[pan2] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 10 Jun 2011 18:10:32 +0000 (UTC)
commit b9bcc950f9d1c5839f486dc2bd4b24d43e2ddda4
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Fri Jun 10 20:10:28 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 908 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 468 insertions(+), 440 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e40ce1d..e2609f3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pan2&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 00:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-12 11:15+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pan2&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-06 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Read News from Usenet"
msgstr "Branje novic iz Usenet"
#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:88
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:90
#, c-format
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Naloženo zaledje podatkov v %.1f sekundah"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Naloženo zaledje podatkov v %.1f sekundah"
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:211
#: ../pan/data/article-cache.cc:236
#: ../pan/data/article-cache.cc:247
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1081
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1100
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti \"%s\" %s"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Naloženih je bilo %lu Ä?lankov za \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f Ä?l./sek
msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f art/sec)"
msgstr "Shranjenih je bilo %lu delov, %lu Ä?lankov v \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f Ä?l./sek.)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1126
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1140
#, c-format
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "Dodajanje %lu Ä?lankov v %s."
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Dodajanje %lu Ä?lankov v %s."
#: ../pan/data-impl/server.cc:309
#: ../pan/data/article-cache.cc:391
#: ../pan/general/file-util.cc:228
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:271
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:274
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s"
@@ -136,607 +136,619 @@ msgstr "LogiÄ?nega izraza \"%s\" ni mogoÄ?e uporabiti: %s"
msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
msgstr "Kodiranja Ä?lanka ni mogoÄ?e doloÄ?iti. Ne-UTF8 znaki so bili odstranjeni."
-#: ../pan/gui/actions.cc:251
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/actions.cc:252
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:252
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:204
+#: ../pan/gui/actions.cc:253
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:206
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../pan/gui/actions.cc:253
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:496
+#: ../pan/gui/actions.cc:254
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:518
msgid "_Layout"
msgstr "_Razporeditev"
-#: ../pan/gui/actions.cc:254
+#: ../pan/gui/actions.cc:255
msgid "_Group Pane"
msgstr "Pladenj _skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:255
+#: ../pan/gui/actions.cc:256
msgid "_Header Pane"
msgstr "_Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:256
+#: ../pan/gui/actions.cc:257
msgid "_Body Pane"
msgstr "Pladenj _telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:257
+#: ../pan/gui/actions.cc:258
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../pan/gui/actions.cc:258
+#: ../pan/gui/actions.cc:259
msgid "Filte_r"
msgstr "Filt_riraj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:259
+#: ../pan/gui/actions.cc:260
msgid "_Go"
msgstr "Po_jdi"
-#: ../pan/gui/actions.cc:260
+#: ../pan/gui/actions.cc:261
msgid "_Actions"
msgstr "_Dejanja"
-#: ../pan/gui/actions.cc:261
+#: ../pan/gui/actions.cc:262
msgid "_Articles"
msgstr "Ä?_lanki"
-#: ../pan/gui/actions.cc:262
+#: ../pan/gui/actions.cc:263
msgid "G_roups"
msgstr "S_kupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:263
#: ../pan/gui/actions.cc:264
+#: ../pan/gui/actions.cc:265
msgid "_Post"
msgstr "Po_Å¡lji"
-#: ../pan/gui/actions.cc:265
+#: ../pan/gui/actions.cc:266
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä?"
-#: ../pan/gui/actions.cc:268
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:209
+#: ../pan/gui/actions.cc:269
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "Nastavi _znakovno kodiranje ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:269
+#: ../pan/gui/actions.cc:270
msgid "Set Character Encoding..."
msgstr "Nastavi znakovno kodiranje ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:273
+#: ../pan/gui/actions.cc:274
msgid "_Read Group"
msgstr "_Preberi skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:274
+#: ../pan/gui/actions.cc:275
msgid "Read Group"
msgstr "Prebere skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:278
+#: ../pan/gui/actions.cc:279
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_OznaÄ?i izbrane skupine kot prebrane"
-#: ../pan/gui/actions.cc:279
+#: ../pan/gui/actions.cc:280
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "OznaÄ?i izbrane skupine kot prebrane"
-#: ../pan/gui/actions.cc:283
+#: ../pan/gui/actions.cc:284
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_IzbriÅ¡i Ä?lanke izbranih skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:284
+#: ../pan/gui/actions.cc:285
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "IzbriÅ¡i Ä?lanke izbranih skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:288
+#: ../pan/gui/actions.cc:289
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Dobi nove _glave v izbranih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:289
+#: ../pan/gui/actions.cc:290
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Dobi nove glave v izbranih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:293
+#: ../pan/gui/actions.cc:294
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Dobi nove _glave v naroÄ?enih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:294
+#: ../pan/gui/actions.cc:295
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Dobi nove glave v naroÄ?enih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:298
+#: ../pan/gui/actions.cc:299
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Dobi _glave ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:299
+#: ../pan/gui/actions.cc:300
msgid "Get Headers..."
msgstr "Dobi glave ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:303
#: ../pan/gui/actions.cc:304
+#: ../pan/gui/actions.cc:305
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Osveži seznam skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:308
+#: ../pan/gui/actions.cc:309
msgid "_Subscribe"
msgstr "_NaroÄ?i se"
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: ../pan/gui/actions.cc:310
msgid "Subscribe"
msgstr "NaroÄ?i se"
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "P_rekliÄ?i naroÄ?nino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: ../pan/gui/actions.cc:315
msgid "Unsubscribe"
msgstr "PrekliÄ?e naroÄ?nino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:318
+#: ../pan/gui/actions.cc:319
msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Shrani Ä?lanke ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:319
+#: ../pan/gui/actions.cc:320
msgid "Save Articles..."
msgstr "Shrani Ä?lanke ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:323
-msgid "_Save Articles from this NZB..."
-msgstr "_Shrani Ä?lanke iz tega NZB ..."
-
#: ../pan/gui/actions.cc:324
+msgid "Save Articles from this _NZB..."
+msgstr "Shrani Ä?lanke iz te datoteke _NZB ..."
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:325
msgid "Save Articles from this NZB"
msgstr "Shrani Ä?lanke iz tega NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:333
+#: ../pan/gui/actions.cc:329
+msgid "Save Articles to an NZB _File..."
+msgstr "Shrani Ä?lanke v _datoteko NZB ..."
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:330
+msgid "Save Articles to an NZB File"
+msgstr "Shrani Ä?laneke v datoteko NZB"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:339
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "_Uvozi datoteke NZB ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:338
+#: ../pan/gui/actions.cc:344
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_PrekliÄ?i zadnjo nalogo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:343
+#: ../pan/gui/actions.cc:349
msgid "_Task Manager"
msgstr "_Upravljalnik nalog"
-#: ../pan/gui/actions.cc:348
+#: ../pan/gui/actions.cc:354
msgid "_Event Log"
msgstr "Dn_evnik dogodkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:353
+#: ../pan/gui/actions.cc:359
msgid "_Quit"
msgstr "_KonÄ?aj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:358
+#: ../pan/gui/actions.cc:364
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Izberi _vse Ä?lanke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:363
+#: ../pan/gui/actions.cc:369
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "_Odstrani izbor vseh Ä?lankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:368
+#: ../pan/gui/actions.cc:374
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "Dodaj po_dniti v izbor "
-#: ../pan/gui/actions.cc:373
+#: ../pan/gui/actions.cc:379
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "Dodaj _niti v izbor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:378
+#: ../pan/gui/actions.cc:384
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "Dodaj _podobne Ä?lanke v izbor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:383
+#: ../pan/gui/actions.cc:389
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Izberi _telo Ä?lanka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:388
+#: ../pan/gui/actions.cc:394
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Uredi _možnosti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:393
+#: ../pan/gui/actions.cc:399
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Uredi možnosti izbrane _skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:398
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
+#: ../pan/gui/actions.cc:404
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:220
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Uredi p_rofile pošiljanja"
-#: ../pan/gui/actions.cc:403
+#: ../pan/gui/actions.cc:409
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "_Uredi strežnike novic"
-#: ../pan/gui/actions.cc:408
+#: ../pan/gui/actions.cc:414
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Skok na zavihek _skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:413
+#: ../pan/gui/actions.cc:419
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Skok na zavihek _glave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:418
+#: ../pan/gui/actions.cc:424
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Skok na zavihek _telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:423
+#: ../pan/gui/actions.cc:429
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "Izbrano besedilo _Rot13"
-#: ../pan/gui/actions.cc:428
+#: ../pan/gui/actions.cc:434
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "PoÄ?isti pladenj _glave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:432
+#: ../pan/gui/actions.cc:438
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "PoÄ?isti _pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:437
+#: ../pan/gui/actions.cc:443
msgid "Cache Article"
msgstr "Predpomni Ä?lanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:442
+#: ../pan/gui/actions.cc:448
msgid "Read Article"
msgstr "Preberi Ä?lanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:447
+#: ../pan/gui/actions.cc:453
msgid "Show Article Information"
msgstr "Prikaz podrobnosti Ä?lanka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:452
+#: ../pan/gui/actions.cc:458
msgid "Read _More"
msgstr "Preberi _veÄ?"
-#: ../pan/gui/actions.cc:453
+#: ../pan/gui/actions.cc:459
msgid "Read More"
msgstr "Preberi veÄ?"
-#: ../pan/gui/actions.cc:457
+#: ../pan/gui/actions.cc:463
msgid "Read _Back"
msgstr "Pre_beri nazaj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:458
+#: ../pan/gui/actions.cc:464
msgid "Read Back"
msgstr "Preberi nazaj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:462
+#: ../pan/gui/actions.cc:468
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Naslednja _neprebrana skupina"
-#: ../pan/gui/actions.cc:467
+#: ../pan/gui/actions.cc:473
msgid "Next _Group"
msgstr "Naslednja _skupina"
-#: ../pan/gui/actions.cc:472
+#: ../pan/gui/actions.cc:478
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Naslednji _neprebran Ä?lanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:473
+#: ../pan/gui/actions.cc:479
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Naslednji neprebran Ä?lanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:477
+#: ../pan/gui/actions.cc:483
msgid "Next _Article"
msgstr "Naslednji _Ä?lanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:478
+#: ../pan/gui/actions.cc:484
msgid "Next Article"
msgstr "Naslednji Ä?lanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:482
+#: ../pan/gui/actions.cc:488
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Naslednji _gledani Ä?lanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:487
+#: ../pan/gui/actions.cc:493
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Naslednja neprebrana n_it"
-#: ../pan/gui/actions.cc:488
+#: ../pan/gui/actions.cc:494
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Naslednja neprebrana nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:492
+#: ../pan/gui/actions.cc:498
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Na_slednja nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:497
+#: ../pan/gui/actions.cc:503
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "Pre_dhodni Ä?lanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:502
+#: ../pan/gui/actions.cc:508
msgid "Previous _Thread"
msgstr "P_redhodna nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:507
+#: ../pan/gui/actions.cc:513
msgid "_Parent Article"
msgstr "Nadr_ejeni Ä?lanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:512
+#: ../pan/gui/actions.cc:518
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Prezri _avtorja"
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: ../pan/gui/actions.cc:522
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Oglej si nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:521
+#: ../pan/gui/actions.cc:527
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Prezri nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:526
+#: ../pan/gui/actions.cc:532
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Uredi stanje Ä?lanka ogled/prezri/toÄ?ke ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: ../pan/gui/actions.cc:537
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "Dodaj pravilo _toÄ?kovanja ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: ../pan/gui/actions.cc:542
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Prek_liÄ?i Ä?lanek ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:541
+#: ../pan/gui/actions.cc:547
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "N_adomesti Ä?lanek ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:546
+#: ../pan/gui/actions.cc:552
msgid "_Delete Article"
msgstr "_IzbriÅ¡i Ä?lanek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:551
+#: ../pan/gui/actions.cc:557
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "PoÄ?isti predpomnilnik Ä?lanka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:556
+#: ../pan/gui/actions.cc:562
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_OznaÄ?i Ä?lanek kot prebran"
-#: ../pan/gui/actions.cc:561
+#: ../pan/gui/actions.cc:567
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "OznaÄ?i Ä?lanek kot _neprebran"
-#: ../pan/gui/actions.cc:566
+#: ../pan/gui/actions.cc:572
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Objavi v noviÄ?arsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:567
+#: ../pan/gui/actions.cc:573
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Objavi v noviÄ?arsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:571
+#: ../pan/gui/actions.cc:577
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Navezava v noviÄ?arsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:572
+#: ../pan/gui/actions.cc:578
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Navezava na noviÄ?arsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:576
+#: ../pan/gui/actions.cc:582
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "_Odgovori avtorju preko elektronske pošte"
-#: ../pan/gui/actions.cc:581
+#: ../pan/gui/actions.cc:587
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "DomaÄ?a stran _programa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:586
+#: ../pan/gui/actions.cc:592
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "PoÅ¡iljanje _odziva ali poroÄ?ila o hroÅ¡Ä?u ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:591
+#: ../pan/gui/actions.cc:597
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "_Kozarec namigov ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:596
+#: ../pan/gui/actions.cc:602
msgid "_About"
msgstr "_O Programu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:611
+#: ../pan/gui/actions.cc:617
msgid "_Thread Headers"
msgstr "Glave _niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:612
+#: ../pan/gui/actions.cc:618
msgid "_Wrap Article Body"
msgstr "_Prelomi telo Ä?lanka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:613
+#: ../pan/gui/actions.cc:619
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Naredi _citirano besedilo nemo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:614
+#: ../pan/gui/actions.cc:620
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "Pokaži vse gl_ave v pultu telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:615
+#: ../pan/gui/actions.cc:621
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "Pokaži _smeške kot slike"
-#: ../pan/gui/actions.cc:616
+#: ../pan/gui/actions.cc:622
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "Pokaži *Krepko*, __PodÄ?rtano__, in /PoÅ¡evno/"
-#: ../pan/gui/actions.cc:617
+#: ../pan/gui/actions.cc:623
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Prilag_odi velikost slik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:618
+#: ../pan/gui/actions.cc:624
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Uporabi pisavo _monospace"
-#: ../pan/gui/actions.cc:619
+#: ../pan/gui/actions.cc:625
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Nastavi žariÅ¡Ä?e na slike"
-#: ../pan/gui/actions.cc:622
+#: ../pan/gui/actions.cc:626
+msgid "Highlight _URLs"
+msgstr "Poudari_URL-je"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:629
msgid "_Work Online"
msgstr "_Delo s povezavo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:623
+#: ../pan/gui/actions.cc:630
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "Razporeditev _zavihkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
+#: ../pan/gui/actions.cc:631
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Pokaži _pladenj skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:625
+#: ../pan/gui/actions.cc:632
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Pokaži pladenj gl_ave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:626
+#: ../pan/gui/actions.cc:633
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Pokaži pladenj te_lesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:627
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Pokaži orodno vrs_tico"
-#: ../pan/gui/actions.cc:628
+#: ../pan/gui/actions.cc:635
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Okrajšaj imena skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Skladanje le n_eprebranih Ä?lankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Skladanje le neprebranih Ä?lankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Skladanje le p_redpomjenih Ä?lankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Skladanje le predpomjenih Ä?lankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:632
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Skladanje le _celotnih Ä?lankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:632
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Skladanje le celotnih Ä?lankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:633
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Skladanje le _mojih Ä?lankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:633
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Skladanje le mojih Ä?lankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:641
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Skladanje le _gledanih Ä?lankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:641
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Skladanje le gledanih Ä?lankov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:636
+#: ../pan/gui/actions.cc:643
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Skladanje toÄ?k na 9999 (_gledano)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:644
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Skladanje toÄ?k med 5000 in 9998 (_visoko)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:638
+#: ../pan/gui/actions.cc:645
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Skladanje toÄ?k med 1 in 4999 (sre_dnje)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: ../pan/gui/actions.cc:646
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Skladanje 0 toÄ?k (_obiÄ?ajno)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:640
+#: ../pan/gui/actions.cc:647
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Skladanje toÄ?k med -9998 in -1 (n_izko)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:648
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Skladanje toÄ?k -9999 (Pre_zrto)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:667
+#: ../pan/gui/actions.cc:674
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Pokaži skladajoÄ?e _Ä?lanke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:668
+#: ../pan/gui/actions.cc:675
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "Pokaži _niti, ki se skladajo s Ä?lankom"
-#: ../pan/gui/actions.cc:669
+#: ../pan/gui/actions.cc:676
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "Pokaži _podniti, ki se skladajo s Ä?lankom"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:959
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:972
#, c-format
msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s; filename %s\n"
msgstr "Priloga ni prikazana: MIME vrsta %s/%s; ime datoteke %s\n"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:960
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:973
#, c-format
msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
msgstr "Priloga ni prikazana: MIME vrsta: %s/%s\n"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1038
-#: ../pan/gui/gui.cc:1486
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1017
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1051
+#: ../pan/gui/gui.cc:1542
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1014
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1373
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:348
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:138
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:365
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1040
-#: ../pan/gui/gui.cc:1486
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1053
+#: ../pan/gui/gui.cc:1542
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1042
-#: ../pan/gui/gui.cc:1487
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1055
+#: ../pan/gui/gui.cc:1543
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1450
#: ../pan/gui/log-ui.cc:208
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:344
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:361
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1049
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1062
msgid "Newsgroups"
msgstr "NoviÄ?arske skupine"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1054
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1067
msgid "Followup-To"
msgstr "Navezava-na"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1064
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1077
msgid "Reply-To"
msgstr "Odgovori-na"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1106
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1119
msgid " from "
msgstr " od"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1108
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1121
msgid " at "
msgstr " ob"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1349
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1362
msgid "Copy _URL"
msgstr "_Kopiraj URL"
#. update the titlebar
#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:845
-#: ../pan/gui/gui.cc:1247
-#: ../pan/gui/gui.cc:1507
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:601
+#: ../pan/gui/gui.cc:900
+#: ../pan/gui/gui.cc:1302
+#: ../pan/gui/gui.cc:1563
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -762,7 +774,7 @@ msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Dobi _zadnjih N glav:"
#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:341
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:358
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
@@ -852,237 +864,245 @@ msgstr "UkrajinÅ¡Ä?ina"
msgid "Visual"
msgstr "Vidno"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:97
-#: ../pan/gui/gui.cc:1624
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:250
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93
+#: ../pan/gui/gui.cc:1680
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:253
msgid "Character Encoding"
msgstr "Znakovno kodiranje"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:121
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:117
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Vnesite znakovno kodiranje za uporabo"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:340
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
msgid "Other..."
msgstr "Drugo ..."
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:498
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:499
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:499
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:500
msgid "Group (regex)"
msgstr "Skupina (logiÄ?ni izraz)"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:908
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:912
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "NaroÄ?ene skupine"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:909
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:913
msgid "Other Groups"
msgstr "Druge skupine"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:949
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:156
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:953
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:95
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:89
msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
msgstr "V Uredi|Profili poÅ¡iljanja ni doloÄ?en noben profil."
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:123
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:117
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: Možnosti skupine"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:137
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:131
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Lastnosti %s"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:142
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:136
msgid "Character _encoding:"
msgstr "Znakovno _kodiranje:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:143
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:137
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "Mapa za shranjevanje prilog"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:148
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:142
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "Mapa za _shranjevanje prilog:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:150
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:144
msgid "Posting _profile:"
msgstr "Pošiljanje _profila:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:255
+#: ../pan/gui/gui.cc:253
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Odpri upravljalnika nalog"
-#: ../pan/gui/gui.cc:277
+#: ../pan/gui/gui.cc:275
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Odpri dnevnik dogodkov"
-#: ../pan/gui/gui.cc:512
+#: ../pan/gui/gui.cc:510
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Shrani datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:631
+#: ../pan/gui/gui.cc:537
+msgid "Untitled.nzb"
+msgstr "Neimenovano.nzb"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:539
+msgid "Save NZB File as..."
+msgstr "Shrani datoteko NZB kot ..."
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:686
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Uvozi datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:639
+#: ../pan/gui/gui.cc:694
msgid "NZB Files"
msgstr "Datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:644
+#: ../pan/gui/gui.cc:699
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1022
+#: ../pan/gui/gui.cc:1077
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Ä?lanka ni mogoÄ?e nadomestiti."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1023
-#: ../pan/gui/gui.cc:1097
+#: ../pan/gui/gui.cc:1078
+#: ../pan/gui/gui.cc:1152
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "Ä?lanek se ne sklada z nobenim od vaÅ¡ih profilov poÅ¡iljanja."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1070
+#: ../pan/gui/gui.cc:1125
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Preglejte in poÅ¡ljite ta Ä?lanek za zamenjavo starega."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1071
-#: ../pan/gui/gui.cc:1134
+#: ../pan/gui/gui.cc:1126
+#: ../pan/gui/gui.cc:1189
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "Bodite potrpežljivi! VaÅ¡e spremembe bodo imele uÄ?inek Å¡ele Ä?ez nekaj Ä?asa."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1096
+#: ../pan/gui/gui.cc:1151
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Ä?lanka ni mogoÄ?e preklicati."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1133
+#: ../pan/gui/gui.cc:1188
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "PoÅ¡ljite ta Ä?lanek s proÅ¡njo strežniku za preklic drugega."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1250
-msgid "Copyright © 2002-2007 Charles Kerr"
-msgstr "Avtorske pravice (C) 2002-2007 Charles Kerr"
+#: ../pan/gui/gui.cc:1305
+msgid "Copyright © 2002-2011 Charles Kerr and others"
+msgstr "Avtorske pravice (C) 2002-2011 Charles Kerr in drugi"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1255
+#: ../pan/gui/gui.cc:1310
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej UrbanÄ?iÄ? <matej u svn gnome org>\n"
"Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1370
+#: ../pan/gui/gui.cc:1426
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Pladenj skupine"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1371
+#: ../pan/gui/gui.cc:1427
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1372
+#: ../pan/gui/gui.cc:1428
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1469
+#: ../pan/gui/gui.cc:1525
#, c-format
msgid "This article has all %d parts."
msgstr "Ta Ä?lanek ima vseh %d delov."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1471
+#: ../pan/gui/gui.cc:1527
#, c-format
msgid "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr "Ä?lanku manjka %d od njegovih %d delov:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1487
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1019
+#: ../pan/gui/gui.cc:1543
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1016
msgid "Message-ID"
msgstr "ID sporoÄ?ila"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1488
+#: ../pan/gui/gui.cc:1544
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1420
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:345
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:362
msgid "Lines"
msgstr "Vrstic"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1488
+#: ../pan/gui/gui.cc:1544
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1435
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:343
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:360
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtov"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1625
+#: ../pan/gui/gui.cc:1681
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodiranje pladnja telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1654
+#: ../pan/gui/gui.cc:1710
#: ../pan/gui/task-pane.cc:370
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Brez povezave"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1657
+#: ../pan/gui/gui.cc:1713
#, c-format
msgid "Closing %d connections"
msgstr "Zapiranje %d povezav"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1659
-#: ../pan/gui/gui.cc:1689
+#: ../pan/gui/gui.cc:1715
+#: ../pan/gui/gui.cc:1745
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Ni povezav"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1663
+#: ../pan/gui/gui.cc:1719
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Povezovanje"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1676
+#: ../pan/gui/gui.cc:1732
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d nedejavno, %d dejavno pri %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1732
+#: ../pan/gui/gui.cc:1788
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "Ni nalog"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1734
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/gui.cc:1790
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:502
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1744
+#: ../pan/gui/gui.cc:1800
#: ../pan/gui/task-pane.cc:243
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu nalog, %s, %.1f KiBps, PÄ?P %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1796
+#: ../pan/gui/gui.cc:1852
msgid "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, then use \"File|Work Online\" to continue."
msgstr "Pan je v naÄ?inu brez povezave. Oglejte si \"Datoteka|Dnevnik dogodkov\" in popravite napako ter nato uporabite \"Datoteka|Delaj povezano\" za nadaljevanje."
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1015
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1012
msgid "Subject or Author"
msgstr "Zadeva ali avtor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1016
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1013
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Zadeva ali avtor (logiÄ?ni izraz)"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1018
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1015
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1405
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:342
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:359
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1390
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:346
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:363
msgid "Score"
msgstr "ToÄ?ke"
@@ -1151,12 +1171,12 @@ msgstr "Pan %s je zagnan"
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr "Pred uporabo programa kot privzetega odjemalca je treba nastaviti strežnike novic."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:96
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:97
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Napaka med nastavljanjem Ä?rkovalnika: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:105
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:106
msgid ""
"<b>Spellchecker not found!</b>\n"
" \n"
@@ -1166,111 +1186,115 @@ msgstr ""
" \n"
"Ali je bil program preveden z omogoÄ?eno možnostjo GtkSpell?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:207
msgid "_Profile"
msgstr "_Profil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:206
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
msgid "Set Editor"
msgstr "Nastavi urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
msgid "_Send Article"
msgstr "_PoÅ¡lji Ä?lanek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
msgid "Send Article Now"
msgstr "PoÅ¡lje Ä?lanek sedaj"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:212
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "Shra_ni osnutek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:212
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Shrani kot osnutek za kasnejše objavljanje"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:213
msgid "_Open Draft..."
msgstr "_Odpri osnutek ..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:213
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Odpre osnutek Ä?lanka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:216
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
msgid "_Rot13"
msgstr "_Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:216
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Izbrano besedilo Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:219
msgid "Run _Editor"
msgstr "_Zaženi urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:219
msgid "Run Editor"
msgstr "Zažene urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:221
+msgid "Wrap Selected"
+msgstr "Oblij izbrano"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:226
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Prelomi besedilo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:226
msgid "Wrap Text"
msgstr "Prelomi besedil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:224
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:227
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Vedno zaženi urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:225
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:228
msgid "Remember Character Encoding for this Group"
msgstr "Zapomni si znakovno kodiranje za to skupino"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:229
msgid "Check _Spelling"
msgstr "_Preveri Ä?rkovanje"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:251
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:254
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Kodiranje novega Ä?lanka:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:345
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:363
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "Vaše spremembe bodo izgubljene!"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:346
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:364
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Ali naj se to okno zapre in naj se prezrejo vse vaše spremembe?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:388
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:406
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:445
msgid "There were problems with this post."
msgstr "Prišlo je do težav s to objavo."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:390
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:429
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:408
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:447
msgid "Go Back"
msgstr "Pojdi nazaj "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:392
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:410
msgid "Post Anyway"
msgstr "Vseeno pošlji"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:439
#, c-format
msgid "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
msgstr "SporoÄ?ilo uporablja znake, ki niso navedeni v naboru znakov '%s' - poskusite z uporabo '%s'"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:444
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
msgid "Go _Online"
msgstr "_Poveži se"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:608
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:627
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1278,83 +1302,83 @@ msgstr ""
"V tem profilu objavljanja ni doloÄ?en strežnik objavljanja.\n"
"Uredite profil preko Uredi|Upravljanje profilov objavljanja."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:641
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:660
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan ni povezan."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:642
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:661
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Ali naj se raÄ?unalnik poveže za poÅ¡iljanje Ä?lanka?"
#. *
#. *** Pop up a ``Posting'' Dialog...
#. *
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:655
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:674
msgid "Posting Article"
msgstr "Objavljanje Ä?lanka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:661
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:680
msgid "Posting..."
msgstr "Objavljanje ..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:732
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:751
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Napaka med odpiranjem zaÄ?asne datoteke"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:744
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:763
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Napaka med pisanjem Ä?lanka v zaÄ?asno datoteko: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:763
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:782
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr "Napaka razÄ?lenjevanja vrstice ukaza \"zunanji urejevalnik\": %s (Ukaz je bil: %s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:804
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:823
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Napaka med zaÄ?enjanjem zunanjega urejevalnika: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:860
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:879
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Odpri osnutek Ä?lanka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1049
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1068
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Shrani osnutek Ä?lanka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1245
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1264
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Ukaza podpisa \"%s\" ni mogoÄ?e razÄ?leniti: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1277
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1296
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Podpisa ni mogoÄ?e pretvoriti v UTF-8."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1730
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1751
msgid "F_rom"
msgstr "O_d"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1748
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1769
msgid "_Subject"
msgstr "_Zadeva"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1761
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1782
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_NoviÄ?arske skupine"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1775
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1796
msgid "Mail _To"
msgstr "Pošlji pošto _k"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1824
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1845
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "Nave_zava-na"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1833
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1854
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
"\n"
@@ -1364,39 +1388,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Za usmeritev vseh odgovorov na vaš naslov elektronske pošte uporabite \"Navezava na: pošiljatelj\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1839
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1860
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Odgovori na"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1847
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1868
msgid "The email account where mail replies to your posted message should go. This is only needed if it differs from the \"From\" header."
msgstr "Naslov elektronske poÅ¡e, kamor bodo poslani odgovori na vaÅ¡e sporoÄ?ilo. Naslov je treba vnesti le, Ä?e se naslov razlikuje od glave \"Od\"."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1853
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1874
msgid "_Custom Headers"
msgstr "Glave po _meri"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1877
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1898
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Dodaj glavo \"_User-Agent\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1884
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1905
msgid "Add \"Message-_Id header"
msgstr "Dodaj glavo \"_Id sporoÄ?ila\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1943
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1964
msgid "Post Article"
msgstr "PoÅ¡lji Ä?lanek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1964
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1985
msgid "_Message"
msgstr "_SporoÄ?ilo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1965
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1986
msgid "More _Headers"
msgstr "VeÄ? _glav"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1992
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2013
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:393
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
@@ -1530,240 +1554,244 @@ msgstr "Profili"
msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti %s barve \"%s\""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:185
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:202
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "Uporabi možnosti GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:186
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:203
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "Uporabi možnosti KDE"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:187
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:204
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "Uporabi možnosti OS X"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:188
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:205
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Uporabi možnosti Windows"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:189
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:206
msgid "Custom Command:"
msgstr "Ukaz po meri:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:347
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:364
#: ../pan/gui/task-pane.cc:473
msgid "State"
msgstr "Stanje"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:381
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:398
msgid "Enabled"
msgstr "OmogoÄ?eno"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:385
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:402
msgid "Column Name"
msgstr "Ime stolpca"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:436
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Pan: Možnosti"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:431
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
msgid "Mouse"
msgstr "Miška"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:450
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "Enojni klik zažene namesto izbere, _skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:435
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:452
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Enojni klik zažene namesto izbere, _Ä?lanke"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:438
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
msgid "Groups"
msgstr "Skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:440
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Ob _zagonu dobi nove glave v naroÄ?enih skupinah"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:442
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:459
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "Ob _vstopu v skupino dobi nove glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:444
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:461
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "Ob zapuÅ¡Ä?anju skupine oznaÄ?i celotno skupino kot _prebrano"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:446
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:463
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr "OznaÄ?i celotno skupino kot prebrano pred pridobivanjem _novih glav"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:465
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "Ob vstopu v skupino _razširi vse niti"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:468
msgid "Articles"
msgstr "Ä?lanki"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:453
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:470
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr "S preslednico se izbere naslednji Ä?lanek namesto naslednjega neprebranega Ä?lanka"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:472
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Gladko drsenje"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:474
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Ob zaustavitvi poÄ?isti predpomnilnik Ä?lanka "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:460
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:477
+msgid "Minutes to autosave newsrc files."
+msgstr "Na koliko minut naj se datoteke newsrc samodejno shranjujejo."
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:482
msgid "_Behavior"
msgstr "_Obnašanje"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:464
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:486
msgid "Pane Layout"
msgstr "Postavitev pladnja"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:483
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:505
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Skupine, 2=Glave, 3=Telo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:485
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:507
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Skupine, 2=Telo, 3=Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:487
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:509
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Glave, 2=Skupine, 3=Telo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:489
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:511
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Glave, 2=Telo, 3=Skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:491
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:513
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=Telo, 2=Skupine, 3=Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:493
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=Telo, 2=Glave, 3=Skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:500
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:522
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Stolpci pladnja glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:504
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:526
msgid "_Headers"
msgstr "_Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:508
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:530
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:510
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:532
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:537
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju glave:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:520
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju telesa:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:525
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:547
msgid "Monospace font:"
msgstr "Pisava Monospace:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:529
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:551
msgid "_Fonts"
msgstr "P_isave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:533
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:555
msgid "Header Pane"
msgstr "Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:536
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:554
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:558
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:570
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:582
msgid "Text:"
msgstr "Besedilo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:538
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:544
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:550
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:556
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:578
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
msgid "Background:"
msgstr "Ozadje:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:540
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "9999 toÄ?k ali veÄ?"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:546
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:568
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "Med 5000 in 9998 toÄ?k:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:552
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:574
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "Med 1 in 4999 toÄ?k:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:558
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "Med -9998 in -1 toÄ?ko:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:586
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "-9999 toÄ?k ali manj:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:588
msgid "Body Pane"
msgstr "Pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:594
msgid "Quoted Text:"
msgstr "Citirano besedilo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:573
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:595
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:574
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:596
msgid "Signature:"
msgstr "Podpis:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:598
msgid "_Colors"
msgstr "_Barve"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Prednostni programi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
msgid "_Web Browser:"
msgstr "_Spletni brskalnik:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:609
msgid "_Mail Reader:"
msgstr "_Bralnik pošte:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:589
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:611
msgid "_Text Editor:"
msgstr "_Urejevalnik besedil:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:591
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:613
msgid "A_pplications"
msgstr "_Programi"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:72
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:73
#, c-format
msgid ""
"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -1784,321 +1812,321 @@ msgstr ""
"\"/home/uporabnik/News/Pan/%G\" postane\n"
"\"/home/uporabnik/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\"."
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:225
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:226
msgid "Save attachments"
msgstr "Shrani priloge"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:227
msgid "Save text"
msgstr "Shrani besedilo"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:228
msgid "Save attachments and text"
msgstr "Shrani priloge in besedilo"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:234
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
msgid "Add to the queue sorted by date posted"
msgstr "Dodaj v vrsto razvrÅ¡Ä?eno po datumu poÅ¡iljanja"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:236
msgid "Add to the front of the queue"
msgstr "Dodaj na zaÄ?etek vrste"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:236
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:237
msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "Dodaj na konec vrste"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:263
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:264
msgid "Pan: Save Articles"
msgstr "Pan: Shrani Ä?lanke"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:288
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:306
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:289
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:307
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:292
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:293
msgid "Save Articles"
msgstr "Shrani Ä?lanke"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:309
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:310
#, c-format
msgid "_Group's path: %s"
msgstr "Pot _skupine: %s"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:320
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:321
msgid "_Action:"
msgstr "_Dejanje:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:324
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:325
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prednost:"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:88
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
msgid "is more than"
msgstr "je veÄ? kot"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:90
msgid "is at most"
msgstr "je najveÄ?"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:111
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
msgid "increase the article's score by"
msgstr "poveÄ?aj toÄ?ke Ä?lanka za"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
msgid "decrease the article's score by"
msgstr "zmanjÅ¡aj toÄ?ke Ä?lanka za"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
msgid "set the article's score to"
msgstr "nastavi toÄ?ke Ä?lanka na"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
msgid "watch the article (set its score to 9999)"
msgstr "oglej si Ä?lanek (nastavi toÄ?ke na 9999)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:116
msgid "ignore the article (set its score to -9999)"
msgstr "prezri Ä?lanek (nastavi toÄ?ke na -9999)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
msgid "References"
msgstr "Sklici"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
msgid "Line Count"
msgstr "Å tetje vrstic"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
msgid "Byte Count"
msgstr "Å tetje bajtov"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
msgid "Crosspost Group Count"
msgstr "Štetje navzkrižnih pošiljanj"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:145
msgid "Age (in days)"
msgstr "Starost (v dneh)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:166
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
msgid "for the next month"
msgstr "za naslednji mesec"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
msgid "for the next six months"
msgstr "za naslednjih Å¡est mesecev"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:169
msgid "forever"
msgstr "trajno"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:193
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
msgid "contains"
msgstr "vsebuje"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
msgid "doesn't contain"
msgstr "ne vsebuje"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
msgid "is"
msgstr "je"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
msgid "isn't"
msgstr "ni"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
msgid "starts with"
msgstr "se zaÄ?ne z"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
msgid "ends with"
msgstr "se konÄ?a z"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:200
msgid "matches regex"
msgstr "se sklada z logiÄ?nim izrazom"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
msgid "Another rule already sets this article's score."
msgstr "Drugo pravilo že doloÄ?a toÄ?ke tega Ä?lanka."
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:482
msgid "You may want to go back or delete the old rule."
msgstr "Morda želite iti nazaj ali izbrisati staro pravilo."
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:552
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:553
msgid "Add and Re_score"
msgstr "Dodaj in _ponovno toÄ?kuj"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:603
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:623
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:624
msgid "New Scoring Rule"
msgstr "Novo pravilo toÄ?kovanja"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:634
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:635
msgid "If the group name"
msgstr "Ä?e je ime skupine"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:641
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:642
msgid "And the article's"
msgstr "In Ä?lankov"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:55
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:56
msgid "Close and Re_score"
msgstr "Zapri in _ponovno toÄ?kuj"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:153
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:154
#, c-format
msgid "File %s, Lines %d - %d"
msgstr "Datoteka %s, vrstice %d - %d"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:181
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:182
msgid "Pan: Article's Scores"
msgstr "Pan: ToÄ?ke Ä?lanka"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:207
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:208
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:212
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:213
msgid "New Score"
msgstr "Nove toÄ?ke"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:218
msgid "Criteria"
msgstr "Kriterij"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:240
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:241
msgid "Add a New Scoring Rule"
msgstr "Dodaj novo pravilo toÄ?kovanja"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:247
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:248
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Odstrani izbrano pravilo toÄ?kovanja"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:163
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:164
msgid "Please specify the server's address."
msgstr "Navedite naslov strežnika."
#. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:202
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:537
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:538
msgid "Add a Server"
msgstr "Dodaj strežnik"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:202
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:543
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:544
msgid "Edit a Server's Settings"
msgstr "Urejanje nastavitev strežnika"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:222
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:223
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
msgstr "Dejanski naslov strežnika novic, na primer \"novice.mojstrežniknovic.com\""
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:228
msgid "_Address:"
msgstr "_Naslov:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:231
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:232
msgid "The news server's port number. Typically 119."
msgstr "Å tevilka vrat strežnika novic. ObiÄ?ajno 119."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:232
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:233
msgid "Por_t:"
msgstr "Vra_ta:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:235
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:236
msgid "Login (if Required)"
msgstr "Prijava (Ä?e je zahtevana)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:239
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:240
msgid "_Username:"
msgstr "_Uporabniško ime:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:240
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:241
msgid "The username to give the server when asked. If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
msgstr "Uporabniško ime za strežnik. V primeru, da vaš strežnik ne zahteva overitve, lahko to pustite prazno."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:245
msgid "_Password:"
msgstr "_Geslo:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:245
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:246
msgid "The password to give the server when asked. If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
msgstr "Geslo za strežnik. V primeru, da vaš strežnik ne zahteva overitve, lahko to pustite prazno."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:248
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:249
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:254
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:255
msgid "Connection _Limit:"
msgstr "_Omejitev povezav:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:257
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:258
msgid "After Two Weeks"
msgstr "Po dveh tednih"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:258
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
msgid "After One Month"
msgstr "Po enem mesecu"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:260
msgid "After Two Months"
msgstr "Po dveh mesecih"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:260
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:261
msgid "After Three Months"
msgstr "Po treh mesecih"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:261
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:262
msgid "After Six Months"
msgstr "Po Å¡estih mesecih"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:262
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:263
msgid "Never Expire Old Articles"
msgstr "Stari Ä?lanki nikoli ne preteÄ?ejo"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:276
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:277
msgid "E_xpire Old Articles:"
msgstr "P_retek starih Ä?lankov:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:279
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:280
msgid "Primary"
msgstr "Osnovni"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:280
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:281
msgid "Fallback"
msgstr "Povratni"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:294
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:295
msgid "Server Rank:"
msgstr "Stopnja strežnika:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:298
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:299
msgid "Fallback servers are used for articles that can't be found on the primaries. One common approach is to use free servers as primaries and subscription servers as fallbacks."
msgstr "Povratni strežniki so uporabljeni za Ä?lanke, ki jih ni mogoÄ?e najti na osnovnih strežnikih. Pogost pristop je uporaba brezplaÄ?nih strežnikov kot osnovne in plaÄ?ljivih strežnikov kot povratne."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:420
#, c-format
msgid "Really delete \"%s\"?"
msgstr "Ali naj se \"%s\" resniÄ?no izbriÅ¡e?"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:490
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:511
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:491
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:512
msgid "Servers"
msgstr "Strežniki"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:550
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:551
msgid "Remove a Server"
msgstr "Odstrani strežnik"
@@ -2569,7 +2597,7 @@ msgstr "Napaka med branjem toÄ?k v %*.*s, vrstica %d: nepriÄ?akovana vrstica."
msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
msgstr "Prebranih je bilo %lu pravil toÄ?kovanja v %lu odsekih iz \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:323
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:398
msgid "> [quoted text muted]"
msgstr "> [citirano besedilo nemo]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]