[gtk+/gtk-3-0] Updated Serbian translation



commit 57657963f906ba55b7b6f81a1c30b50287f6919a
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Fri Jun 24 22:20:03 2011 +0200

    Updated Serbian translation

 po-properties/sr.po       |  482 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 po-properties/sr latin po |  482 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/sr.po                  |  424 ++++++++++++++++++++--------------------
 po/sr latin po            |  416 +++++++++++++++++++-------------------
 4 files changed, 900 insertions(+), 904 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po
index b119b35..4ae22fc 100644
--- a/po-properties/sr.po
+++ b/po-properties/sr.po
@@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
 "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 22:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-21 19:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-13 21:31+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
 #: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
-#: ../gtk/gtkwindow.c:722
+#: ../gtk/gtkwindow.c:724
 msgid "Icon Name"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
@@ -614,11 +614,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:551
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:555
 msgid "Include an 'Other...' item"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ âÐÑÑÐÐÐ...â"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:552
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:556
 msgid ""
 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
 "GtkAppChooserDialog"
@@ -626,11 +626,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:564 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:568 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
 msgid "Heading"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:565 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:569 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
@@ -870,39 +870,39 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, "
 "ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:239 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311
+#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311
 #: ../gtk/gtkiconview.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
 msgid "Spacing"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:240
+#: ../gtk/gtkbox.c:242
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:249 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:551
+#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:551
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:250
+#: ../gtk/gtkbox.c:252
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:270 ../gtk/gtkcellareabox.c:338 ../gtk/gtktoolbar.c:543
+#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:338 ../gtk/gtktoolbar.c:543
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 ../gtk/gtktoolpalette.c:1101
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
 msgid "Expand"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:271
+#: ../gtk/gtkbox.c:273
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:287 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
+#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
 msgid "Fill"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:288
+#: ../gtk/gtkbox.c:290
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -910,32 +910,32 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:295 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
+#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
 msgid "Padding"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:296
+#: ../gtk/gtkbox.c:298
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ, "
 "Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:302
+#: ../gtk/gtkbox.c:304
 msgid "Pack type"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:303
+#: ../gtk/gtkbox.c:305
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:309 ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkpaned.c:326
+#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkpaned.c:326
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1677
 msgid "Position"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:761
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ "
 "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:787 ../gtk/gtkentry.c:1832
+#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:788 ../gtk/gtkentry.c:1833
 msgid "Inner Border"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 ../gtk/gtkimage.c:328
-#: ../gtk/gtkwindow.c:699
+#: ../gtk/gtkwindow.c:701
 msgid "Icon"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: ../gtk/gtkentry.c:830 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
+#: ../gtk/gtkentry.c:831 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:177
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
 msgid "Text"
@@ -1660,22 +1660,22 @@ msgstr "Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ"
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
 #: ../gtk/gtktexttag.c:196
 msgid "Background color name"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:192
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
 #: ../gtk/gtktexttag.c:197
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:198
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:196
 #: ../gtk/gtktexttag.c:204
 msgid "Background color"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:199
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:197
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:213
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:211
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtkentry.c:754
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtkentry.c:755
 #: ../gtk/gtktexttag.c:245 ../gtk/gtktextview.c:684
 msgid "Editable"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
@@ -1883,12 +1883,12 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:317
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:315
 #: ../gtk/gtktexttag.c:558
 msgid "Background set"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:318
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:316
 #: ../gtk/gtktexttag.c:559
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -2057,53 +2057,53 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:212
+#: ../gtk/gtkcellview.c:210
 msgid "Background RGBA color"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:227
+#: ../gtk/gtkcellview.c:225
 msgid "CellView model"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:228
+#: ../gtk/gtkcellview.c:226
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:944
+#: ../gtk/gtkcellview.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:944
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:770
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
 msgid "Cell Area"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:945
+#: ../gtk/gtkcellview.c:245 ../gtk/gtkcombobox.c:945
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:771
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:416
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:270
+#: ../gtk/gtkcellview.c:268
 msgid "Cell Area Context"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:271
+#: ../gtk/gtkcellview.c:269
 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ "
 "ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:288
+#: ../gtk/gtkcellview.c:286
 msgid "Draw Sensitive"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:289
+#: ../gtk/gtkcellview.c:287
 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:307
+#: ../gtk/gtkcellview.c:305
 msgid "Fit Model"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:308
+#: ../gtk/gtkcellview.c:306
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ"
 
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ"
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:779
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:780
 msgid "Has Frame"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ
 msgid "The amount of space used by the arrow"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1001 ../gtk/gtkentry.c:879 ../gtk/gtkhandlebox.c:190
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1001 ../gtk/gtkentry.c:880 ../gtk/gtkhandlebox.c:190
 #: ../gtk/gtkmenubar.c:207 ../gtk/gtkstatusbar.c:180 ../gtk/gtktoolbar.c:601
 #: ../gtk/gtkviewport.c:153
 msgid "Shadow type"
@@ -2410,27 +2410,27 @@ msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:456
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:453
 msgid "Resize mode"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:454
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:464
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
 msgid "Border width"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:473
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
 msgid "Child"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:471
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
@@ -2466,48 +2466,48 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:726
+#: ../gtk/gtkentry.c:727
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:727
+#: ../gtk/gtkentry.c:728
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:734 ../gtk/gtklabel.c:662
+#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:662
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:663
+#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:663
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:744 ../gtk/gtklabel.c:672
+#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:672
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:673
+#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:673
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:755
+#: ../gtk/gtkentry.c:756
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:762 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
+#: ../gtk/gtkentry.c:763 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
 msgid "Maximum length"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:763 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:771
+#: ../gtk/gtkentry.c:772
 msgid "Visibility"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:772
+#: ../gtk/gtkentry.c:773
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2515,28 +2515,28 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ âÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐâ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ "
 "(ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:780
+#: ../gtk/gtkentry.c:781
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:788
+#: ../gtk/gtkentry.c:789
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:795 ../gtk/gtkentry.c:1361
+#: ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1362
 msgid "Invisible character"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1362
+#: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1363
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ (ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:803
+#: ../gtk/gtkentry.c:804
 msgid "Activates default"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:804
+#: ../gtk/gtkentry.c:805
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2544,31 +2544,31 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ (ÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ Ñ "
 "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:810
+#: ../gtk/gtkentry.c:811
 msgid "Width in chars"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:811
+#: ../gtk/gtkentry.c:812
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:820
+#: ../gtk/gtkentry.c:821
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:821
+#: ../gtk/gtkentry.c:822
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:832
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:846 ../gtk/gtkmisc.c:81
+#: ../gtk/gtkentry.c:847 ../gtk/gtkmisc.c:81
 msgid "X align"
 msgstr "X ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:847 ../gtk/gtkmisc.c:82
+#: ../gtk/gtkentry.c:848 ../gtk/gtkmisc.c:82
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2576,67 +2576,67 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐ 0 (ÐÐÐÐ) ÐÐ 1 (ÐÐÑÐÐ). ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ "
 "ÐÐ ÐÐÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:863
+#: ../gtk/gtkentry.c:864
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:864
+#: ../gtk/gtkentry.c:865
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:880
+#: ../gtk/gtkentry.c:881
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:895 ../gtk/gtktextview.c:764
+#: ../gtk/gtkentry.c:896 ../gtk/gtktextview.c:764
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:896
+#: ../gtk/gtkentry.c:897
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:910 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
+#: ../gtk/gtkentry.c:911 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
 msgid "Text length"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:911
+#: ../gtk/gtkentry.c:912
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:926
+#: ../gtk/gtkentry.c:927
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:927
+#: ../gtk/gtkentry.c:928
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:945
+#: ../gtk/gtkentry.c:946
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:946
+#: ../gtk/gtkentry.c:947
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ "
 "(CapsLock)"
 
 # Mozda "razlomak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:960
+#: ../gtk/gtkentry.c:961
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:961
+#: ../gtk/gtkentry.c:962
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:978
+#: ../gtk/gtkentry.c:979
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:979
+#: ../gtk/gtkentry.c:980
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2644,168 +2644,168 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ "
 "ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ gtk_entry_progress_pulse() ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:995
+#: ../gtk/gtkentry.c:996
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:996
+#: ../gtk/gtkentry.c:997
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1010
+#: ../gtk/gtkentry.c:1011
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1011
+#: ../gtk/gtkentry.c:1012
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1025
+#: ../gtk/gtkentry.c:1026
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1026
+#: ../gtk/gtkentry.c:1027
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1041
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1041
+#: ../gtk/gtkentry.c:1042
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1055
+#: ../gtk/gtkentry.c:1056
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1056
+#: ../gtk/gtkentry.c:1057
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1070
+#: ../gtk/gtkentry.c:1071
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1071
+#: ../gtk/gtkentry.c:1072
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1085
+#: ../gtk/gtkentry.c:1086
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1086
+#: ../gtk/gtkentry.c:1087
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1100
+#: ../gtk/gtkentry.c:1101
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1101
+#: ../gtk/gtkentry.c:1102
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1115
+#: ../gtk/gtkentry.c:1116
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1116
+#: ../gtk/gtkentry.c:1117
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1131
+#: ../gtk/gtkentry.c:1132
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1132
+#: ../gtk/gtkentry.c:1133
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1153
+#: ../gtk/gtkentry.c:1154
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1154
+#: ../gtk/gtkentry.c:1155
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1174
+#: ../gtk/gtkentry.c:1175
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1175
+#: ../gtk/gtkentry.c:1176
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1197
+#: ../gtk/gtkentry.c:1198
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1198
+#: ../gtk/gtkentry.c:1199
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1219
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1220
+#: ../gtk/gtkentry.c:1221
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1236
+#: ../gtk/gtkentry.c:1237
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1237 ../gtk/gtkentry.c:1273
+#: ../gtk/gtkentry.c:1238 ../gtk/gtkentry.c:1274
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1253
+#: ../gtk/gtkentry.c:1254
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1254 ../gtk/gtkentry.c:1292
+#: ../gtk/gtkentry.c:1255 ../gtk/gtkentry.c:1293
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1272
+#: ../gtk/gtkentry.c:1273
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1291
+#: ../gtk/gtkentry.c:1292
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1311 ../gtk/gtktextview.c:792
+#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtktextview.c:792
 msgid "IM module"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtktextview.c:793
+#: ../gtk/gtkentry.c:1313 ../gtk/gtktextview.c:793
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1326
+#: ../gtk/gtkentry.c:1327
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1327
+#: ../gtk/gtkentry.c:1328
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1340
+#: ../gtk/gtkentry.c:1341
 msgid "Progress Border"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341
+#: ../gtk/gtkentry.c:1342
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1833
+#: ../gtk/gtkentry.c:1834
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -3184,67 +3184,67 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1264 ../gtk/gtktable.c:175
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1281 ../gtk/gtktable.c:175
 msgid "Row spacing"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1265 ../gtk/gtktable.c:176
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1282 ../gtk/gtktable.c:176
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1271 ../gtk/gtktable.c:184
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1288 ../gtk/gtktable.c:184
 msgid "Column spacing"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1272 ../gtk/gtktable.c:185
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1289 ../gtk/gtktable.c:185
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1278
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1295
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1279
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1296
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1285
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1302
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1286
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1303
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1292 ../gtk/gtktable.c:201
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1309 ../gtk/gtktable.c:201
 msgid "Left attachment"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1293 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1310 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1299 ../gtk/gtktable.c:215
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1316 ../gtk/gtktable.c:215
 msgid "Top attachment"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1300
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1317
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1306 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1323 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
 msgid "Width"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1307
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1324
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1313 ../gtk/gtklayout.c:669
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1330 ../gtk/gtklayout.c:669
 msgid "Height"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1314
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1331
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
@@ -3535,11 +3535,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../gtk/gtkinvisible.c:89 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:272 ../gtk/gtkstylecontext.c:545
-#: ../gtk/gtkwindow.c:730
+#: ../gtk/gtkwindow.c:732
 msgid "Screen"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkwindow.c:731
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkwindow.c:733
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
@@ -6698,14 +6698,12 @@ msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon Sizes"
 msgid "Icon Size"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180
 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐ."
 
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:287
 msgid "TreeMenu model"
@@ -6960,7 +6958,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑ
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:646
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Resizable"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -7332,51 +7330,51 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ"
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3008
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3010
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3009
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3011
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3015
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3017
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3016
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3018
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3022
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3024
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3023
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3025
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3028
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3030
 msgid "Focus padding"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3031
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3034
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3036
 msgid "Cursor color"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3035
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3037
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3040
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3042
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3041
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3043
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7384,43 +7382,43 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐ "
 "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3046
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3048
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3047
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3049
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÑÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3053
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3055
 msgid "Window dragging"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3054
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3056
 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3067
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3069
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3068
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3070
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3081
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3083
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3082
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3084
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3096
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3098
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3097
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3099
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -7428,81 +7426,81 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ Ð ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ "
 "ÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3111
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3113
 msgid "Separator Width"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3112
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3114
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3126
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3128
 msgid "Separator Height"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3127
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3129
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3141
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3143
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3142
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3144
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3158
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3159
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:604
+#: ../gtk/gtkwindow.c:606
 msgid "Window Type"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:605
+#: ../gtk/gtkwindow.c:607
 msgid "The type of the window"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:613
+#: ../gtk/gtkwindow.c:615
 msgid "Window Title"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:614
+#: ../gtk/gtkwindow.c:616
 msgid "The title of the window"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:621
+#: ../gtk/gtkwindow.c:623
 msgid "Window Role"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: ../gtk/gtkwindow.c:624
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: ../gtk/gtkwindow.c:640
 msgid "Startup ID"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: ../gtk/gtkwindow.c:641
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ "
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:647
+#: ../gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:654
+#: ../gtk/gtkwindow.c:656
 msgid "Modal"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:655
+#: ../gtk/gtkwindow.c:657
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7510,77 +7508,77 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ "
 "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:662
+#: ../gtk/gtkwindow.c:664
 msgid "Window Position"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:663
+#: ../gtk/gtkwindow.c:665
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:671
+#: ../gtk/gtkwindow.c:673
 msgid "Default Width"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:672
+#: ../gtk/gtkwindow.c:674
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:681
+#: ../gtk/gtkwindow.c:683
 msgid "Default Height"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:682
+#: ../gtk/gtkwindow.c:684
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:691
+#: ../gtk/gtkwindow.c:693
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:692
+#: ../gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:700
+#: ../gtk/gtkwindow.c:702
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:706
+#: ../gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:707
+#: ../gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:723
+#: ../gtk/gtkwindow.c:725
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:738
+#: ../gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "Is Active"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:739
+#: ../gtk/gtkwindow.c:741
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:746
+#: ../gtk/gtkwindow.c:748
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:747
+#: ../gtk/gtkwindow.c:749
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ GtkWindow-Ð"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:754
+#: ../gtk/gtkwindow.c:756
 msgid "Type hint"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:755
+#: ../gtk/gtkwindow.c:757
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7588,116 +7586,116 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ "
 "ÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:763
+#: ../gtk/gtkwindow.c:765
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:764
+#: ../gtk/gtkwindow.c:766
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:771
+#: ../gtk/gtkwindow.c:773
 msgid "Skip pager"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:772
+#: ../gtk/gtkwindow.c:774
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:779
+#: ../gtk/gtkwindow.c:781
 msgid "Urgent"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:780
+#: ../gtk/gtkwindow.c:782
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:794
+#: ../gtk/gtkwindow.c:796
 msgid "Accept focus"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:795
+#: ../gtk/gtkwindow.c:797
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:809
+#: ../gtk/gtkwindow.c:811
 msgid "Focus on map"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:810
+#: ../gtk/gtkwindow.c:812
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:824
+#: ../gtk/gtkwindow.c:826
 msgid "Decorated"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:825
+#: ../gtk/gtkwindow.c:827
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
 # ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑ? :) ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ :(
-#: ../gtk/gtkwindow.c:839
+#: ../gtk/gtkwindow.c:841
 msgid "Deletable"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:840
+#: ../gtk/gtkwindow.c:842
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:859
+#: ../gtk/gtkwindow.c:861
 msgid "Resize grip"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:860
+#: ../gtk/gtkwindow.c:862
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:874
+#: ../gtk/gtkwindow.c:876
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:875
+#: ../gtk/gtkwindow.c:877
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:891
+#: ../gtk/gtkwindow.c:893
 msgid "Gravity"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:892
+#: ../gtk/gtkwindow.c:894
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:909
+#: ../gtk/gtkwindow.c:911
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:910
+#: ../gtk/gtkwindow.c:912
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:925
+#: ../gtk/gtkwindow.c:927
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:926
+#: ../gtk/gtkwindow.c:928
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐ 0 ÐÐ 1"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:936 ../gtk/gtkwindow.c:937
+#: ../gtk/gtkwindow.c:938 ../gtk/gtkwindow.c:939
 msgid "Width of resize grip"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:942 ../gtk/gtkwindow.c:943
+#: ../gtk/gtkwindow.c:944 ../gtk/gtkwindow.c:945
 msgid "Height of resize grip"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:965
+#: ../gtk/gtkwindow.c:967
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:966
+#: ../gtk/gtkwindow.c:968
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
diff --git a/po-properties/sr latin po b/po-properties/sr latin po
index 0f87ae8..374d269 100644
--- a/po-properties/sr latin po
+++ b/po-properties/sr latin po
@@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
 "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 22:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-21 19:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-13 21:31+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "GIkona za prikaz"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
 #: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
-#: ../gtk/gtkwindow.c:722
+#: ../gtk/gtkwindow.c:724
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ime ikone"
 
@@ -614,11 +614,11 @@ msgstr "Desna popuna"
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Popuna koja se ubacuje na desnu stranu elementa."
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:551
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:555
 msgid "Include an 'Other...' item"
 msgstr "UkljuÄivanje stavke âOstalo...â"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:552
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:556
 msgid ""
 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
 "GtkAppChooserDialog"
@@ -626,11 +626,11 @@ msgstr ""
 "Da li prozorÄe za izbor treba da sadrÅi stavku koja pokreÄe Gtk prozorÄe za "
 "izbor programa"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:564 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:568 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
 msgid "Heading"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:565 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:569 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "Tekst za prikazivanje na vrhu prozorÄeta"
 
@@ -870,39 +870,39 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, sadrÅani element se pojavljuje meÄu drugim elementima, "
 "Åto je odgovarajuÄe za npr. dugmiÄe za pomoÄ."
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:239 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311
+#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311
 #: ../gtk/gtkiconview.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmaci"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:240
+#: ../gtk/gtkbox.c:242
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "KoliÄina razmaka meÄu sadrÅanim elementima"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:249 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:551
+#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:551
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Jednoobrazno"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:250
+#: ../gtk/gtkbox.c:252
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Da li svi sadrÅani elementi treba da budu iste veliÄine"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:270 ../gtk/gtkcellareabox.c:338 ../gtk/gtktoolbar.c:543
+#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:338 ../gtk/gtktoolbar.c:543
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 ../gtk/gtktoolpalette.c:1101
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
 msgid "Expand"
 msgstr "RaÅiri"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:271
+#: ../gtk/gtkbox.c:273
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Da li sadrÅani element dobija dodatni prostor kada mu sadrÅalac raste"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:287 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
+#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
 msgid "Fill"
 msgstr "Ispuni"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:288
+#: ../gtk/gtkbox.c:290
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -910,32 +910,32 @@ msgstr ""
 "Da li se dodatni prostor namenjen sadrÅanom elementu treba njemu dodeliti ili "
 "koristiti za popunu"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:295 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
+#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
 msgid "Padding"
 msgstr "Popuna"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:296
+#: ../gtk/gtkbox.c:298
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
 "Dodatni razmak koji se postavlja izmeÄu sadrÅanog elementa i njegovih komÅija, "
 "u taÄkama"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:302
+#: ../gtk/gtkbox.c:304
 msgid "Pack type"
 msgstr "Vrsta vezivanja"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:303
+#: ../gtk/gtkbox.c:305
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr "OdreÄuje da li je sadrÅani element vezan za poÄetak ili kraj sadrÅaoca"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:309 ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkpaned.c:326
+#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkpaned.c:326
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1677
 msgid "Position"
 msgstr "PoloÅaj"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:761
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Indeks sadrÅanog elementa u sadrÅaocu"
 
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
 "Da li pomeraj sadrÅanog elementa takoÄe utiÄe i na pravougaonik koji "
 "naznaÄava fokus"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:787 ../gtk/gtkentry.c:1832
+#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:788 ../gtk/gtkentry.c:1833
 msgid "Inner Border"
 msgstr "UnutraÅnja granica"
 
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Da li se iscrtana sliÄica boji prema stanju ili ne"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 ../gtk/gtkimage.c:328
-#: ../gtk/gtkwindow.c:699
+#: ../gtk/gtkwindow.c:701
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Vrednost elementa napretka"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: ../gtk/gtkentry.c:830 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
+#: ../gtk/gtkentry.c:831 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:177
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
 msgid "Text"
@@ -1660,22 +1660,22 @@ msgstr "U jednom pasusu"
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Da li da zadrÅi sav tekst u jednom pasusu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
 #: ../gtk/gtktexttag.c:196
 msgid "Background color name"
 msgstr "Ime boje pozadine"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:192
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
 #: ../gtk/gtktexttag.c:197
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Boja pozadine kao niz znakova"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:198
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:196
 #: ../gtk/gtktexttag.c:204
 msgid "Background color"
 msgstr "Boja pozadine"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:199
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:197
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Boja pozadine kao Gdk boja"
 
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Boja pozadine kao Gdk boja"
 msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "Boja pozadine kao RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:213
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:211
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Boja pozadine kao GdkRGBA"
 
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Boja iscrtavanja kao RGBA"
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Boja iscrtavanja kao GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtkentry.c:754
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtkentry.c:755
 #: ../gtk/gtktexttag.c:245 ../gtk/gtktextview.c:684
 msgid "Editable"
 msgstr "Izmenjivost"
@@ -1883,12 +1883,12 @@ msgstr "Poravnanje"
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Kako poravnati linije"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:317
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:315
 #: ../gtk/gtktexttag.c:558
 msgid "Background set"
 msgstr "Postavljena pozadina"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:318
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:316
 #: ../gtk/gtktexttag.c:559
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Da li ove postavke utiÄu na boju pozadine"
@@ -2057,53 +2057,53 @@ msgstr "VeliÄina pokazatelja"
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "VeliÄina pokazatelja Åtikliranja ili radio dela dugmeta"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:212
+#: ../gtk/gtkcellview.c:210
 msgid "Background RGBA color"
 msgstr "RGBA boja pozadine"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:227
+#: ../gtk/gtkcellview.c:225
 msgid "CellView model"
 msgstr "Model prikaza Äelije"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:228
+#: ../gtk/gtkcellview.c:226
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Model za prikaz Äelije"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:944
+#: ../gtk/gtkcellview.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:944
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:770
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
 msgid "Cell Area"
 msgstr "Oblast Äelije"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:945
+#: ../gtk/gtkcellview.c:245 ../gtk/gtkcombobox.c:945
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:771
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:416
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "Oblast Gtk Äelije koriÅÄena za rasporeÄivanje Äelija"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:270
+#: ../gtk/gtkcellview.c:268
 msgid "Cell Area Context"
 msgstr "Kontekst oblasti Äelije"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:271
+#: ../gtk/gtkcellview.c:269
 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
 msgstr ""
 "Kontekst oblasti Gtk Äelije koriÅÄen za izraÄunavanje geometrije prikaza "
 "Äelije"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:288
+#: ../gtk/gtkcellview.c:286
 msgid "Draw Sensitive"
 msgstr "Osetljivost iscrtavanja"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:289
+#: ../gtk/gtkcellview.c:287
 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
 msgstr "Da li da natera Äelije da budu iscrtane u osetljivom stanju"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:307
+#: ../gtk/gtkcellview.c:305
 msgid "Fit Model"
 msgstr "Model ispunjavanja"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:308
+#: ../gtk/gtkcellview.c:306
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr "Da li treba traÅiti dovoljno prostora za svaki red u modelu"
 
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "Dodaj otcepljivanje u menije"
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Da li padajuÄi meniji sadrÅe i stavku za otcepljivanje"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:779
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:780
 msgid "Has Frame"
 msgstr "SadrÅi okvir"
 
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Najmanja veliÄina strelice u prozorÄetu za izbor"
 msgid "The amount of space used by the arrow"
 msgstr "KoliÄina prostora koji koristi strelica"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1001 ../gtk/gtkentry.c:879 ../gtk/gtkhandlebox.c:190
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1001 ../gtk/gtkentry.c:880 ../gtk/gtkhandlebox.c:190
 #: ../gtk/gtkmenubar.c:207 ../gtk/gtkstatusbar.c:180 ../gtk/gtktoolbar.c:601
 #: ../gtk/gtkviewport.c:153
 msgid "Shadow type"
@@ -2410,27 +2410,27 @@ msgstr "Vrsta senke"
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Kakvu vrstu senke da se iscrtava oko prozorÄeta za izbor"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:456
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:453
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Promena veliÄine"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:454
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "NaÄin na koji se obraÄuje promena veliÄine"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:464
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
 msgid "Border width"
 msgstr "Åirina ivice"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Åirina prazne ivice oko elemenata u sadrÅaocu"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:473
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
 msgid "Child"
 msgstr "SadrÅani element"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:471
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "MoÅe se koristiti za dodavanje novih elemenata u sadrÅaoc"
 
@@ -2466,48 +2466,48 @@ msgstr "Ivica povrÅine za delovanje"
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Åirina ivice oko prostora za dugmiÄe u dnu prozorÄeta"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:726
+#: ../gtk/gtkentry.c:727
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Bafer teksta"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:727
+#: ../gtk/gtkentry.c:728
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "Objekat bafera teksta koji zapravo Äuva tekst"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:734 ../gtk/gtklabel.c:662
+#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:662
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "PoloÅaj kurzora"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:663
+#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:663
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Trenutni poloÅaj kurzora za unos kao broj znakova"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:744 ../gtk/gtklabel.c:672
+#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:672
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Granica izbora"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:673
+#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:673
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "PoloÅaj suprotnog kraja izbora u odnosu na kurzor kao broj znakova"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:755
+#: ../gtk/gtkentry.c:756
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Dozvoljena izmena sadrÅaja polja"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:762 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
+#: ../gtk/gtkentry.c:763 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
 msgid "Maximum length"
 msgstr "NajveÄa duÅina"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:763 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "NajviÅe dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograniÄenja"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:771
+#: ../gtk/gtkentry.c:772
 msgid "Visibility"
 msgstr "Vidljivost"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:772
+#: ../gtk/gtkentry.c:773
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2515,28 +2515,28 @@ msgstr ""
 "Ukoliko nije postavljeno, prikazuje se ânevidljivi znakâ umesto pravog teksta "
 "(unos lozinke)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:780
+#: ../gtk/gtkentry.c:781
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "Ukoliko nije postavljeno, ne prikazuje se spoljaÅnji okvir"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:788
+#: ../gtk/gtkentry.c:789
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Ivica oko teksta i okvira. Prevazilazi svojstvo unutraÅnjeg stila ivice"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:795 ../gtk/gtkentry.c:1361
+#: ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1362
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Nevidljivi znak"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1362
+#: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1363
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Znak koji se koristi kada se sakriva sadrÅaj polja (za unos lozinke)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:803
+#: ../gtk/gtkentry.c:804
 msgid "Activates default"
 msgstr "PokreÄe podrazumevani"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:804
+#: ../gtk/gtkentry.c:805
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2544,31 +2544,31 @@ msgstr ""
 "Da li se pokreÄe podrazumevana akcija (npr. podrazumevano dugme u "
 "prozorÄetu) kada se pritisne Enter"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:810
+#: ../gtk/gtkentry.c:811
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Åirina u znakovima"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:811
+#: ../gtk/gtkentry.c:812
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Za koliko znakova ima mesta u polju"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:820
+#: ../gtk/gtkentry.c:821
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Pomeraj"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:821
+#: ../gtk/gtkentry.c:822
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Broj taÄaka polja koja su izbaÄena sa ekrana ulevo"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:832
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "SadrÅaj polja"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:846 ../gtk/gtkmisc.c:81
+#: ../gtk/gtkentry.c:847 ../gtk/gtkmisc.c:81
 msgid "X align"
 msgstr "X poravnanje"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:847 ../gtk/gtkmisc.c:82
+#: ../gtk/gtkentry.c:848 ../gtk/gtkmisc.c:82
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2576,67 +2576,67 @@ msgstr ""
 "Vodoravno poravnanje, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrnuto za rasporede sa desna "
 "na levo."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:863
+#: ../gtk/gtkentry.c:864
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "SeÄenje viÅe linija"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:864
+#: ../gtk/gtkentry.c:865
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Da li da se ubacivanja sa viÅe linija saseku u jednu liniju."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:880
+#: ../gtk/gtkentry.c:881
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "Kakva vrsta senke da se iscrtava oko unosa kada je postavljeno da ima okvir"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:895 ../gtk/gtktextview.c:764
+#: ../gtk/gtkentry.c:896 ../gtk/gtktextview.c:764
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "NaÄin prepisivanja"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:896
+#: ../gtk/gtkentry.c:897
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Da li uneti tekst ide preko postojeÄeg sadrÅaja"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:910 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
+#: ../gtk/gtkentry.c:911 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
 msgid "Text length"
 msgstr "DuÅina teksta"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:911
+#: ../gtk/gtkentry.c:912
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "DuÅina trenutnog teksta u unosu"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:926
+#: ../gtk/gtkentry.c:927
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "PodeÅavanje nevidljivih znakova"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:927
+#: ../gtk/gtkentry.c:928
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Da li je podeÅen nevidljivi znak"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:945
+#: ../gtk/gtkentry.c:946
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Upozorenje zakljuÄanih velikih slova"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:946
+#: ../gtk/gtkentry.c:947
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 "Da li Äe unosi lozinke da prikazuju upozorenje kada su zakljuÄana velika slova "
 "(CapsLock)"
 
 # Mozda "razlomak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:960
+#: ../gtk/gtkentry.c:961
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Deo napretka"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:961
+#: ../gtk/gtkentry.c:962
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Trenutni deo posla koji je zavrÅen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:978
+#: ../gtk/gtkentry.c:979
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Korak impulsa napretka"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:979
+#: ../gtk/gtkentry.c:980
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2644,168 +2644,168 @@ msgstr ""
 "Koliko od ukupnog napretka unaprediti pomerajuÄi blok pri impulsnom "
 "priraÅtaju za svaki poziv gtk_entry_progress_pulse() funkcije"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:995
+#: ../gtk/gtkentry.c:996
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Glavna sliÄica"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:996
+#: ../gtk/gtkentry.c:997
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Glavna sliÄica unosa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1010
+#: ../gtk/gtkentry.c:1011
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "PomoÄna sliÄica"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1011
+#: ../gtk/gtkentry.c:1012
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "PomoÄna sliÄica unosa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1025
+#: ../gtk/gtkentry.c:1026
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "Identifikator glavnog tipa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1026
+#: ../gtk/gtkentry.c:1027
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "Identifikator tipa glavne ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1041
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "Identifikator pomoÄnog tipa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1041
+#: ../gtk/gtkentry.c:1042
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "Identifikator tipa pomoÄne ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1055
+#: ../gtk/gtkentry.c:1056
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Glavno ime ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1056
+#: ../gtk/gtkentry.c:1057
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Ime ikonice za glavnu ikonicu"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1070
+#: ../gtk/gtkentry.c:1071
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "PomoÄno ime ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1071
+#: ../gtk/gtkentry.c:1072
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Ime ikonice za pomoÄnu ikonicu"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1085
+#: ../gtk/gtkentry.c:1086
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Glavna GIkona"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1086
+#: ../gtk/gtkentry.c:1087
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIkona glavne ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1100
+#: ../gtk/gtkentry.c:1101
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "PomoÄna GIkona"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1101
+#: ../gtk/gtkentry.c:1102
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIkona pomoÄne ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1115
+#: ../gtk/gtkentry.c:1116
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Glavni tip smeÅtaja"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1116
+#: ../gtk/gtkentry.c:1117
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "NaÄin zapisa koji se koristi za glavnu ikonicu"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1131
+#: ../gtk/gtkentry.c:1132
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "PomoÄni tip smeÅtaja"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1132
+#: ../gtk/gtkentry.c:1133
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "NaÄin zapisa koji se koristi za pomoÄnu ikonicu"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1153
+#: ../gtk/gtkentry.c:1154
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Glavna ikonica se moÅe aktivirati"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1154
+#: ../gtk/gtkentry.c:1155
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Da li se glavna ikonica moÅe aktivirati"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1174
+#: ../gtk/gtkentry.c:1175
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "PomoÄna ikonica se moÅe aktivirati"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1175
+#: ../gtk/gtkentry.c:1176
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Da li se pomoÄna ikonica moÅe aktivirati"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1197
+#: ../gtk/gtkentry.c:1198
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Glavna ikonica osetljiva"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1198
+#: ../gtk/gtkentry.c:1199
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Da li je glavna ikonica osetljiva"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1219
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "PomoÄna ikonica osetljiva"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1220
+#: ../gtk/gtkentry.c:1221
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Da li je pomoÄna ikonica osetljiva"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1236
+#: ../gtk/gtkentry.c:1237
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Tekst saveta glavne ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1237 ../gtk/gtkentry.c:1273
+#: ../gtk/gtkentry.c:1238 ../gtk/gtkentry.c:1274
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "SadrÅaj saveta na glavnoj ikonici"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1253
+#: ../gtk/gtkentry.c:1254
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Tekst saveta pomoÄne ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1254 ../gtk/gtkentry.c:1292
+#: ../gtk/gtkentry.c:1255 ../gtk/gtkentry.c:1293
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "SadrÅaj saveta na pomoÄnoj ikonici"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1272
+#: ../gtk/gtkentry.c:1273
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Oznaka saveta glavne ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1291
+#: ../gtk/gtkentry.c:1292
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Oznaka saveta pomoÄne ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1311 ../gtk/gtktextview.c:792
+#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtktextview.c:792
 msgid "IM module"
 msgstr "Modul metoda unosa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtktextview.c:793
+#: ../gtk/gtkentry.c:1313 ../gtk/gtktextview.c:793
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Koji modul metoda unosa treba koristiti"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1326
+#: ../gtk/gtkentry.c:1327
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Osvetljenje ikonice"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1327
+#: ../gtk/gtkentry.c:1328
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr ""
 "Da li da se ikonice koje se mogu aktivirati osvetle kada se preÄe preko njih"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1340
+#: ../gtk/gtkentry.c:1341
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Okvir napretka"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341
+#: ../gtk/gtkentry.c:1342
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Okvir oko trake napretka"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1833
+#: ../gtk/gtkentry.c:1834
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Granica izmeÄu teksta i okvira"
 
@@ -3184,67 +3184,67 @@ msgstr "Izgled ivice okvira"
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Element koji se prikazuje namesto uobiÄajene oznake okvira"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1264 ../gtk/gtktable.c:175
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1281 ../gtk/gtktable.c:175
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Razmak redova"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1265 ../gtk/gtktable.c:176
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1282 ../gtk/gtktable.c:176
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Razmak izmeÄu dva susedna reda"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1271 ../gtk/gtktable.c:184
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1288 ../gtk/gtktable.c:184
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Razmak kolona"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1272 ../gtk/gtktable.c:185
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1289 ../gtk/gtktable.c:185
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Razmak izmeÄu dva susedna stupca"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1278
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1295
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Istorodnost reda"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1279
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1296
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda svi redovi imaju istu visinu"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1285
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1302
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Istorodnost kolone"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1286
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1303
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda sve kolone imaju istu visinu"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1292 ../gtk/gtktable.c:201
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1309 ../gtk/gtktable.c:201
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Levo pripajanje"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1293 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1310 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Broj stupca za koji prikaÄiti levu stranu sadrÅanog elementa"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1299 ../gtk/gtktable.c:215
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1316 ../gtk/gtktable.c:215
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Gornje pripajanje"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1300
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1317
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "Broj reda za koji prikaÄiti gornju stranu sadrÅanog elementa"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1306 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1323 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
 msgid "Width"
 msgstr "Åirina"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1307
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1324
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Broj kolona koje sadrÅani element obuhvata"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1313 ../gtk/gtklayout.c:669
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1330 ../gtk/gtklayout.c:669
 msgid "Height"
 msgstr "Visina"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1314
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1331
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Broj redova koje sadrÅani element obuhvata"
 
@@ -3535,11 +3535,11 @@ msgstr "Åirina ivice oko akcione oblasti"
 
 #: ../gtk/gtkinvisible.c:89 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:272 ../gtk/gtkstylecontext.c:545
-#: ../gtk/gtkwindow.c:730
+#: ../gtk/gtkwindow.c:732
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkwindow.c:731
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkwindow.c:733
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Ekran na kojem Äe se prikazati ovaj prozor"
 
@@ -6698,14 +6698,12 @@ msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
 msgstr "Ispunjavanje koje treba postaviti oko ikonica u paleti"
 
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon Sizes"
 msgid "Icon Size"
-msgstr "VeliÄine ikona"
+msgstr "VeliÄina ikonica"
 
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180
 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
-msgstr ""
+msgstr "VeliÄina taÄaka na koju ikonica treba biti forsirana ili nula."
 
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:287
 msgid "TreeMenu model"
@@ -6960,7 +6958,7 @@ msgstr "Obrazac linija koji se koristi za crtanje linija prikaza stabla"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Da li prikazati kolonu"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:646
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Resizable"
 msgstr "VeliÄina promenljiva"
 
@@ -7332,51 +7330,51 @@ msgstr "Åirenje oba"
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "Da li element Åeli da se proÅiri u oba smera"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3008
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3010
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "UnutraÅnji fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3009
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3011
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Da li iscrtati pokazatelj fokusa unutar elemenata"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3015
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3017
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Debljina linije fokusa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3016
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3018
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Debljina u taÄkama linije koju pokazuje element u fokusu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3022
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3024
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Obrazac crtkanja linije fokusa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3023
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3025
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Obrazac po kojem se crtka pokazatelj elementa u fokusu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3028
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3030
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Popuna fokusa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3031
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Åirina u taÄkama izmeÄu pokazatelja elementa u fokusu i okvira elementa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3034
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3036
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Boja kursora"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3035
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3037
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Boja kojom se iscrtava kursor za unos"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3040
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3042
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Druga boja kursora"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3041
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3043
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7384,43 +7382,43 @@ msgstr ""
 "Boja kojom se iscrtava drugi kursor za unos pri unosu meÅanog teksta sa "
 "desna na levo, i teksta sa leva na desno"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3046
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3048
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Razmera kursorne linije"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3047
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3049
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Razmera u kojoj se crta kursor za unos"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3053
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3055
 msgid "Window dragging"
 msgstr "PrevlaÄenje prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3054
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3056
 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
 msgstr "Da li prozori mogu da se prevuku klikom na prazne oblasti"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3067
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3069
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Boja neposeÄene veze"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3068
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3070
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Boja neposeÄenih veza"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3081
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3083
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Boja poseÄene veze"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3082
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3084
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Boja poseÄenih veza"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3096
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3098
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Åiroki razdvojnici"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3097
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3099
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -7428,81 +7426,81 @@ msgstr ""
 "Da li razdvojnici imaju podesivu Åirinu i treba da budu iscrtavani pomoÄu "
 "kutije umesto linije"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3111
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3113
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Åirina razdvojnika"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3112
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3114
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "Åirina razdvojnika ako su postavljeni Åiroki razdvojnici"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3126
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3128
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Visina razdvojnika"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3127
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3129
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "Visina razdvojnika ako su postavljeni Åiroki razdvojnici"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3141
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3143
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "DuÅina strelice za vodoravno pomeranje"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3142
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3144
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "DuÅina strelice za vodoravno pomeranje"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3158
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "DuÅina strelice za uspravno pomeranje"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3159
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "DuÅina strelice za uspravno pomeranje"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:604
+#: ../gtk/gtkwindow.c:606
 msgid "Window Type"
 msgstr "Vrsta prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:605
+#: ../gtk/gtkwindow.c:607
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Vrsta prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:613
+#: ../gtk/gtkwindow.c:615
 msgid "Window Title"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:614
+#: ../gtk/gtkwindow.c:616
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:621
+#: ../gtk/gtkwindow.c:623
 msgid "Window Role"
 msgstr "Uloga prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: ../gtk/gtkwindow.c:624
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Jedinstveni obeleÅivaÄ prozora koji se koristi pri obnavljanju sesije"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: ../gtk/gtkwindow.c:640
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Identifikator pokretanja"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: ../gtk/gtkwindow.c:641
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Jedinstveni identifikator pokretanja za prozore koje koristi obaveÅtenje "
 "pokretanja"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:647
+#: ../gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu promeniti veliÄinu prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:654
+#: ../gtk/gtkwindow.c:656
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalni"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:655
+#: ../gtk/gtkwindow.c:657
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7510,77 +7508,77 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, prozor je modalni (ostali prozori se ne mogu "
 "koristiti dok je ovaj prikazan)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:662
+#: ../gtk/gtkwindow.c:664
 msgid "Window Position"
 msgstr "PoloÅaj prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:663
+#: ../gtk/gtkwindow.c:665
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "PoÄetni poloÅaj prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:671
+#: ../gtk/gtkwindow.c:673
 msgid "Default Width"
 msgstr "UobiÄajena Åirina"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:672
+#: ../gtk/gtkwindow.c:674
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "UobiÄajena Åirina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:681
+#: ../gtk/gtkwindow.c:683
 msgid "Default Height"
 msgstr "UobiÄajena visina"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:682
+#: ../gtk/gtkwindow.c:684
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "UobiÄajena visina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:691
+#: ../gtk/gtkwindow.c:693
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Ukloni sa pokretaÄem"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:692
+#: ../gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Da li ovaj prozor treba ukloniti kada se ukloni prozor iz kog je ovaj pozvan"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:700
+#: ../gtk/gtkwindow.c:702
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikona za ovaj prozor"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:706
+#: ../gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "PrikaÅi mnemonike"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:707
+#: ../gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "OdreÄuje da li su mnemonike prikazane u ovom prozoru"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:723
+#: ../gtk/gtkwindow.c:725
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Ime ikone iz teme za ovaj prozor"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:738
+#: ../gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "Is Active"
 msgstr "Je aktivan"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:739
+#: ../gtk/gtkwindow.c:741
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Da li je prvi nivo trenutno aktivni prozor"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:746
+#: ../gtk/gtkwindow.c:748
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus na prvi nivo"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:747
+#: ../gtk/gtkwindow.c:749
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Da li je fokus za unos unutar ovog GtkWindow-a"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:754
+#: ../gtk/gtkwindow.c:756
 msgid "Type hint"
 msgstr "NagoveÅtaj o vrsti"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:755
+#: ../gtk/gtkwindow.c:757
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7588,116 +7586,116 @@ msgstr ""
 "NagoveÅtaj koji pomaÅe okruÅenju radne povrÅine da razume koje vrste je ovaj "
 "prozor i kako ga postaviti."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:763
+#: ../gtk/gtkwindow.c:765
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "PreskoÄi spisak procesa"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:764
+#: ../gtk/gtkwindow.c:766
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neÄe videti na spisku procesa."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:771
+#: ../gtk/gtkwindow.c:773
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Ne prikazuj u spisku prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:772
+#: ../gtk/gtkwindow.c:774
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neÄe videti u spisku prozora."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:779
+#: ../gtk/gtkwindow.c:781
 msgid "Urgent"
 msgstr "Hitno"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:780
+#: ../gtk/gtkwindow.c:782
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor Äe biti nametnut korisniku"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:794
+#: ../gtk/gtkwindow.c:796
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Prihvata fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:795
+#: ../gtk/gtkwindow.c:797
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor Äe primati fokus za unos."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:809
+#: ../gtk/gtkwindow.c:811
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokusiranje pri mapiranju"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:810
+#: ../gtk/gtkwindow.c:812
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor Äe primati fokus pri mapiranju."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:824
+#: ../gtk/gtkwindow.c:826
 msgid "Decorated"
 msgstr "UkraÅen"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:825
+#: ../gtk/gtkwindow.c:827
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Da li upravnik prozorima treba da ukrasi prozor"
 
 # IzbiraÄ naiÄe na otiraÄ? :) Ali mi ne pada niÅta pametnije na pamet :(
-#: ../gtk/gtkwindow.c:839
+#: ../gtk/gtkwindow.c:841
 msgid "Deletable"
 msgstr "MoÅe se brisati"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:840
+#: ../gtk/gtkwindow.c:842
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Da li okvir prozora treba da ima dugme za zatvaranje"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:859
+#: ../gtk/gtkwindow.c:861
 msgid "Resize grip"
 msgstr "Hvataljka za promenu veliÄine"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:860
+#: ../gtk/gtkwindow.c:862
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "OdreÄuje da li prozor treba da ima hvataljku za promenu veliÄine"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:874
+#: ../gtk/gtkwindow.c:876
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr "Vidljivost hvataljke za promenu veliÄine"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:875
+#: ../gtk/gtkwindow.c:877
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "OdreÄuje da li se vidi hvataljka za promenu veliÄine prozora."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:891
+#: ../gtk/gtkwindow.c:893
 msgid "Gravity"
 msgstr "PrivlaÄenje"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:892
+#: ../gtk/gtkwindow.c:894
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "PrivlaÄenje izmeÄu prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:909
+#: ../gtk/gtkwindow.c:911
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Providnost prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:910
+#: ../gtk/gtkwindow.c:912
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Providnost glavnog prozora prozorÄeta"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:925
+#: ../gtk/gtkwindow.c:927
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "Neprovidnost prozora"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:926
+#: ../gtk/gtkwindow.c:928
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Neprovidnost prozora, od 0 do 1"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:936 ../gtk/gtkwindow.c:937
+#: ../gtk/gtkwindow.c:938 ../gtk/gtkwindow.c:939
 msgid "Width of resize grip"
 msgstr "Åirina hvataljke za promenu veliÄine"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:942 ../gtk/gtkwindow.c:943
+#: ../gtk/gtkwindow.c:944 ../gtk/gtkwindow.c:945
 msgid "Height of resize grip"
 msgstr "Visina hvataljke za promenu veliÄine"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:965
+#: ../gtk/gtkwindow.c:967
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "Gtk program"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:966
+#: ../gtk/gtkwindow.c:968
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "Gtk program za prozor"
 
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index baf2a3b..3a3b510 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
 "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-18 13:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-08 21:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-12 04:18+0100\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
@@ -95,22 +95,22 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ Ñ
 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
-msgstr "BackSpace"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
-msgstr "Return"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
@@ -125,18 +125,18 @@ msgstr "Sys_Req"
 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
+# ÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ
 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
@@ -161,22 +161,22 @@ msgstr "ÐÐÐÐ"
 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
-msgstr "Page_Up"
+msgstr "ÐÑÑ. ÐÐÑÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
-msgstr "Page_Down"
+msgstr "ÐÑÑ. ÐÐÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
-msgstr "End"
+msgstr "ÐÑÐÑ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
-msgstr "Begin"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
-msgstr "Insert"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
@@ -197,219 +197,219 @@ msgstr "Num_Lock"
 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
-msgstr "KP_Space"
+msgstr "ÐÐÐ. ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
-msgstr "KP_Tab"
+msgstr "ÐÐÐ. ÑÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
-msgstr "KP_Enter"
+msgstr "ÐÐÐ. ÐÐÑÐÑ"
 
 # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
 #: ../gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
-msgstr "KP_Home"
+msgstr "ÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
-msgstr "KP_ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ. ÐÐÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3977
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
-msgstr "KP_ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐ. ÐÐÑÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3978
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
-msgstr "KP_ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ. ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3979
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
-msgstr "KP_ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ. ÐÐÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3980
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
-msgstr "KP_Page_Up"
+msgstr "ÐÐÐ. ÑÑÑ. ÐÐÑÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3981
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
-msgstr "KP_Prior"
+msgstr "ÐÐÐ. ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3982
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
-msgstr "KP_Page_Down"
+msgstr "ÐÐÐ. ÑÑÑ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3983
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
-msgstr "KP_Next"
+msgstr "ÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3984
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
-msgstr "KP_End"
+msgstr "ÐÐÐ. ÐÑÐÑ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3985
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
-msgstr "KP_Begin"
+msgstr "ÐÐÐ. ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3986
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
-msgstr "KP_Insert"
+msgstr "ÐÐÐ. ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3987
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
-msgstr "KP_Delete"
+msgstr "ÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3988
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
 #: ../gdk/keyname-table.h:3990
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86MonBrightnessUp"
-msgstr "XF86ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ +"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3991
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86MonBrightnessDown"
-msgstr "XF86ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ -"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3992
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioMute"
-msgstr "XF86ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3993
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioLowerVolume"
-msgstr "XF86ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ +"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3994
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioRaiseVolume"
-msgstr "XF86ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ -"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3995
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioPlay"
-msgstr "XF86ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3996
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioStop"
-msgstr "XF86ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3997
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioNext"
-msgstr "XF86ÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3998
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioPrev"
-msgstr "XF86ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3999
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioRecord"
-msgstr "XF86ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4000
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioPause"
-msgstr "XF86ÐÐÑÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4001
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioRewind"
-msgstr "XF86ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4002
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioMedia"
-msgstr "XF86ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4003
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86ScreenSaver"
-msgstr "XF86ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4004
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Battery"
-msgstr "XF86ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4005
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Launch1"
-msgstr "XF86ÐÐÐÑÐÐÐ1"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ 1"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4006
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Forward"
-msgstr "XF86ÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4007
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Back"
-msgstr "XF86ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4008
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Sleep"
-msgstr "XF86ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4009
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Hibernate"
-msgstr "XF86ÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4010
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86WLAN"
-msgstr "XF86ÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4011
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86WebCam"
-msgstr "XF86ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4012
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Display"
-msgstr "XF86ÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4013
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86TouchpadToggle"
-msgstr "XF86ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4014
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86WakeUp"
-msgstr "XF86ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4015
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Suspend"
-msgstr "XF86ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
 #. Description of --sync in --help output
 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
 msgid "The license of the program"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #. Add the credits button
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:739
@@ -494,29 +494,29 @@ msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ"
 msgid "Could not show link"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
+# ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:994
 msgid "Homepage"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1048
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ: %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2372
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2374
 msgid "Created by"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2375
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2377
 msgid "Documented by"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2385
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2387
 msgid "Translated by"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2390
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2392
 msgid "Artwork by"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+msgstr "ÐÐÑÑ"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Shift"
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "ÐÑÑÐ"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+msgstr "ÐÐÑ"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Alt"
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:786
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
-msgstr "Super"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Super"
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:799
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Hyper"
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:813
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
 msgctxt "keyboard label"
@@ -588,56 +588,56 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:264
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:268
 msgid "Other application..."
 msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ..."
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:128
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:130
 msgid "Failed to look for applications online"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:165
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:171
 msgid "Find applications online"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:213
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:221
 msgid "Could not run application"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:226
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:234
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s'"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ â%sâ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:229
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:237
 msgid "Could not find application"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:347
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:355
 #, c-format
 msgid "Select an application to open \"%s\""
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ â%sâ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:348 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:642
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:356 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:642
 #, c-format
 msgid "No applications available to open \"%s\""
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ â%sâ"
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:354
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:362
 #, c-format
 msgid "Select an application for \"%s\" files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ â%sâ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:356
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:364
 #, c-format
 msgid "No applications available to open \"%s\" files"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:372
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:380
 msgid ""
 "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
 "online\" to install a new application"
@@ -645,15 +645,15 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ âÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐâ, ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐ âÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:442
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450
 msgid "Forget association"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:507
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:515
 msgid "Show other applications"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:525
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:533
 msgid "_Select"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -961,76 +961,76 @@ msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3255
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3253
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:532 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
 msgid "inch"
 msgstr "ÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:786
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:786
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:579
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐÐÐÑÑ..."
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:745
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ  %d"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1085
 msgid "_Width:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1097
 msgid "_Height:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
 msgid "Paper Size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1118
 msgid "_Top:"
 msgstr "_ÐÐÑÐ:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1130
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_ÐÐÐÐ:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
 msgid "_Left:"
 msgstr "_ÐÐÐÐ:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1154
 msgid "_Right:"
 msgstr "Ð_ÐÑÐÐ:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1195
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8757 ../gtk/gtktextview.c:8272
+#: ../gtk/gtkentry.c:8761 ../gtk/gtktextview.c:8272
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8771 ../gtk/gtktextview.c:8286
+#: ../gtk/gtkentry.c:8775 ../gtk/gtktextview.c:8286
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10179
+#: ../gtk/gtkentry.c:10183
 msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10181
+#: ../gtk/gtkentry.c:10185
 msgid "Num Lock is on"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10183
+#: ../gtk/gtkentry.c:10187
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ"
 
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "%1$s ÐÐ %2$s"
 msgid "Search"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9488
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9496
 msgid "Recently Used"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ â%sâ"
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ â%sâ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
@@ -1166,57 +1166,57 @@ msgid "Rename..."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3653
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3652
 msgid "Places"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3710
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3709
 msgid "_Places"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3789
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3788
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3936
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3935
 msgid "Could not select file"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4109
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4122
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4121
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4129
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4128
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ _ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4354
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4353
 msgid "Files"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4405
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4404
 msgid "Name"
 msgstr "ÐÐÐ:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4428
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4427
 msgid "Size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4442
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
 msgid "Modified"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4697 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
 msgid "_Name:"
 msgstr "_ÐÐÐ:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4740
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6450 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6518
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6663
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6670
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -1263,26 +1263,26 @@ msgstr "%H:%M"
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "ÐÑÑÐ Ñ %H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7129
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7136
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7726 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7747
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7733 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7754
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7837
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7844
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8099 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1290,15 +1290,15 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ Ñ â%sâ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ "
 "ÐÑÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8104 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8111 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8830
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8838
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8831
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8839
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1306,15 +1306,15 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ "
 "ÐÐÐÑÐÐÑÑ."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8845
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8853
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9064
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9072
 msgid "Search:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9672
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9680
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ â%sâ"
@@ -1476,12 +1476,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ (%s)"
 
 #. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6243
+#: ../gtk/gtklabel.c:6240
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÑ"
 
 #. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6255
+#: ../gtk/gtklabel.c:6252
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ"
 
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Z ÑÑÑÐÐ"
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ %d: %s"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4805 ../gtk/gtknotebook.c:7449
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4805 ../gtk/gtknotebook.c:7459
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "ÐÐÑÑ %u"
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr ""
 " ÐÐÑÐ: %s %s\n"
 " ÐÐÐÐ: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:856 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3306
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:856 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ..."
 
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ..."
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3478
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3476
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ:"
 
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3540
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
 msgid "Page Setup"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
@@ -1854,45 +1854,45 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
 msgid "Getting printer information..."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑ..."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2147
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
 msgid "Printer"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2157
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2155
 msgid "Location"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2168
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2166
 msgid "Status"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
 msgid "Range"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2196
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2203
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2215
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2213
 msgid "Se_lection"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2222
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ_Ð:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2223
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -1900,28 +1900,28 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ,\n"
 " ÐÐÑ. 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
 msgid "Pages"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
 msgid "Copies"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2251
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ_ÐÐ:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2269
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2279
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2277
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2297
 msgid "General"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
@@ -1931,42 +1931,42 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Ð ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Ð ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
@@ -1974,126 +1974,126 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3044 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3057
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3570
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3075
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3073
 msgid "Left to right"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3076
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3074
 msgid "Right to left"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3086
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3087
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3327
 msgid "Layout"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3331
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Ð_ÐÐÑÑÑÐÐÐ:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3346
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑ:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3365
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3363
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
 msgid "_Only print:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐ_Ð:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
 msgid "All sheets"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
 msgid "Even sheets"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3428
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3426
 msgid "Paper"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3432
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3430
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3447
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3445
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3462
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3460
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ_ÑÐÐÐ:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3502
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3515
 msgid "Portrait"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3516
 msgid "Landscape"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3519
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ, ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3563
 msgid "Job Details"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3571
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3569
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "ÐÐÐÐ_ÐÑÑ:"
 
 # bug(goran): ???
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3586
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ _ÑÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3604
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
 msgid "Print Document"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3613
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
 msgid "_Now"
 msgstr "_ÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3624
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3622
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Ð:"
 
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "_Ð:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3630
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2109,68 +2109,68 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ,\n"
 "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ: 18, 15:30, 14:15:20"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3640
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3638
 msgid "Time of print"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3654
 msgid "On _hold"
 msgstr "ÐÐ _ÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3677
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3686
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3684
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Ð_ÑÐ:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3702
 msgid "_After:"
 msgstr "Ð_ÐÑÐÐ:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3722
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3720
 msgid "Job"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3788
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3786
 msgid "Advanced"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3826
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
 msgid "Image Quality"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3830
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3828
 msgid "Color"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3835
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3833
 msgid "Finishing"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3845
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3843
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3868
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3866
 msgid "Print"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
@@ -2270,15 +2270,15 @@ msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1000 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1013
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1150 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1212 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1221
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1236
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ â%sâ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2436
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442
 #, c-format
 msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
 msgstr ""
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "Ð_ÐÐÑÐ"
 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 #. * the state
 #.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:601
+#: ../gtk/gtkswitch.c:338 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:605
 msgctxt "switch"
 msgid "ON"
 msgstr "ÐÐÐ"
@@ -2812,17 +2812,17 @@ msgstr "ÐÐÐ"
 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
 #.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:615
+#: ../gtk/gtkswitch.c:346 ../gtk/gtkswitch.c:399 ../gtk/gtkswitch.c:634
 msgctxt "switch"
 msgid "OFF"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:1038
+#: ../gtk/gtkswitch.c:1061
 msgctxt "light switch widget"
 msgid "Switch"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:1039
+#: ../gtk/gtkswitch.c:1062
 msgid "Switches between on and off states"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 94d8115..2b1f8a9 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
 "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-18 13:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-08 21:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-12 04:18+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "GDK zastavice za otklanjanje greÅaka za uklanjanje"
 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
-msgstr "BackSpace"
+msgstr "Nazad"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
@@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "Tab"
 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
-msgstr "Return"
+msgstr "Enter"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+msgstr "Pauza"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
@@ -125,18 +125,18 @@ msgstr "Sys_Req"
 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
+msgstr "Eskejp"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
-msgstr "ViÅefunkcijski taster"
+msgstr "ViÅefunkcijski"
 
-# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
+# taster na tastaturi
 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
-msgstr "LiÄno"
+msgstr "PoÄetak"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
@@ -161,22 +161,22 @@ msgstr "Dole"
 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
-msgstr "Page_Up"
+msgstr "Str. gore"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
-msgstr "Page_Down"
+msgstr "Str. dole"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
-msgstr "End"
+msgstr "Kraj"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
-msgstr "Begin"
+msgstr "PoÄni"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Åtampaj"
 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
-msgstr "Insert"
+msgstr "Umetni"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
@@ -197,219 +197,219 @@ msgstr "Num_Lock"
 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
-msgstr "KP_Space"
+msgstr "Dod. razmak"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
-msgstr "KP_Tab"
+msgstr "Dod. tab"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
-msgstr "KP_Enter"
+msgstr "Dod. enter"
 
 # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
 #: ../gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
-msgstr "KP_Home"
+msgstr "Dod. poÄetak"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
-msgstr "KP_Levo"
+msgstr "Dod. levo"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3977
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
-msgstr "KP_Gore"
+msgstr "Dod. gore"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3978
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
-msgstr "KP_Desno"
+msgstr "Dod. desno"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3979
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
-msgstr "KP_Dole"
+msgstr "Dod. dole"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3980
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
-msgstr "KP_Page_Up"
+msgstr "Dod. str. gore"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3981
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
-msgstr "KP_Prior"
+msgstr "Dod. prethodno"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3982
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
-msgstr "KP_Page_Down"
+msgstr "Dod. str dole"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3983
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
-msgstr "KP_Next"
+msgstr "Dod. naredno"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3984
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
-msgstr "KP_End"
+msgstr "Dod. kraj"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3985
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
-msgstr "KP_Begin"
+msgstr "Dod. poÄni"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3986
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
-msgstr "KP_Insert"
+msgstr "Dod. umetni"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3987
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
-msgstr "KP_Delete"
+msgstr "Dod. obriÅi"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3988
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "ObriÅi"
 
 #. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
 #: ../gdk/keyname-table.h:3990
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86MonBrightnessUp"
-msgstr "XF86MonPoveÄajOsvetljenost"
+msgstr "Ekran osvetljenost +"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3991
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86MonBrightnessDown"
-msgstr "XF86MonSmanjiOsvetljenost"
+msgstr "Ekran osvetljenost -"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3992
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioMute"
-msgstr "XF86IskljuÄiAudio"
+msgstr "IskljuÄi zvuk"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3993
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioLowerVolume"
-msgstr "XF86UtiÅajAudio"
+msgstr "Zvuk +"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3994
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioRaiseVolume"
-msgstr "XF86PojaÄajAudio"
+msgstr "Zvuk -"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3995
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioPlay"
-msgstr "XF86PustiAudio"
+msgstr "Pusti"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3996
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioStop"
-msgstr "XF86ZaustaviAudio"
+msgstr "Zaustavi"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3997
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioNext"
-msgstr "XF86SledeÄe"
+msgstr "SledeÄe"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3998
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioPrev"
-msgstr "XF86Prethodno"
+msgstr "Prethodno"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3999
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioRecord"
-msgstr "XF86Snimaj"
+msgstr "Snimaj"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4000
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioPause"
-msgstr "XF86Pauziraj"
+msgstr "Zaustavi"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4001
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioRewind"
-msgstr "XF86Premotaj"
+msgstr "Premotaj"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4002
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioMedia"
-msgstr "XF86AudioMedij"
+msgstr "Muzika"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4003
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86ScreenSaver"
-msgstr "XF86ÄuvarEkrana"
+msgstr "Äuvar ekrana"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4004
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Battery"
-msgstr "XF86Baterija"
+msgstr "Baterija"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4005
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Launch1"
-msgstr "XF86Pokreni1"
+msgstr "Pokreni 1"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4006
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Forward"
-msgstr "XF86Napred"
+msgstr "Napred"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4007
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Back"
-msgstr "XF86Nazad"
+msgstr "Nazad"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4008
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Sleep"
-msgstr "XF86Spavaj"
+msgstr "Uspavaj"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4009
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Hibernate"
-msgstr "XF86Zamrzni"
+msgstr "Zamrzni"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4010
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86WLAN"
-msgstr "XF86BeÅiÄna"
+msgstr "BeÅiÄno"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4011
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86WebCam"
-msgstr "XF86VebKamerica"
+msgstr "Veb kamerica"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4012
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Display"
-msgstr "XF86PrikaÅi"
+msgstr "Ekran"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4013
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86TouchpadToggle"
-msgstr "XF86PrebacivaÄDodirne table"
+msgstr "Dodirna tabla"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4014
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86WakeUp"
-msgstr "XF86Probudi se"
+msgstr "Probudi se"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4015
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Suspend"
-msgstr "XF86Obustavi"
+msgstr "Obustavi"
 
 #. Description of --sync in --help output
 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Licenca"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
 msgid "The license of the program"
-msgstr "Licenca programa"
+msgstr "Licenca za program"
 
 #. Add the credits button
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:739
@@ -494,29 +494,29 @@ msgstr "_Licenca"
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Ne mogu da prikaÅem vezu"
 
-# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
+# veb strana programa
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:994
 msgid "Homepage"
-msgstr "LiÄno"
+msgstr "Veb stranica"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1048
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O programu: %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2372
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2374
 msgid "Created by"
 msgstr "Autori"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2375
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2377
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentacija"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2385
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2387
 msgid "Translated by"
 msgstr "Prevod"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2390
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2392
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafika"
 
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Grafika"
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+msgstr "Åift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Shift"
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "Ktrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Super"
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:799
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
+msgstr "Hajper"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
@@ -588,56 +588,56 @@ msgstr "Razmak"
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
-msgstr "Kontra kosa crta"
+msgstr "Obrnuta kosa crta"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:264
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:268
 msgid "Other application..."
 msgstr "Drugi program..."
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:128
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:130
 msgid "Failed to look for applications online"
 msgstr "Ne mogu da naÄem programe na mreÅi"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:165
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:171
 msgid "Find applications online"
 msgstr "Nalazi programe na mreÅi"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:213
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:221
 msgid "Could not run application"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem program"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:226
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:234
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s'"
 msgstr "Ne mogu da pronaÄem â%sâ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:229
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:237
 msgid "Could not find application"
 msgstr "Ne mogu da pronaÄem program"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:347
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:355
 #, c-format
 msgid "Select an application to open \"%s\""
 msgstr "Izaberite program kojim Äete otvoriti â%sâ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:348 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:642
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:356 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:642
 #, c-format
 msgid "No applications available to open \"%s\""
 msgstr "Nema dostupnih programa za otvaranje â%sâ"
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:354
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:362
 #, c-format
 msgid "Select an application for \"%s\" files"
 msgstr "Izaberite program za â%sâ datoteke"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:356
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:364
 #, c-format
 msgid "No applications available to open \"%s\" files"
 msgstr "Nema dostupnih programa za otvaranje â%sâ datoteka"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:372
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:380
 msgid ""
 "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
 "online\" to install a new application"
@@ -645,15 +645,15 @@ msgstr ""
 "Kliknite na âPrikaÅi ostale programeâ, za viÅe opcija, ili âNaÄi programe na "
 "mreÅiâ da instalirate novi program"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:442
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450
 msgid "Forget association"
 msgstr "Zaboravi udruÅenja"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:507
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:515
 msgid "Show other applications"
 msgstr "PrikaÅi ostale programe"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:525
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:533
 msgid "_Select"
 msgstr "_Izaberi"
 
@@ -961,76 +961,76 @@ msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3255
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3253
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Odredi proizvoljne veliÄine"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:532 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
 msgid "inch"
 msgstr "inÄ"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:786
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:786
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:579
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Margine kao u ÅtampaÄu..."
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:745
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Proizvoljna veliÄina  %d"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1085
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Åirina:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1097
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Visina:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
 msgid "Paper Size"
 msgstr "VeliÄina papira"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1118
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Gore:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1130
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Dole:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Levo:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1154
 msgid "_Right:"
 msgstr "D_esno:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1195
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Margine"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8757 ../gtk/gtktextview.c:8272
+#: ../gtk/gtkentry.c:8761 ../gtk/gtktextview.c:8272
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_NaÄini unosa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8771 ../gtk/gtktextview.c:8286
+#: ../gtk/gtkentry.c:8775 ../gtk/gtktextview.c:8286
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ubaci kontrolni Unikod znak"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10179
+#: ../gtk/gtkentry.c:10183
 msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
 msgstr "NumeriÄki i taster za velika slova su ukljuÄeni"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10181
+#: ../gtk/gtkentry.c:10185
 msgid "Num Lock is on"
 msgstr "NumeriÄki taster je ukljuÄen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10183
+#: ../gtk/gtkentry.c:10187
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Taster za velika slova je ukljuÄen"
 
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "%1$s na %2$s"
 msgid "Search"
 msgstr "TraÅi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9488
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9496
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Skoro koriÅÄeno"
 
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Ukloni obeleÅivaÄ â%sâ"
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr "Ne mogu da uklonim obeleÅivaÄ â%sâ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Ukloni izabrani obeleÅivaÄ"
 
@@ -1166,57 +1166,57 @@ msgid "Rename..."
 msgstr "Preimenuj..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3653
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3652
 msgid "Places"
 msgstr "Mesta"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3710
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3709
 msgid "_Places"
 msgstr "_Mesta"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3789
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3788
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Dodaj izabranu fasciklu u obeleÅivaÄe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3936
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3935
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Ne mogu da izaberem datoteku"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4109
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Dodaj meÄu obeleÅivaÄe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4122
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4121
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "PrikaÅi s_krivene datoteke"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4129
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4128
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "PrikaÅi kolonu _veliÄina"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4354
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4353
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4405
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4404
 msgid "Name"
 msgstr "Ime:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4428
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4427
 msgid "Size"
 msgstr "VeliÄina"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4442
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
 msgid "Modified"
 msgstr "Izmenjena"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4697 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4740
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Razgledaj ostale fascikle"
 
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Ne mogu da proÄitam sadrÅaj fascikle"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6450 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6518
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6663
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6670
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
@@ -1263,26 +1263,26 @@ msgstr "%H:%M"
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "JuÄe u %H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7129
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7136
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Ne mogu da uÄem u fasciklu zato Åto nije lokalna"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7726 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7747
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7733 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7754
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "PreÄica â%sâ veÄ postoji"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7837
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7844
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "PreÄica â%sâ ne postoji"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Datoteka â%sâ veÄ postoji. Da li Åelite da je zamenite?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8099 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1290,15 +1290,15 @@ msgstr ""
 "Ova datoteka veÄ postoji u â%sâ. Ako je zamenite sa novom, sadrÅaj Äe biti "
 "prepisan."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8104 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8111 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zameni"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8830
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8838
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Ne mogu da zapoÄnem pretraÅivanje"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8831
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8839
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1306,15 +1306,15 @@ msgstr ""
 "Program ne moÅe da uspostavi vezu sa servisom indeksiranja. Uverite se da je "
 "pokrenut."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8845
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8853
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Ne mogu da poÅaljem zahtev pretrage"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9064
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9072
 msgid "Search:"
 msgstr "TraÅi:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9672
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9680
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Ne mogu da prikljuÄim â%sâ"
@@ -1476,12 +1476,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistem (%s)"
 
 #. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6243
+#: ../gtk/gtklabel.c:6240
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Otvori _vezu"
 
 #. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6255
+#: ../gtk/gtklabel.c:6252
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "UmnoÅi _adresu veze"
 
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Z ljuska"
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Ne mogu da okonÄam proces pod brojem %d: %s"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4805 ../gtk/gtknotebook.c:7449
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4805 ../gtk/gtknotebook.c:7459
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "List %u"
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr ""
 " Gore: %s %s\n"
 " Dole: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:856 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3306
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:856 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Odredi proizvoljne veliÄine..."
 
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Odredi proizvoljne veliÄine..."
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Format za:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3478
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3476
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "VeliÄina _papira:"
 
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "VeliÄina _papira:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Usmerenje:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3540
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
 msgid "Page Setup"
 msgstr "PodeÅavanje strane"
 
@@ -1854,45 +1854,45 @@ msgstr "Nepoznata greÅka"
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Ne mogu da prikupim podatke o ÅtampaÄu"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
 msgid "Getting printer information..."
 msgstr "Prikupljam podatke o ÅtampaÄu..."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2147
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
 msgid "Printer"
 msgstr "ÅtampaÄ"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2157
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2155
 msgid "Location"
 msgstr "Putanja"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2168
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2166
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
 msgid "Range"
 msgstr "Opseg"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2196
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Sve listove"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2203
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Trenutnu"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2215
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2213
 msgid "Se_lection"
 msgstr "_Izbor"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2222
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Stranic_e:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2223
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -1900,28 +1900,28 @@ msgstr ""
 "Navedite jedan ili viÅe opsega stranica,\n"
 " npr. 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
 msgid "Pages"
 msgstr "Strane"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
 msgid "Copies"
 msgstr "Primeraka"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2251
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Primera_ka:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2269
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_SloÅi"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2279
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2277
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Obrni"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2297
 msgid "General"
 msgstr "OpÅte"
 
@@ -1931,42 +1931,42 @@ msgstr "OpÅte"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "S leva na desno, odozgo na dole"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "S leva na desno, odozdo na gore"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "S desna na levo, odozgo na dole"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "S desna na levo, odozdo na gore"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Odozgo na dole, s leva na desno"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Odozgo na dole, s desna na levo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Odozdo na gore, s leva na desno"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Odozdo na gore, s desna na levo"
@@ -1974,126 +1974,126 @@ msgstr "Odozdo na gore, s desna na levo"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3044 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3057
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3570
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Slaganje strana"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3075
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3073
 msgid "Left to right"
 msgstr "Sa leva na desno"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3076
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3074
 msgid "Right to left"
 msgstr "Sa desna na levo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3086
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Odozgo na dole"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3087
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Odozdo na gore"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3327
 msgid "Layout"
 msgstr "Raspored"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3331
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "D_vostrano:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3346
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_Strana na listu:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3365
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3363
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Re_dosled strana:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Åtampaj sam_o:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
 msgid "All sheets"
 msgstr "Sve listove"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Parne listove"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Neparne listove"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "R_azmera:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3428
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3426
 msgid "Paper"
 msgstr "Papir"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3432
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3430
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Tip papira:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3447
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3445
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Fioka za papir:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3462
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3460
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Izlazna t_raka:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3502
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "_Usmerenje:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3515
 msgid "Portrait"
 msgstr "Uspravno"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3516
 msgid "Landscape"
 msgstr "PoloÅeno"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3519
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Obrnuto, uspravno"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Obrnuto, poloÅeno"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3563
 msgid "Job Details"
 msgstr "Podaci o poslu"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3571
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3569
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "VaÅn_ost:"
 
 # bug(goran): ???
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3586
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Podaci za _fakturisanje:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3604
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
 msgid "Print Document"
 msgstr "Åtampaj dokument"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3613
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
 msgid "_Now"
 msgstr "_Sad"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3624
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3622
 msgid "A_t:"
 msgstr "_U:"
 
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "_U:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3630
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2109,68 +2109,68 @@ msgstr ""
 "Odredite vreme za poÄetak Åtampe,\n"
 "Na primer: 18, 15:30, 14:15:20"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3640
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3638
 msgid "Time of print"
 msgstr "Vreme Åtampanja"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3654
 msgid "On _hold"
 msgstr "Na _Äekanju"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "ZadrÅi posao dok se izriÄito ne zatraÅi Åtampa"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3677
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Dodaj naslovnu stranu"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3686
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3684
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "P_re:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3702
 msgid "_After:"
 msgstr "P_osle:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3722
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3720
 msgid "Job"
 msgstr "Posao"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3788
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3786
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3826
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Kvalitet slike"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3830
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3828
 msgid "Color"
 msgstr "Boja"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3835
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3833
 msgid "Finishing"
 msgstr "ZavrÅavam"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3845
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3843
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Neka podeÅavanja u prozorÄetu se sukobljavaju"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3868
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3866
 msgid "Print"
 msgstr "Åtampaj"
 
@@ -2270,15 +2270,15 @@ msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1000 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1013
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1150 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1212 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1221
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1236
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Ne mogu da pronaÄem stavku sa adresom â%sâ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2436
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442
 #, c-format
 msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
 msgstr ""
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "U_manji"
 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 #. * the state
 #.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:601
+#: ../gtk/gtkswitch.c:338 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:605
 msgctxt "switch"
 msgid "ON"
 msgstr "UKLJ"
@@ -2812,17 +2812,17 @@ msgstr "UKLJ"
 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
 #.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:615
+#: ../gtk/gtkswitch.c:346 ../gtk/gtkswitch.c:399 ../gtk/gtkswitch.c:634
 msgctxt "switch"
 msgid "OFF"
 msgstr "ISK"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:1038
+#: ../gtk/gtkswitch.c:1061
 msgctxt "light switch widget"
 msgid "Switch"
 msgstr "PrekidaÄ"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:1039
+#: ../gtk/gtkswitch.c:1062
 msgid "Switches between on and off states"
 msgstr "Prebacuje sa ukljuÄenog na iskljuÄeno i obratno"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]