[gbrainy] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Update Catalan translation
- Date: Mon, 13 Jun 2011 15:17:28 +0000 (UTC)
commit 2581fece846a1eb00b59535a9560e1f40aa148ad
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Mon Jun 13 17:17:00 2011 +0200
Update Catalan translation
help/ca/ca.po | 25 ++++++++++++-------------
po/ca.po | 21 +++++++++++++--------
src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs | 4 ++--
3 files changed, 27 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 210237b..8ed17ac 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy documentation\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-14 18:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-06 20:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-13 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-13 15:30+0100\n"
"Last-Translator: jmas softcatala org\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -751,12 +751,12 @@ msgid "4"
msgstr "4"
#: C/pause.page:9(desc)
-msgid "How to pause or stop a game."
-msgstr "Com fer pausa o aturar una partida."
+msgid "How to pause or end a game."
+msgstr "Com fer pausa o finalitzar una partida."
#: C/pause.page:20(title)
-msgid "Pause/Stop a game"
-msgstr "Fer pausa o aturar una partida"
+msgid "Pause/End a game"
+msgstr "Fer pausa o finalitzar una partida"
#: C/pause.page:23(title)
msgid "Pause and resume a game"
@@ -796,14 +796,12 @@ msgstr ""
"Feu clic al botó <gui style=\"button\">Reprèn</gui> a la barra d'eines."
#: C/pause.page:58(title)
-msgid "Stop a game"
-msgstr "Atura una partida"
+msgid "End a game"
+msgstr "Finalitza una partida"
#: C/pause.page:59(p)
-msgid "To stop a game, in order to end it, perform one of the following:"
-msgstr ""
-"Per a aturar una partida, per tal de finalitzar-la, feu una de les accions "
-"següents:"
+msgid "To end a game, perform one of the following:"
+msgstr "Per a finalitzar la partida, feu una de les següents accions:"
#: C/pause.page:64(p)
msgid ""
@@ -814,7 +812,7 @@ msgstr ""
"\">Finalitza la partida</gui></guiseq>."
#: C/pause.page:69(p)
-msgid "Click on the <gui style=\"button\">Finish</gui> button in the toolbar."
+msgid "Click on the <gui style=\"button\">End</gui> button in the toolbar."
msgstr ""
"Feu clic al botó <gui style=\"button\">Finalitza</gui> a la barra d'eines."
@@ -1024,3 +1022,4 @@ msgstr ""
#: C/index.page:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Jordi Mas <jmas softcatala org>, 2009-2011"
+
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b5c56f3..6289868 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-09 11:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-13 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Golf"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
msgid "Grab and bite are finite actions."
-msgstr ""
+msgstr "Agafar i mossegar són accions finites."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
msgid "Grain"
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgid "Disappointing results"
msgstr "Resultats decebedors"
#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:282
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/GameDrawingArea.cs:122
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/GameDrawingArea.cs:126
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "Quan respongueu a analogies verbals presteu atenció al temps verbal."
msgid "Memorize the objects below in the given time"
msgstr "Memoritzeu els objectes d'abaix en el temps donat"
-#: ../src/Core/Main/Memory.cs:216
+#: ../src/Core/Main/Memory.cs:220
msgid "Time left"
msgstr "Temps restant"
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgid "End the game and show score"
msgstr "Finalitza la partida i mostra la puntuació"
#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:149
-msgid "Finish"
+msgid "End"
msgstr "Finalitza"
#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:32
@@ -4351,18 +4351,23 @@ msgstr ""
msgid "Square with dots"
msgstr "Quadrat amb punts"
+#. Translators: Please, do not make the translated string longer than the original English one. It will not fit in screen.
#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:220
msgid ""
"From the top-left figure, the top-left circle moves down, the bottom-left "
"circle moves up, the bottom-right moves diagonally up-left and the top-right "
"moves diagonally down-left."
msgstr ""
+"Des de la figura superior dreta, el cercle superior dret es mou cap abaix, "
+"l'inferior esquerre cap a dalt, l'inferior dret diagonalment cap a dalt i "
+"l'esquerra i l'inferior dret cap abaix i l'esquerra."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:223
msgid ""
"From the top-left figure, the figure is rotated counterclockwise 90 degrees."
msgstr ""
-"Des de la figura superior dreta, la figura es rota 90 graus en sentit contrari a les agulles del rellotge."
+"Des de la figura superior dreta, la figura es rota 90 graus en sentit "
+"contrari a les agulles del rellotge."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:35
msgid "Squares and letters"
@@ -4488,8 +4493,8 @@ msgid ""
"Determine the hour half way between the given times, and then add {0} hours "
"to convert it to the present time."
msgstr ""
-"Heu de calcular l'hora que està a mig camà entre les hores donades, "
-"i llavors afegir {0} hores per convertir-ho al temps present."
+"Heu de calcular l'hora que està a mig camà entre les hores donades, i "
+"llavors afegir {0} hores per convertir-ho al temps present."
#. TimeNow Puzzle. Translators: {0} is used to check the hour answered by the user.
#. Use the right time format specification for your culture
diff --git a/src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs b/src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs
index e5b0278..1b99555 100644
--- a/src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs
+++ b/src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs
@@ -216,8 +216,8 @@ namespace gbrainy.Games.Logic
get {
switch (puzzle_index) {
case 0:
- return ServiceLocator.Instance.GetService <ITranslations> ().GetString
- ("From the top-left figure, the top-left circle moves down, the bottom-left circle moves up, the bottom-right moves diagonally up-left and the top-right moves diagonally down-left.");
+ // Translators: Please, do not make the translated string longer than the original English one. It will not fit in screen.
+ return ServiceLocator.Instance.GetService <ITranslations> ().GetString ("From the top-left figure, the top-left circle moves down, the bottom-left circle moves up, the bottom-right moves diagonally up-left and the top-right moves diagonally down-left.");
case 2:
return ServiceLocator.Instance.GetService <ITranslations> ().GetString
("From the top-left figure, the figure is rotated counterclockwise 90 degrees.");
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]