
+"requires more time for reading the color patches."
+msgstr ""
+"En høyere presisjon for profil gir mer nøyaktig fargesamsvar, men krever "
+"lenger tid for å lese fargelappene."
 
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:579
-msgid "Color Checker DC"
-msgstr "Color Checker DC"
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1339
+msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
+msgstr "Normal presisjon for profil er godt nok for normalt bruk."
 
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:583
-msgid "Color Checker SG"
-msgstr "Color Checker SG"
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1344
+msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
+msgstr "Høy presisjon for profil krever også mer papir og blekk."
 
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:587
-msgid "Hutchcolor"
-msgstr "Hutchcolor"
+#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1352
+#, c-format
+msgid "Accurate (about %i sheets of paper)"
+msgstr "Nøyaktig (omtrent %i papirark)"
 
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:591
-msgid "i1 RGB Scan 1.4"
-msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1353
+#, c-format
+msgid "Normal (about %i sheets of paper)"
+msgstr "Normal (omtrent %i papirark)"
 
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:595
-msgid "IT8.7/2"
-msgstr "IT8.7/2"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1354
+#, c-format
+msgid "Quick (about %i sheets of paper)"
+msgstr "Rask (omtrent %i papirark)"
+
+#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1358
+#, c-format
+msgid "Accurate (about %i minutes)"
+msgstr "Nøyaktig (omtrent %i minutter)"
 
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:599
-msgid "Laser Soft DC Pro"
-msgstr "Laser Soft DC Pro"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1359
+#, c-format
+msgid "Normal (about %i minutes)"
+msgstr "Normal (omtrent %i minutter)"
 
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:603
-msgid "QPcard 201"
-msgstr "QPcard 201"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1360
+#, c-format
+msgid "Quick (about %i minutes)"
+msgstr "Rask (omtrent %i minutter)"
 
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:196
-msgid "Introduction to display calibration"
-msgstr "Innføring i skjermkalibrering"
+#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1364
+msgid "Accurate"
+msgstr "Nøyaktig"
 
-#. TRANSLATORS: message text, an ICC profile is a file that characterizes the device
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:218
-msgid ""
-"This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC profile."
-msgstr ""
-"Dette vinduet vil hjelpe deg med å kalibrere skjermen og med å lage en "
-"egendefinert ICC-profil."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1365
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#. TRANSLATORS: message text, telling the user they are in for the long haul
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:221
-msgid ""
-"The calibration will involve several steps so that an accurate profile can "
-"be obtained."
-msgstr ""
-"Kalibreringen vil gå gjennom mange steg slik at en nøyaktig profil kan lages."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1366
+msgid "Quick"
+msgstr "Rask"
 
-#. TRANSLATORS: message text, this is a lie. It will take more than a few minutes, but we don't want to scare the hapless user
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:224
-msgid "It should only take a few minutes."
-msgstr "Det skal bare ta noen minutter."
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1400
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "Kvalitet for kalibrering"
 
-#. TRANSLATORS: message text, when you're comparing colors, it helps if the image is a bit out of focus otherwise the
-#. * fovea (center bit of the eye) tries to 'pick out' a colour, rather than take the average reading
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:235
-msgid ""
-"It may help to sit further from the screen or to squint at the calibration "
-"images in order to accurately compare the colors."
-msgstr ""
-"Det kan hjelpe å sitte lenger fra skjermen eller å myse mot "
-"kalibreringsbildene for å sammenligne fargene mer nøyaktig."
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1423
+msgid "Insert sensor hardware"
+msgstr "Sett inn maskinvare for måling"
 
-#. TRANSLATORS: message text, tell the use that they can go back and forwards, as the human eye sucks
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:238
-msgid "You can repeat the calibration steps as many times as you want."
-msgstr "Du kan gjenta kalibreringstegene så mange ganger du ønsker."
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1430
+msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
+msgstr "Du må sette inn måleinstrumentet for å fortsette."
 
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:250
-#, c-format
-msgid "Create table item %i/%i"
-msgstr "Lag tabelloppføring %i/%i"
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1436
+msgid "Sensor Check"
+msgstr "Sjekk for måleinstrument"
 
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:271
-msgid ""
-"Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
-"bars. You should match the brightness first, and then if required change the "
-"color tint so it looks plain gray."
-msgstr ""
-"Prøv å samsvare det grå kvadratet med de omringende alternerende stripene. "
-"Du bør samsvare lystyrken først og deretter endre fargetonen så det ser "
-"klart grått ut."
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1465
+msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
+msgstr "Enheten ble ikke funnet. Sjekk at den er koblet til og slått på."
 
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:368
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammendrag"
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1759 ../src/gcm-picker.c:778
+#: ../src/gcm-prefs.c:2640 ../src/gcm-viewer.c:1482
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "Sett opphavsvindu for å gjøre dette modalt"
 
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:387
-msgid ""
-"This display is now calibrated. You can change the current profile using the "
-"Color Profiles program."
-msgstr ""
-"Denne skjermen er nå kalibrert. Du kan endre gjeldende profil ved å bruke "
-"programmet Fargeprofiler."
+#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1762
+#, fuzzy
+msgid "Set the specific device to calibrate"
+msgstr "Hent profiler for en spesifikk type enhet"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:69
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-date.c:68
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:70
 msgid "No profile"
 msgstr "Ingen profil"
 
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:81
-msgid "Default"
-msgstr "Forvalg"
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-date.c:89
+#, c-format
+msgid "%i year"
+msgid_plural "%i years"
+msgstr[0] "%i år"
+msgstr[1] "%i år"
 
-#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/gcm-list-store-profiles.c:51
-msgid ""
-"This profile does not have the information required for whole-screen color "
-"correction."
-msgstr ""
-"Denne profilen har ikke informasjonen som kreves for fargerettelse av hele "
-"skjermen."
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-date.c:99
+#, c-format
+msgid "%i month"
+msgid_plural "%i months"
+msgstr[0] "%i måned"
+msgstr[1] "%i måneder"
+
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-date.c:109
+#, c-format
+msgid "%i week"
+msgid_plural "%i weeks"
+msgstr[0] "%i uke"
+msgstr[1] "%i uker"
+
+#. fallback
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-date.c:116
+#, c-format
+msgid "Less than 1 week"
+msgstr "Mindre enn en uke"
+
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:86
+#, c-format
+msgid "Default %s"
+msgstr "Forvalg %s"
+
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/gcm-debug.c:105
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "Vis feilsøkingsinformasjon for alle filer"
+
+#: ../src/gcm-debug.c:162
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Feilsøkingsalternativer"
+
+#: ../src/gcm-debug.c:162
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "Vis alternativer for feilsøking"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-import.c:81
+#: ../src/gcm-import.c:80
 msgid "ICC profile to install"
 msgstr "ICC-profil som skal installeres"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
-#: ../src/gcm-import.c:103
+#: ../src/gcm-import.c:102
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Filnavn ikke oppgitt"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:116
+#: ../src/gcm-import.c:115
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "Klarte ikke å åpne ICC-profil"
 
 #. TRANSLATORS: parsing error
-#: ../src/gcm-import.c:119
+#: ../src/gcm-import.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to parse file: %s"
 msgstr "Klarte ikke å lese filen: %s"
 
 #. TRANSLATORS: color profile already been installed
-#: ../src/gcm-import.c:145
+#: ../src/gcm-import.c:144
 msgid "ICC profile already installed"
 msgstr "ICC-profil er allerede installert"
 
-#: ../src/gcm-import.c:174
+#: ../src/gcm-import.c:173
 msgid "ICC profile already installed system-wide"
 msgstr "ICC-profil er allerede installert for systemet"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:189
+#: ../src/gcm-import.c:188
 #, c-format
 msgid "Import ICC color profile %s?"
 msgstr "Importer ICC-fargeprofil %s?"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:192
+#: ../src/gcm-import.c:191
 msgid "Import ICC color profile?"
 msgstr "Importer ICC-fargeprofil?"
 
 #. ask confirmation
-#: ../src/gcm-import.c:200
+#: ../src/gcm-import.c:199
 msgid "Import ICC profile"
 msgstr "Importer ICC-profil"
 
+#. TRANSLATORS: button text
+#. TRANSLATORS: button, install a package
+#: ../src/gcm-import.c:203 ../src/gcm-prefs.c:547
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: ../src/gcm-import.c:224 ../src/gcm-prefs.c:343 ../src/gcm-viewer.c:423
+msgid "Failed to copy file"
+msgstr "Klarte ikke å kopiere filen"
+
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
 #: ../src/gcm-inspect.c:57
 msgid "Description:"
@@ -1080,186 +1066,271 @@ msgid "Copyright:"
 msgstr "Opphavsrett:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:105
+#: ../src/gcm-inspect.c:99
 msgid "Root window profile:"
 msgstr "Profil for rotvindu:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:117
+#: ../src/gcm-inspect.c:111
 msgid "Root window protocol version:"
 msgstr "Protokollversjon for rotvindu:"
 
-#: ../src/gcm-inspect.c:133
-#, c-format
-msgid "Output profile '%s':"
-msgstr "Utdataprofil «%s»:"
+#. TRANSLATORS: no DBus session bus
+#: ../src/gcm-inspect.c:139 ../src/gcm-inspect.c:208 ../src/gcm-prefs.c:2062
+#: ../src/gcm-utils.c:169
+msgid "Failed to connect to session bus:"
+msgstr "Klarte ikke å koble til øktbussen:"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
-#: ../src/gcm-inspect.c:140
-msgid "not set"
-msgstr "ikke satt"
+#. TRANSLATORS: the DBus method failed
+#: ../src/gcm-inspect.c:157 ../src/gcm-inspect.c:226 ../src/gcm-prefs.c:2026
+#: ../src/gcm-utils.c:193
+msgid "The request failed:"
+msgstr "Forespørselen feilet:"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:205
-msgid "There are no ICC profiles for this device"
-msgstr "Det finnes ingen ICC-profiler for denne enheten"
+#: ../src/gcm-inspect.c:166
+msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
+msgstr "Ingen ICC-profiler er tilegnet denne filen"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:210 ../src/gcm-inspect.c:279 ../src/gcm-inspect.c:351
-#: ../src/gcm-inspect.c:418
+#: ../src/gcm-inspect.c:171 ../src/gcm-inspect.c:243
 msgid "Suitable profiles for:"
 msgstr "Passende profiler for:"
 
-#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:274
-msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
-msgstr "Ingen ICC-profiler er tilegnet denne filen"
-
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:346
+#: ../src/gcm-inspect.c:238
 msgid "There are no ICC profiles for this window"
 msgstr "Det finnes ingen ICC-profiler for dette vinduet"
 
-#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:413
-msgid "There are no ICC profiles for this device type"
-msgstr "Det finnes ingen ICC-profiler for denne typen enhet"
-
-#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:457
-msgid "The request failed"
-msgstr "Forespørselen feilet"
-
-#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:466
-msgid "Rendering intent (display):"
-msgstr "Fargetilpassning (skjerm):"
-
-#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:472
-msgid "Rendering intent (softproof):"
-msgstr "Fargetilpassning (softproof):"
-
-#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:480
-msgid "RGB Colorspace:"
-msgstr "RGB-fargeområde:"
-
-#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:486
-msgid "CMYK Colorspace:"
-msgstr "CMYK-fargeområde:"
-
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:514
+#: ../src/gcm-inspect.c:274
 msgid "Show xserver properties"
 msgstr "Vis egenskaper for X-tjener"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:517
-msgid "Get the profiles for a specific device"
-msgstr "Hent profiler for en spesifikk enhet"
-
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:520
+#: ../src/gcm-inspect.c:277
 msgid "Get the profiles for a specific file"
 msgstr "Hent profiler for en spesifikk fil"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:523
+#: ../src/gcm-inspect.c:280
 msgid "Get the profile for a specific window"
 msgstr "Hent profil for et spesifikt vindu"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:526
-msgid "Get the profiles for a specific device type"
-msgstr "Hent profiler for en spesifikk type enhet"
-
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:529
+#: ../src/gcm-inspect.c:283
 msgid "Dump all details about this system"
 msgstr "Dumper alle detaljer om dette systemet"
 
 #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:542
+#: ../src/gcm-inspect.c:296
 msgid "EDID inspect program"
 msgstr "Program for EDID-inspeksjon"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
-#: ../src/gcm-inspect.c:561
-msgid "Device or profile type not recognized, recognised types are:"
-msgstr "Enhets- eller profiltype ikke gjenkjent. Gjenkjente typer er:"
-
+#. TRANSLATORS: this is when the error is invalid
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:209 ../src/gcm-viewer.c:592 ../src/gcm-viewer.c:642
+#: ../src/gcm-picker.c:204 ../src/gcm-picker.c:211 ../src/gcm-viewer.c:599
+#: ../src/gcm-viewer.c:649
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: ../src/gcm-picker.c:364
+#: ../src/gcm-picker.c:367
 msgid "No colorimeter is attached."
 msgstr "Ingen fargemåler er koblet til."
 
-#: ../src/gcm-picker.c:372
-msgid "This application was compiled without VTE support."
-msgstr "Dette programmet ble kompilert uten VTE-støtte."
+#: ../src/gcm-picker.c:375
+msgid "The sensor has no native driver."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:382
+#: ../src/gcm-picker.c:384
 msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
 msgstr "Den tilkoblede fargemåleren kan ikke lese punktfarger."
 
-#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-picker.c:727 ../src/gcm-viewer.c:1249
-msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr "Sett opphavsvindu for å gjøre dette modalt"
+#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
+#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
+#: ../src/gcm-picker.c:625
+#, c-format
+msgid "No %s color spaces available"
+msgstr "Ingen %s-fargeområder tilgjengelig"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:745
+#: ../src/gcm-picker.c:796
 msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
 msgstr "Fargevelger for GNOME fargehåndtering"
 
-#: ../src/gcm-session.c:119
-msgid "Recalibrate now"
-msgstr "Kalibrer på nytt nå"
+#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:133
+msgid "Other profileâ?¦"
+msgstr "Annen profil â?¦"
 
-#: ../src/gcm-session.c:126
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
+#: ../src/gcm-prefs.c:222
+msgid "Failed to calibrate device"
+msgstr "Klarte ikke å kalibrere enheten"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:157
-msgid "Recalibration required"
-msgstr "Rekalibrering kreves"
+#: ../src/gcm-prefs.c:251
+msgid "Failed to calibrate printer"
+msgstr "Klarte ikke å kalibrere skriveren"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:169
-#, c-format
-msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr "Skjermen «%s» bør snart bli kalibrert på nytt."
+#: ../src/gcm-prefs.c:281 ../src/gcm-viewer.c:362
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:178
-#, c-format
-msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr "Skriveren «%s» bør snart bli kalibrert på nytt."
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-prefs.c:299 ../src/gcm-viewer.c:380
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "Støttede ICC-profiler"
+
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-prefs.c:532
+msgid "Install calibration and profiling software?"
+msgstr "Installer programvare for kalibrering og profilering?"
+
+#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
+#: ../src/gcm-prefs.c:545
+msgid "Do not install"
+msgstr "Ikke installer"
+
+#: ../src/gcm-prefs.c:1107
+msgid "Failed to add create virtual device"
+msgstr "Klarte ikke å legge til virtuell enhet"
+
+#. TRANSLATORS: could not delete virtual device
+#: ../src/gcm-prefs.c:1237
+msgid "Failed to delete device"
+msgstr "Klarte ikke å slette enheten"
 
-#: ../src/gcm-session.c:354
+#. TRANSLATORS: column for device list
+#: ../src/gcm-prefs.c:1258
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#. TRANSLATORS: column for device list
+#: ../src/gcm-prefs.c:1283
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../src/gcm-prefs.c:1320
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../src/gcm-prefs.c:1332
+msgid "Age"
+msgstr "Alder"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1352
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr "Lag en fargeprofil for valgt enhet"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1357
+msgid "Cannot create profile: No device is selected"
+msgstr "Kan ikke lage profil: Ingen enhet valgt"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive because the distro compiled GCM without VTE
+#: ../src/gcm-prefs.c:1368
+msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
+msgstr "Kan ikke lage profil: Mangler støtte for virtuelt konsoll"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1379 ../src/gcm-prefs.c:1397
+msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
+msgstr "Kan ikke lage profil: MÃ¥leinstrumentet er ikke koblet til"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1405
+msgid ""
+"Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer "
+"profiling"
+msgstr ""
+"Kan ikke lage profil: Måleinstrumentet støtter ikke profilering av skrivere"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1415
+msgid "Cannot create a profile for this type of device"
+msgstr "Kan ikke lage en profil for denne typen enhet"
+
+#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
+#: ../src/gcm-prefs.c:1561
+msgid "Cannot remove automatically added profile"
+msgstr "Kan ikke fjerne profil som er lagt til automatisk"
+
+#: ../src/gcm-prefs.c:1809 ../src/gcm-prefs.c:1818
+msgid "Uncalibrated"
+msgstr "Ikke kalibrert"
+
+#: ../src/gcm-prefs.c:1811
+msgid "This device is not color managed."
+msgstr "Enheten har ikke fargehåndtering."
+
+#: ../src/gcm-prefs.c:1820
+msgid ""
+"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
+"correction."
+msgstr "Denne enheten har ikke en passende profil for fargerettelse av hele skjermen."
+
+#. yay!
+#: ../src/gcm-prefs.c:1825
+msgid "Calibrated"
+msgstr "Kalibrert"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/gcm-prefs.c:2222
+msgid "Display"
+msgstr "Skjerm"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/gcm-prefs.c:2226
+msgid "Scanner"
+msgstr "Skanner"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/gcm-prefs.c:2230
+msgid "Printer"
+msgstr "Skriver"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/gcm-prefs.c:2234
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: ../src/gcm-prefs.c:2580
+msgid "Install now"
+msgstr "Installer nå"
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
+#: ../src/gcm-prefs.c:2583
+msgid "More color profiles could be automatically installed."
+msgstr "Flere fargeprofiler kan installeres automatisk."
+
+#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
+#: ../src/gcm-profile.c:162
+msgid "Missing description"
+msgstr "Mangler beskrivelse"
+
+#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
+#: ../src/gcm-profile.c:583
+msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%B %e %Y, %H.%M.%S"
+
+#: ../src/gcm-session.c:233
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
 #. TRANSLATORS: we use this mode at login as we're sure there are no previous settings to clear
-#: ../src/gcm-session.c:1335
+#: ../src/gcm-session.c:1248
 msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
 msgstr "Ikke prøv å tømme tidligere brukte innstillinger"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gcm-session.c:1351 ../data/gcm-prefs.ui.h:9
+#: ../src/gcm-session.c:1263
 msgid "Color Management"
 msgstr "Fargestyring"
 
-#: ../src/gcm-session.c:1353
+#: ../src/gcm-session.c:1265
 msgid "Color Management D-Bus Service"
 msgstr "DBus-tjeneste for fargestyring"
 
@@ -1270,8 +1341,8 @@ msgstr "Perseptuell"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
 #: ../src/gcm-utils.c:480
-msgid "Relative"
-msgstr "Relativ"
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
 #: ../src/gcm-utils.c:484
@@ -1280,8 +1351,8 @@ msgstr "Metning"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
 #: ../src/gcm-utils.c:488
-msgid "Absolute"
-msgstr "Absolutt"
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
 #: ../src/gcm-utils.c:501
@@ -1305,13 +1376,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:526 ../src/gcm-viewer.c:623 ../data/gcm-prefs.ui.h:26
+#: ../src/gcm-utils.c:526 ../src/gcm-viewer.c:630
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:530 ../src/gcm-viewer.c:635 ../data/gcm-prefs.ui.h:4
+#: ../src/gcm-utils.c:530 ../src/gcm-viewer.c:642
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
@@ -1321,222 +1392,127 @@ msgid "gray"
 msgstr "grå"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:299
+#: ../src/gcm-viewer.c:305
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "Slett profilen permanent?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:302
+#: ../src/gcm-viewer.c:308
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne profilen fra systemet for godt?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:305
+#: ../src/gcm-viewer.c:311
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:565
+#: ../src/gcm-viewer.c:572
 msgid "Input device"
 msgstr "Inndataenhet"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:569
+#: ../src/gcm-viewer.c:576
 msgid "Display device"
 msgstr "Skjermenhet"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:573
+#: ../src/gcm-viewer.c:580
 msgid "Output device"
 msgstr "Utdataenhet"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:577
+#: ../src/gcm-viewer.c:584
 msgid "Devicelink"
 msgstr "Devicelink"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:581
+#: ../src/gcm-viewer.c:588
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "Konvertering av fargeområde"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:585
+#: ../src/gcm-viewer.c:592
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstrakt"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:589
+#: ../src/gcm-viewer.c:596
 msgid "Named color"
 msgstr "Navngitt farge"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:603
+#: ../src/gcm-viewer.c:610
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:607
+#: ../src/gcm-viewer.c:614
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:611
+#: ../src/gcm-viewer.c:618
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:615
+#: ../src/gcm-viewer.c:622
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:619
+#: ../src/gcm-viewer.c:626
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:627
+#: ../src/gcm-viewer.c:634
 msgid "Gray"
 msgstr "Grå"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:631
+#: ../src/gcm-viewer.c:638
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:639
+#: ../src/gcm-viewer.c:646
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
+#: ../src/gcm-viewer.c:890
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:783
+#: ../src/gcm-viewer.c:893
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:869
+#: ../src/gcm-viewer.c:1003
 msgid "Delete this profile"
 msgstr "Slett denne profilen"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:872
+#: ../src/gcm-viewer.c:1006
 msgid "This profile cannot be deleted"
 msgstr "Denne profilen kan ikke slettes"
 
-#. TRANSLATORS: combo-entry, no graph selected to be shown
-#: ../src/gcm-viewer.c:1019
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (look it up on google...)
-#: ../src/gcm-viewer.c:1022
-msgid "CIE 1931 xy"
-msgstr "CIE 1931 xy"
-
-#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what goes in, v.s. what goes out)
-#: ../src/gcm-viewer.c:1025
-msgid "Transfer response curve"
-msgstr "Responskurve for overføringer"
-
-#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what data we snd the graphics card)
-#: ../src/gcm-viewer.c:1028
-msgid "Video card gamma table"
-msgstr "Gammatabell for grafikkort"
-
-#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a preview image of what the profile looks like
-#: ../src/gcm-viewer.c:1031
-msgid "Image preview (from sRGB)"
-msgstr "Forhåndsvisning av bildet (fra sRGB)"
-
-#: ../src/gcm-viewer.c:1032
-msgid "Image preview (to sRGB)"
-msgstr "Forhåndsvisning av bildet (til sRGB)"
-
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
-msgid "Blue:"
-msgstr "Blå:"
-
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Lysstyrke:"
-
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3
-msgid "CRT"
-msgstr "CRT"
-
-#. The user wants to create images suitable to send to a photo-processing lab
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:5
-msgid "Create images for printing"
-msgstr "Lag bilder for utskrift"
-
-#. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6 ../data/gcm-spawn.ui.h:2
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#. The user wants to analyse images that have been printed by a photo-processing lab
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:8
-msgid "Generate profile from printed images"
-msgstr "Lag profil fra utskrift av bilder"
-
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:9
-msgid "Green:"
-msgstr "Grønn:"
-
-#. The precision of the calibration
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:11
-msgid "High"
-msgstr "Høy"
-
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:12
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
-#. The precision of the calibration
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Lav"
-
-#. The length of the translation
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:16
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. The user is trying to create an ICC profile of a printer that is connected to the computer
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:18
-msgid "Profile locally attached printer"
-msgstr "Lag profil for lokalt tilknyttet skriver"
-
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:19
-msgid "Projector"
-msgstr "Prosjektor"
-
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:20
-msgid "Red:"
-msgstr "Rød:"
-
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:21
-msgid "precision"
-msgstr "presisjon"
+#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
+#: ../src/gcm-viewer.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Set the specific profile to show"
+msgstr "Lagre disse profilene for alle brukere"
 
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:2
 msgid "Ambient:"
 msgstr "Bakgrunnslys:"
 
-#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Fargevelger"
-
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:6
 msgid "Color Temperature:"
@@ -1563,8 +1539,7 @@ msgid "Media whitepoint:"
 msgstr ""
 
 #. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
-#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../data/gcm-prefs.ui.h:28
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
 msgid "RGB:"
 msgstr "RGB:"
 
@@ -1583,112 +1558,7 @@ msgstr "XYZ:"
 msgid "_Measure"
 msgstr "_MÃ¥l"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:1
-msgid ""
-"A working space is a default colorspace that is not associated with a "
-"specific device."
-msgstr ""
-"Et arbeidsområde er et forvalgt fargeområde som ikke er tilknyttet en "
-"bestemt enhet."
-
-#. Profiles that can be added to the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "Tilgjengelige profiler"
-
-#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:6
-msgid "CMYK:"
-msgstr "CMYK:"
-
-#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibrer"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:10
-msgid "Device type:"
-msgstr "Type enhet:"
-
-#. Tab title, currently connected or saved devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:12
-msgid "Devices"
-msgstr "Enheter"
-
-#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
-msgid "Display:"
-msgstr "Skjerm:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:15
-msgid ""
-"For a color managed workflow, each connected device should have one or more "
-"color profiles associated with it."
-msgstr ""
-"Hver tilkoblet enhet bør ha én eller flere fargeprofiler tilknyttet seg for "
-"Ã¥ ha en fargestyrt arbeidsflyt."
-
-#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:17
-msgid "Gray:"
-msgstr "Grå:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
-msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
-msgstr ""
-"Bildefiler kan dras til dette vinduet for å automatisk fylle ut de "
-"overstående feltene."
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Produsent:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
-msgid "Model:"
-msgstr "Modell:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
-msgid "More details"
-msgstr "Flere detaljer"
-
-#. Some profiles are not compatible with some devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
-msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
-msgstr "Kun profiler som er kompatible med enheten vil vises over."
-
-#. The rendering intent for the print preview
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:25
-msgid "Print Preview:"
-msgstr "Forhåndsvisning av utskrift:"
-
-#. Tab title, the way colors should be converted from one colorspace to another
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
-msgid "Rendering Intents"
-msgstr "Fargetilpassninger"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
-msgid "Save these profiles for all users"
-msgstr "Lagre disse profilene for alle brukere"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
-msgid "Set default"
-msgstr "Sett forvalg"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:33
-msgid ""
-"The rendering intent defines how color should be transformed from one "
-"colorspace to another."
-msgstr ""
-"Fargetilpassningen bestemmer hvordan farger skal omdannes fra ett "
-"fargeområde til et annet."
-
-#. Tab title, icc color spaces to use for different defaults
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:35
-msgid "Working Spaces"
-msgstr "Arbeidsområder"
-
-#. This is when the settings are set for all users, unless they have per-user settings themselves
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
-msgid "_Set for all users"
-msgstr "_Sett for alle brukere"
+#. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
+#: ../data/gcm-spawn.ui.h:2
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]