[network-manager-openvpn] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openvpn] Updated Polish translation
- Date: Mon, 13 Jun 2011 15:41:56 +0000 (UTC)
commit ad6d564efd1529c8be56a4b6f6cb2a582b576cda
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Jun 13 17:41:52 2011 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 48508cf..b9214b3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-openvpn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 08:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-04 08:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-13 17:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-13 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -53,22 +53,22 @@ msgstr "ZapamiÄ?tanie _hasÅ?a na czas tej sesji"
msgid "_Save password in keyring"
msgstr "_ZapamiÄ?tanie hasÅ?a w bazie kluczy"
-#: ../auth-dialog/main.c:89
+#: ../auth-dialog/main.c:102
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr ""
"Aby uzyskaÄ? dostÄ?p do wirtualnej sieci prywatnej \"%s\", należy siÄ? "
"uwierzytelniÄ?."
-#: ../auth-dialog/main.c:90
+#: ../auth-dialog/main.c:103
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Uwierzytelnianie VPN"
-#: ../auth-dialog/main.c:111
+#: ../auth-dialog/main.c:124
msgid "Certificate pass_word:"
msgstr "HasÅ?o _certyfikatu:"
-#: ../auth-dialog/main.c:125
+#: ../auth-dialog/main.c:138
msgid "Certificate password:"
msgstr "HasÅ?o certyfikatu:"
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Wybierz klucz prywatny..."
msgid "Choose an OpenVPN static key..."
msgstr "Wybierz klucz statyczny OpenVPN..."
-#: ../properties/auth-helpers.c:321 ../properties/auth-helpers.c:1104
-#: ../properties/auth-helpers.c:1494
+#: ../properties/auth-helpers.c:321 ../properties/auth-helpers.c:1105
+#: ../properties/auth-helpers.c:1497
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -105,47 +105,51 @@ msgstr "Certyfikaty PEM (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
msgstr "Klucze statyczne OpenVPN (*.key)"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1021 ../properties/auth-helpers.c:1096
+#: ../properties/auth-helpers.c:1021 ../properties/auth-helpers.c:1097
msgid "Default"
msgstr "DomyÅ?lny"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1106
+#: ../properties/auth-helpers.c:1107
+msgid "RSA MD-4"
+msgstr "RSA MD4"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1109
msgid "MD-5"
msgstr "MD5"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1108
+#: ../properties/auth-helpers.c:1111
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA1"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1110
+#: ../properties/auth-helpers.c:1113
msgid "SHA-224"
msgstr "SHA224"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1112
+#: ../properties/auth-helpers.c:1115
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA256"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1114
+#: ../properties/auth-helpers.c:1117
msgid "SHA-384"
msgstr "SHA384"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1116
+#: ../properties/auth-helpers.c:1119
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA512"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1118
+#: ../properties/auth-helpers.c:1121
msgid "RIPEMD-160"
msgstr "RIPEMD-160"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1293 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
+#: ../properties/auth-helpers.c:1296 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
msgid "Not required"
msgstr "Niewymagane"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1295
+#: ../properties/auth-helpers.c:1298
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../properties/auth-helpers.c:1297
+#: ../properties/auth-helpers.c:1300
msgid "SOCKS"
msgstr "SOCKS"
@@ -157,19 +161,19 @@ msgstr "OpenVPN"
msgid "Compatible with the OpenVPN server."
msgstr "Zgodny z serwerem OpenVPN."
-#: ../properties/nm-openvpn.c:322
+#: ../properties/nm-openvpn.c:323
msgid "Certificates (TLS)"
msgstr "Certyfikaty (TLS)"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:336
+#: ../properties/nm-openvpn.c:337
msgid "Password"
msgstr "HasÅ?o"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:353
+#: ../properties/nm-openvpn.c:354
msgid "Password with Certificates (TLS)"
msgstr "HasÅ?o z certyfikatami (TLS)"
-#: ../properties/nm-openvpn.c:365
+#: ../properties/nm-openvpn.c:366
msgid "Static Key"
msgstr "Klucz statyczny"
@@ -406,58 +410,58 @@ msgstr "Brak opcji konfiguracji VPN."
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "Brak haseÅ? VPN."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:741
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:745
msgid "Could not find the openvpn binary."
msgstr "Nie można odnaleźÄ? pliku binarnego openvpn."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:752
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:756
msgid "Invalid HMAC auth."
msgstr "NieprawidÅ?owe uwierzytelnienie HMAC."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:764 ../src/nm-openvpn-service.c:1160
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1230
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:768 ../src/nm-openvpn-service.c:1164
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1234
msgid "Invalid connection type."
msgstr "NieprawidÅ?owy typ poÅ?Ä?czenia."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:799
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:803
#, c-format
msgid "Invalid proxy type '%s'."
msgstr "NieprawidÅ?owy typ poÅ?rednika \"%s\"."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:835
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:839
#, c-format
msgid "Invalid port number '%s'."
msgstr "NieprawidÅ?owy numer portu \"%s\"."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:885
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:889
#, c-format
msgid "Invalid reneg seconds '%s'."
msgstr "NieprawidÅ?owe sekundy renegocjacji \"%s\"."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:909
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:913
#, c-format
msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
msgstr "NieprawidÅ?owy rozmiar TUN MTU \"%s\"."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:924
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:928
#, c-format
msgid "Invalid fragment size '%s'."
msgstr "NieprawidÅ?owy rozmiar fragmentu \"%s\"."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:992
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:996
msgid "Missing required local IP address for static key mode."
msgstr "Brak wymaganego lokalnego adresu IP dla trybu klucza statycznego."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1005
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1009
msgid "Missing required remote IP address for static key mode."
msgstr "Brak wymaganego zdalnego adresu IP dla trybu klucza statycznego."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1030
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1034
#, c-format
msgid "Unknown connection type '%s'."
msgstr "Nieznany typ poÅ?Ä?czenia \"%s\"."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1149 ../src/nm-openvpn-service.c:1220
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1153 ../src/nm-openvpn-service.c:1224
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
@@ -465,19 +469,19 @@ msgstr ""
"Nie można przetworzyÄ? żÄ?dania, ponieważ ustawienia poÅ?Ä?czenia VPN sÄ? "
"nieprawidÅ?owe."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1174
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1178
msgid "Could not process the request because no username was provided."
msgstr "Nie można przetworzyÄ? żÄ?dania, ponieważ nie podano nazwy użytkownika."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1364
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1368
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr "Nie koÅ?czy dziaÅ?ania, kiedy poÅ?Ä?czenie VPN jest koÅ?czone"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1365
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1369
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "WÅ?Ä?cza wiÄ?cej komunikatów debugowania (może wyjawiÄ? hasÅ?a)"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1379
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1383
msgid ""
"nm-vpnc-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]