[glib/glib-2-28] Updated Slovenian translation



commit 38446ab65c42ff40be5cc70206256ebab3eca1a5
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Jun 10 20:09:31 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  367 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 177 insertions(+), 190 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 27e7962..87cc107 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-04-02 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 09:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-10 09:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-10 20:06+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti pretvornika iz '%s' v '%s'"
 #: ../glib/giochannel.c:1575
 #: ../glib/giochannel.c:1617
 #: ../glib/giochannel.c:2460
-#: ../glib/gutf8.c:992
-#: ../glib/gutf8.c:1447
+#: ../glib/gutf8.c:979
+#: ../glib/gutf8.c:1434
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:345
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov na vhodu pretvorbe"
@@ -142,10 +142,10 @@ msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Napaka med pretvorbo: %s"
 
 #: ../glib/gconvert.c:809
-#: ../glib/gutf8.c:988
-#: ../glib/gutf8.c:1198
-#: ../glib/gutf8.c:1339
-#: ../glib/gutf8.c:1443
+#: ../glib/gutf8.c:975
+#: ../glib/gutf8.c:1185
+#: ../glib/gutf8.c:1326
+#: ../glib/gutf8.c:1430
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "NedokonÄ?ano zaporedje znakov na koncu vhoda"
 
@@ -1178,21 +1178,21 @@ msgstr "Neznana napaka med izvajanjem podrejenega procesa \"%s\""
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati dovolj podatkov iz cevi podrejenega procesa (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1066
+#: ../glib/gutf8.c:1053
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Znak izven obmoÄ?ja za UTF-8"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1166
-#: ../glib/gutf8.c:1175
-#: ../glib/gutf8.c:1307
-#: ../glib/gutf8.c:1316
-#: ../glib/gutf8.c:1457
-#: ../glib/gutf8.c:1553
+#: ../glib/gutf8.c:1153
+#: ../glib/gutf8.c:1162
+#: ../glib/gutf8.c:1294
+#: ../glib/gutf8.c:1303
+#: ../glib/gutf8.c:1444
+#: ../glib/gutf8.c:1540
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Neveljavno zaporedje na vhodu pretvorbe"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1468
-#: ../glib/gutf8.c:1564
+#: ../glib/gutf8.c:1455
+#: ../glib/gutf8.c:1551
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Znak izven obmoÄ?ja za UTF-16"
 
@@ -1259,115 +1259,115 @@ msgstr "Manjka argument za %s"
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Neznana možnost %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:363
+#: ../glib/gkeyfile.c:366
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "Veljavnega kljuÄ?a v iskanih mapah ni mogoÄ?e najti"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:398
+#: ../glib/gkeyfile.c:401
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ni obiÄ?ajna datoteka"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:406
+#: ../glib/gkeyfile.c:409
 msgid "File is empty"
 msgstr "Datoteka je prazna"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: ../glib/gkeyfile.c:768
 #, c-format
 msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr "Datoteka s kljuÄ?em vsebuje vrstico '%s', ki ni kljuÄ?-vrednost par, skupina ali opomba"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: ../glib/gkeyfile.c:828
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Neveljavno ime skupine: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: ../glib/gkeyfile.c:850
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "Datoteka s kljuÄ?em se ne zaÄ?ne s skupino"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: ../glib/gkeyfile.c:876
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Neveljavno ime kljuÄ?a: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: ../glib/gkeyfile.c:903
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "Datoteka s kljuÄ?em vsebuje nepodprto kodiranje '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1118
-#: ../glib/gkeyfile.c:1280
-#: ../glib/gkeyfile.c:2648
-#: ../glib/gkeyfile.c:2714
-#: ../glib/gkeyfile.c:2849
-#: ../glib/gkeyfile.c:2982
-#: ../glib/gkeyfile.c:3135
-#: ../glib/gkeyfile.c:3322
-#: ../glib/gkeyfile.c:3383
+#: ../glib/gkeyfile.c:1149
+#: ../glib/gkeyfile.c:1311
+#: ../glib/gkeyfile.c:2679
+#: ../glib/gkeyfile.c:2745
+#: ../glib/gkeyfile.c:2880
+#: ../glib/gkeyfile.c:3013
+#: ../glib/gkeyfile.c:3166
+#: ../glib/gkeyfile.c:3353
+#: ../glib/gkeyfile.c:3422
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "Datoteka s kljuÄ?em ni del skupine '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1292
+#: ../glib/gkeyfile.c:1323
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "Datoteka s kljuÄ?em nima kljuÄ?a '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1399
-#: ../glib/gkeyfile.c:1514
+#: ../glib/gkeyfile.c:1430
+#: ../glib/gkeyfile.c:1545
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "Datoteka s kljuÄ?em vsebuje kljuÄ? '%s' z vrednostjo '%s', ki ni zapisan v UTF-8 naboru"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1419
-#: ../glib/gkeyfile.c:1902
+#: ../glib/gkeyfile.c:1450
+#: ../glib/gkeyfile.c:1933
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "Datoteka s kljuÄ?em vsebuje kljuÄ? '%s' z vrednostjo, ki je ni mogoÄ?e obravnavati."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1534
+#: ../glib/gkeyfile.c:1565
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr "Datoteka s kljuÄ?em vsebuje kljuÄ? '%s' z vrednostjo, ki je ni mogoÄ?e obravnavati."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2117
-#: ../glib/gkeyfile.c:2479
+#: ../glib/gkeyfile.c:2148
+#: ../glib/gkeyfile.c:2510
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "Datoteka s kljuÄ?em vsebuje kljuÄ? '%s' v skupini '%s' z vrednostjo, ki je ni mogoÄ?e obravnavati."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2663
-#: ../glib/gkeyfile.c:2864
-#: ../glib/gkeyfile.c:3394
+#: ../glib/gkeyfile.c:2694
+#: ../glib/gkeyfile.c:2895
+#: ../glib/gkeyfile.c:3433
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "Datoteka s kljuÄ?em nima kljuÄ?a '%s' v skupini '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3628
+#: ../glib/gkeyfile.c:3667
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "Datoteka s kljuÄ?em vsebuje ubežni znak na koncu vrstice"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3650
+#: ../glib/gkeyfile.c:3689
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Datoteka kljuÄ?a vsebuje neveljavno ubežno zaporedje '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3792
+#: ../glib/gkeyfile.c:3831
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoÄ?e obravnavati kot Å¡tevilo."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3806
+#: ../glib/gkeyfile.c:3845
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Celoštevilska vrednost '%s' izven obsega"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3839
+#: ../glib/gkeyfile.c:3878
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoÄ?e obravnavati kot Å¡tevilo s plavajoÄ?o vejico."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3863
+#: ../glib/gkeyfile.c:3902
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoÄ?e obravnavati kot logiÄ?no Boolovo vrednost."
@@ -1392,9 +1392,9 @@ msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Pretok je že zaprt"
 
 #: ../gio/gcancellable.c:433
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1637
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1726
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1912
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1638
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1727
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1914
 #: ../gio/glocalfile.c:2104
 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:810
 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
@@ -1420,16 +1420,16 @@ msgstr "Ni dovolj prostora za cilju"
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Dejanje prekinitve zagona ni podprto"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:179
+#: ../gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Neznana vrsta"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: ../gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s vrsta datoteke"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:679
+#: ../gio/gcontenttype.c:680
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s vrsta"
@@ -1569,13 +1569,13 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti naslova vodila seje (ni podprto v tem OS)"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1242
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6191
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6215
 #, c-format
 msgid "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable - unknown value `%s'"
 msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti naslova vodila iz okoljske spremenljivke DBUS_STARTER_BUS_TYPE - neznana vrednost `%s'"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:1251
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6200
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6224
 msgid "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set"
 msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti naslova vodila, kajti okoljska spremenljivka DBUS_STARTER_BUS_TYPE ni nastavljena"
 
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "NepriÄ?akovano pomanjkanje vsebine med (varnem) branjem vrstice"
 msgid "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
 msgstr "IzÄ?rpani so vsi razpoložljivi overitveni mehanizmi (poskusi: %s) (razpoložljivih: %s)"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:1150
+#: ../gio/gdbusauth.c:1158
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "Prekinjeno s strani GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
@@ -1677,86 +1677,86 @@ msgstr "(Dodatno, tudi sproÅ¡Ä?anje zaklepa `%s' ni uspelo: %s)"
 #: ../gio/gdbusconnection.c:1148
 #: ../gio/gdbusconnection.c:1374
 #: ../gio/gdbusconnection.c:1413
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1737
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1738
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "Povezava je zaprta"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1681
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1682
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Ä?as zakasnitve je potekel"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2300
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2308
 msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr "Med izgrajevanjem povezave s strani odjemalca so bile odkrite nepodprte zastavice"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3752
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4070
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3770
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4088
 #, c-format
 msgid "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
 msgstr "Vmesnik `org.freedesktop.DBus.Properties' na predmetu na poti %s ne obstaja"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3824
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3842
 #, c-format
 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
 msgstr "Napaka med nastavljanjem lastnosti `%s': priÄ?akovana je vrsta `%s', dobljena pa `%s'"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3919
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3937
 #, c-format
 msgid "No such property `%s'"
 msgstr "Lastnost `%s' ne obstaja"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3931
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3949
 #, c-format
 msgid "Property `%s' is not readable"
 msgstr "Lastnosti `%s' ni mogoÄ?e prebrati"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3942
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3960
 #, c-format
 msgid "Property `%s' is not writable"
 msgstr "Lastnosti `%s' ni mogoÄ?e zapisati"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4012
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5625
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4030
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5649
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s'"
 msgstr "Vmesnik `%s' ne obstaja"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4200
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4218
 msgid "No such interface"
 msgstr "Vmesnik ne obstaja"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4419
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6141
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4437
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6165
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
 msgstr "Vmesnik `%s' na predmetu na poti %s ne obstaja"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4471
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4489
 #, c-format
 msgid "No such method `%s'"
 msgstr "NaÄ?in `%s' ne obstaja"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4502
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4520
 #, c-format
 msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
 msgstr "Vrsta sporoÄ?ila, `%s', se ne ujema s priÄ?akovano vrsto `%s'"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4726
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4744
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Za vmesnik %s pri %s je predmet že izvožen"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4920
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4940
 #, c-format
 msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
 msgstr "NaÄ?in `%s' je vrnila vrsto `%s', priÄ?akovana je vrsta `%s'"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5736
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5760
 #, c-format
 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
 msgstr "NaÄ?in `%s' na vmesniku `%s' s podpisom `%s' ne obstaja"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5854
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5878
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Poddrevo je že izvoženo za za %s"
@@ -1896,12 +1896,12 @@ msgstr "Napaka vrnjena s telesom vrste `%s'"
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Napaka vrnjena s praznim telesom"
 
-#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:375
+#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:376
 #, c-format
 msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
 msgstr "Vrsta vrnjene vrednosti je napaÄ?na, dobljena `%s', priÄ?akovana `%s'"
 
-#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406
+#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:407
 #: ../gio/gsocket.c:3027
 #: ../gio/gsocket.c:3108
 #, c-format
@@ -1945,12 +1945,12 @@ msgstr "Med ustvarjanjem strežnika ni bilo mogoÄ?e doloÄ?iti datoteke nonce"
 msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
 msgstr "Napaka med pisanjem datoteke nonce na `%s': %s"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1043
+#: ../gio/gdbusserver.c:1048
 #, c-format
 msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "Niz `%s' ni veljaven D-Bus GUID"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1083
+#: ../gio/gdbusserver.c:1088
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
 msgstr "Na nepodprtem naÄ?inu prenosa `%s' ni mogoÄ?e posluÅ¡ati"
@@ -2418,232 +2418,231 @@ msgstr "Ni dovolj prostora za naslov vtiÄ?a"
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Nepodprti naslov vtiÄ?a"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:713
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:716
 msgid "empty names are not permitted"
 msgstr "prazna imena niso dovoljena"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:723
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:726
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
 msgstr "neveljavno ime '%s': imena se morajo zaÄ?eti z malo Ä?rko"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:735
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:738
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers and dash ('-') are permitted."
 msgstr "neveljavno ime '%s': neveljaven znak '%c'; dovoljene so samo male Ä?rke, Å¡tevilke in vezaj ('-')."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:744
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:747
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
 msgstr "neveljavno ime '%s': dva zaporedna vezaja ('--') nista dovoljena."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:753
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:756
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
 msgstr "neveljavno ime '%s': zadnji znak ne sme biti vezaj ('-')."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:761
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:764
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': maximum length is 32"
 msgstr "neveljavno ime '%s': najveÄ?ja dolžina je 32"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:830
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:833
 #, c-format
 msgid "<child name='%s'> already specified"
 msgstr "<child name='%s'> že doloÄ?eno"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:856
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:859
 msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
 msgstr "kljuÄ?ev ni mogoÄ?e dodati shemi 'list-of'"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:867
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:870
 #, c-format
 msgid "<key name='%s'> already specified"
 msgstr "<key name='%s'> že doloÄ?eno"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:885
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:888
 #, c-format
 msgid "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> to modify value"
 msgstr "<key name='%s'> sence <key name='%s'> v <schema id='%s'>; za spreminjanje vrednosti uporabite <override>"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:896
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:899
 #, c-format
 msgid "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute to <key>"
 msgstr "natanÄ?no eden izmed 'type', 'enum' ali 'flags' mora biti doloÄ?en kot lastnost <key>"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:918
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
 msgstr "<%s id='%s'> ni (Å¡e) doloÄ?en."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:933
 #, c-format
 msgid "invalid GVariant type string '%s'"
 msgstr "Neveljavena  vrsta GVariant niza '%s'"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:960
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:963
 msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
 msgstr "<override> je podan, vendar shema ne razÅ¡irja niÄ?esar"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:973
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:976
 #, c-format
 msgid "no <key name='%s'> to override"
 msgstr "<key name='%s'> za prepis ni na voljo"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:981
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:984
 #, c-format
 msgid "<override name='%s'> already specified"
 msgstr "<override name='%s'> že doloÄ?eno"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1055
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> already specified"
 msgstr "<schema id='%s'> že doloÄ?en"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1064
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1067
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
 msgstr "<schema id='%s'> razÅ¡irja Å¡e neobstojeÄ?o shemo '%s'"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1083
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
 msgstr "<schema id='%s'> je seznam Å¡e neobstojeÄ?e sheme '%s'"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1088
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1091
 #, c-format
 msgid "Can not be a list of a schema with a path"
 msgstr "Seznam sheme z potjo ni mogoÄ?"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1098
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1101
 #, c-format
 msgid "Can not extend a schema with a path"
 msgstr "Sheme ni mogoÄ?e podaljÅ¡ati s potjo"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1111
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
 msgstr "<schema id='%s'> je seznam, ki razširja <schema id='%s'>, ki ni seznam"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1118
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1121
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' does not extend '%s'"
 msgstr "<schema id='%s' list-of='%s'> razširja <schema id='%s' list-of='%s'> vendar '%s' ne razširja '%s'"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1135
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1138
 #, c-format
 msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
 msgstr "pot, Ä?e je podana, se mora zaÄ?eti in konÄ?ati s poÅ¡evnico"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1142
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145
 #, c-format
 msgid "the path of a list must end with ':/'"
 msgstr "pot seznama se mora konÄ?ati z ':/'"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1168
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1171
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> already specified"
 msgstr "<%s id='%s'> že doloÄ?en"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1387
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1390
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr "Predmet <%s> ni dovoljen znotraj predmeta <%s>"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1391
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1394
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
 msgstr "Predmet <%s> ni dovoljen na vrhnji ravni"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1485
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1488
 #, c-format
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "besedilo se morda ne pojavi znotraj <%s>"
 
 #. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1654
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1725
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1801
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1657
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1728
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1804
 #, c-format
 msgid "--strict was specified; exiting.\n"
 msgstr "doloÄ?en je ukaz --strict, zato bo opravilo konÄ?ano.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1662
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1665
 #, c-format
 msgid "This entire file has been ignored.\n"
 msgstr "Vsebina celotne datoteke bo prezrta.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1721
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1724
 #, c-format
 msgid "Ignoring this file.\n"
 msgstr "Datoteka bo prezrta.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1764
 #, c-format
 msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
 msgstr "KljuÄ? `%s' v shemi `%s' kot je doloÄ?en v datoteki prepisa `%s' ne obstaja"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1825
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1853
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1770
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1828
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1856
 #, c-format
 msgid "; ignoring override for this key.\n"
 msgstr "; prezrt bo prepis za ta kljuÄ?.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1771
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1774
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1832
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860
 #, c-format
 msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
 msgstr " in doloÄ?en je ukaz --strict, zato bo opravilo konÄ?ano.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1787
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1790
 #, c-format
-#| msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
 msgid "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s.  "
 msgstr "napaka razÄ?ljenjevanja kljuÄ?a `%s' v shemi `%s' kot je doloÄ?en v datoteki prepisa `%s': %s."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1800
 #, c-format
 msgid "Ignoring override for this key.\n"
 msgstr "Prezrt bo prepis za kljuÄ?.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1815
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1818
 #, c-format
 msgid "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the range given in the schema"
 msgstr "prepis za kljuÄ? `%s' v shemi `%s' v datoteki prepisa `%s' ni v obsegu podanem v shemi"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1846
 #, c-format
 msgid "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the list of valid choices"
 msgstr "prepis za kljuÄ? `%s' v shemi `%s' v datoteki prepisa `%s' ni v seznamu veljavnih izbir"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
 msgstr "kje naj se shrani datoteka gschemas.compiled"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1910
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "MAPA"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1898
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
 msgid "Abort on any errors in schemas"
 msgstr "Prekini ob kakršnikoli napaki v shemi."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1902
 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
 msgstr "Ne zapiši datoteke gschema.compiled"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1903
 msgid "This option will be removed soon."
 msgstr "Možnost bo kmalu opuÅ¡Ä?ena."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1904
 msgid "Do not enforce key name restrictions"
 msgstr "Ne vsili omejitev imena kljuÄ?a"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1916
 msgid ""
 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -2653,22 +2652,22 @@ msgstr ""
 "Datoteke shem morajo imeti razširitev .gschema.xml.\n"
 "Datoteka predpomnilnika se imenuje gschemas.compiled."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1929
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1932
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one directory name\n"
 msgstr "Podati je treba natanko eno ime mape\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1968
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1971
 #, c-format
 msgid "No schema files found: "
 msgstr "Datotek sheme ni mogoÄ?e najti:"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1971
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974
 #, c-format
 msgid "doing nothing.\n"
 msgstr "brez dela.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1977
 #, c-format
 msgid "removed existing output file.\n"
 msgstr "odstranjena obstojeÄ?a izhodna datoteka.\n"
@@ -3114,7 +3113,6 @@ msgstr "Shema '%s' ni dodeljiva (pot ne sme biti doloÄ?ena)\n"
 #: ../gio/gsettings-tool.c:65
 #: ../gio/gsettings-tool.c:82
 #, c-format
-#| msgid "No such interface `%s'"
 msgid "No such schema '%s'\n"
 msgstr "Shema '%s' ne obstaja\n"
 
@@ -3130,13 +3128,11 @@ msgstr "Izprazni podano pot.\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:98
 #, c-format
-#| msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
 msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
 msgstr "Pot se mora zaÄ?eti s poÅ¡evnico (/)\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:104
 #, c-format
-#| msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
 msgid "Path must end with a slash (/)\n"
 msgstr "Pot se mora konÄ?ati s poÅ¡evnico (/)\n"
 
@@ -3147,83 +3143,76 @@ msgstr "Pot ne sme vsebovati dveh zaporednih poševnic (//)\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:131
 #, c-format
-#| msgid "No such property `%s'"
 msgid "No such key '%s'\n"
 msgstr "KljuÄ? z imenom '%s' ne obstaja.\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:429
+#: ../gio/gsettings-tool.c:441
 #, c-format
 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
 msgstr "Ponujena vrednost je izven meja veljavnega obmoÄ?ja.\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:458
-#| msgid "Print XML"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:470
 msgid "Print help"
 msgstr "IzpiÅ¡i pomoÄ?"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:464
+#: ../gio/gsettings-tool.c:476
 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
 msgstr "IzpiÅ¡i seznam nameÅ¡Ä?enih (ne-dodelitvenih) shem"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:470
+#: ../gio/gsettings-tool.c:482
 msgid "List the installed relocatable schemas"
 msgstr "IzpiÅ¡i seznam nameÅ¡Ä?enih dodelitvenih shem"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:476
+#: ../gio/gsettings-tool.c:488
 msgid "List the keys in SCHEMA"
 msgstr "IzpiÅ¡i seznam kljuÄ?ev v SHEMI"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:477
-#: ../gio/gsettings-tool.c:483
 #: ../gio/gsettings-tool.c:489
+#: ../gio/gsettings-tool.c:495
+#: ../gio/gsettings-tool.c:501
 msgid "SCHEMA[:PATH]"
 msgstr "SHEMA[:POT]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:482
+#: ../gio/gsettings-tool.c:494
 msgid "List the children of SCHEMA"
 msgstr "Izpiši seznam podrejenih opravil SHEME"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:488
+#: ../gio/gsettings-tool.c:500
 msgid "List keys and values, recursively"
 msgstr "IzpiÅ¡i drevesni seznam kljuÄ?ev in vrednost"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:494
+#: ../gio/gsettings-tool.c:506
 msgid "Get the value of KEY"
 msgstr "Pridobi vrednost KEY"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:495
-#: ../gio/gsettings-tool.c:501
+#: ../gio/gsettings-tool.c:507
 #: ../gio/gsettings-tool.c:513
-#: ../gio/gsettings-tool.c:519
-#| msgid "SCHEMA KEY"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:525
+#: ../gio/gsettings-tool.c:531
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
 msgstr "SHEMA[:POT] KLJUÄ?"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:500
+#: ../gio/gsettings-tool.c:512
 msgid "Query the range of valid values for KEY"
 msgstr "Poizvej obmoÄ?je veljavnih vrednosti za KLJUÄ?"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:506
-#| msgid "Set the value of KEY"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:518
 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
 msgstr "DoloÄ?i vrednost KLJUÄ?A na VREDNOST"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:507
-#| msgid "SCHEMA KEY VALUE"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:519
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
 msgstr "SHEMA[:POT] KLJUÄ? VREDNOST"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:512
-#| msgid "Sets KEY to its default value"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:524
 msgid "Reset KEY to its default value"
 msgstr "Ponastavi KLJUÄ? na privzeto vrednost"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:518
-#| msgid "Find out whether KEY is writable"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:530
 msgid "Check if KEY is writable"
 msgstr "Preveri ali je KLJUÄ? zapisljiv"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:524
+#: ../gio/gsettings-tool.c:536
 msgid ""
 "Monitor KEY for changes.\n"
 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -3233,14 +3222,12 @@ msgstr ""
 "V kolikor KLJUÄ? ni doloÄ?en, nadzoruj vse kljuÄ?e v SHEMI.\n"
 "Pritisk tipk ^C zaustavi nadzor.\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:527
-#| msgid "SCHEMA KEY"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:539
 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 msgstr "SHEMA[:POT] [KLJUÄ?]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:531
+#: ../gio/gsettings-tool.c:543
 #, c-format
-#| msgid "Unknown command '%s'\n"
 msgid ""
 "Unknown command %s\n"
 "\n"
@@ -3248,7 +3235,7 @@ msgstr ""
 "Neznan ukaz %s\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:539
+#: ../gio/gsettings-tool.c:551
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
@@ -3290,7 +3277,7 @@ msgstr ""
 "VeÄ? podrobnosti o ukazu je na voljo z 'gsettings UKAZ pomoÄ?i'.\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:560
+#: ../gio/gsettings-tool.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3305,19 +3292,15 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:565
+#: ../gio/gsettings-tool.c:577
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Argumenti:\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:569
+#: ../gio/gsettings-tool.c:581
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr "  UKAZ    (Izbirni) ukaz\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:573
-#| msgid ""
-#| "Arguments:\n"
-#| "  SCHEMA      The id of the schema\n"
-#| "  KEY         The name of the key\n"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:585
 msgid ""
 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
 "  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
@@ -3325,19 +3308,19 @@ msgstr ""
 "  SHEMA      Ime sheme\n"
 "  POT         Pot dodeljivih shem\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:578
+#: ../gio/gsettings-tool.c:590
 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
 msgstr "  KLJUÄ?       (Izbirni) kljuÄ? znotraj sheme\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:582
+#: ../gio/gsettings-tool.c:594
 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
 msgstr "  KLJUÄ?       KljuÄ? doloÄ?en s shemo\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:586
+#: ../gio/gsettings-tool.c:598
 msgid "  VALUE     The value to set\n"
 msgstr "  VREDNOST     Vrednost za nastavitev\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:662
+#: ../gio/gsettings-tool.c:674
 #, c-format
 msgid "Empty schema name given"
 msgstr "Izprazni podano ime sheme"
@@ -3368,7 +3351,6 @@ msgstr "ustvarjanje GSocet preko fd: %s"
 
 #: ../gio/gsocket.c:477
 #: ../gio/gsocket.c:493
-#: ../gio/gsocket.c:2135
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti vtiÄ?a: %s"
@@ -3431,6 +3413,12 @@ msgstr "Napaka med prejemanjem podatkov: %s"
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Napaka med pošiljanjem podatkov: %s"
 
+#: ../gio/gsocket.c:2135
+#, c-format
+#| msgid "Unable to create socket: %s"
+msgid "Unable to shutdown socket: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e izklopiti vtiÄ?a: %s"
+
 #: ../gio/gsocket.c:2214
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
@@ -3563,7 +3551,6 @@ msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
 msgstr "SOCKSv5 posredniški strežnik ne podpira ponujene vrste naslova"
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:402
-#| msgid "Unkown SOCKSv5 proxy error."
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "Neznana posredniška napaka SOCKSv5."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]