[evince] Updated Turkish translation



commit a89574eb3963ba0bd76e0db1ab72a2a2bf2e9f4c
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Fri Jul 1 01:46:25 2011 +0300

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  317 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 164 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f7f67a5..dc265da 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,15 +10,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 07:34+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-25 20:17+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-27 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-01 01:44+0300\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
-"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:210
@@ -331,7 +332,7 @@ msgid "Separator"
 msgstr "AyÄraÃ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6006
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6085
 msgid "Best Fit"
 msgstr "En Uygun GÃrÃnÃm"
 
@@ -396,7 +397,7 @@ msgid "6400%"
 msgstr "%6400"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4769
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4838
 #: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
@@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Ayar dosyasÄnÄ yazdÄr"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME Belge Ãnizleyici"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3275
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3310
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Belge yazdÄrÄlÄrken baÅarÄsÄz olundu."
 
@@ -436,27 +437,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "SeÃilen yazÄcÄ '%s' bulunamadÄ"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5705
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5777
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Ãnceki Sayfa"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5706
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5778
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Ãnceki sayfaya git"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5708
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5780
 msgid "_Next Page"
 msgstr "S_onraki Sayfa"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5709
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5781
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Sonraki sayfaya git"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5692
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5764
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Belgeyi geniÅlet"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5695
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5767
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Belgeyi daralt"
 
@@ -464,31 +465,31 @@ msgstr "Belgeyi daralt"
 msgid "Print"
 msgstr "YazdÄr"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5661
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5733
 msgid "Print this document"
 msgstr "Bu belgeyi yazdÄr"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5812
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5891
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_En Uygun GÃrÃnÃm"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5813
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5892
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "GeÃerli belge pencereyi doldursun"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5815
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5894
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "SayfayÄ _Enine SÄÄdÄr"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5816
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5895
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "GeÃerli belge geniÅliÄi pencereyi doldursun"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5924
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6003
 msgid "Page"
 msgstr "Sayfa"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5925
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6004
 msgid "Select Page"
 msgstr "Sayfa SeÃ"
 
@@ -728,11 +729,11 @@ msgstr "GÃrÃnÃmà AÅaÄÄ KaydÄr"
 msgid "Document View"
 msgstr "Belge GÃrÃnÃmÃ"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:691
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:692
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "Sayfaya git:"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:999
 msgid "End of presentation. Click to exit."
 msgstr "Sunumun sonu. ÃÄkmak iÃin Esc'ye basÄn."
 
@@ -784,7 +785,7 @@ msgstr "%s baÅlat"
 msgid "Find:"
 msgstr "Bul:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5678
+#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5750
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Ã_ncekini Bul"
 
@@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "Ã_ncekini Bul"
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Arama dizgisinin bulunduÄu bir Ãnceki yeri bul"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5676
+#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5748
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Sonrakini B_ul"
 
@@ -884,7 +885,7 @@ msgstr "AÃ"
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
-#: ../shell/ev-application.c:1112
+#: ../shell/ev-application.c:1122
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Sunum kipinde ÃalÄÅÄyor"
 
@@ -1019,8 +1020,8 @@ msgstr "Ye_r Ämini Yeniden AdlandÄr"
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "Ye_r Ämini Sil"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:898
-#: ../shell/ev-window.c:4517
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:921
+#: ../shell/ev-window.c:4592
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Sayfa %s"
@@ -1045,105 +1046,105 @@ msgstr "ÄÃindekiler"
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "KÃÃÃk Resimler"
 
-#: ../shell/ev-window.c:895
+#: ../shell/ev-window.c:918
 #, c-format
 msgid "Page %s â %s"
 msgstr "Sayfa %s â %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1463
+#: ../shell/ev-window.c:1498
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Belge hiÃbir sayfa iÃermiyor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1466
+#: ../shell/ev-window.c:1501
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Belge sadece boÅ sayfalarÄ iÃeriyor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1678 ../shell/ev-window.c:1844
+#: ../shell/ev-window.c:1713 ../shell/ev-window.c:1879
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Belge aÃÄlamadÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1815
+#: ../shell/ev-window.c:1850
 #, c-format
 msgid "Loading document from â%sâ"
 msgstr "â%sâ konumundan belge yÃkleniyor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1957 ../shell/ev-window.c:2250
+#: ../shell/ev-window.c:1992 ../shell/ev-window.c:2285
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Belge indiriliyor (%%%d)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1990
+#: ../shell/ev-window.c:2025
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Uzaktaki dosya yÃklenemedi."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2194
+#: ../shell/ev-window.c:2229
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Belge %s konumundan yeniden yÃkleniyor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2226
+#: ../shell/ev-window.c:2261
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Belge yeniden yÃklenirken baÅarÄsÄz oldu."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2381
+#: ../shell/ev-window.c:2416
 msgid "Open Document"
 msgstr "Belge AÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2679
+#: ../shell/ev-window.c:2714
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Belge %s konumuna kaydediliyor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2682
+#: ../shell/ev-window.c:2717
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Ek %s konumuna kaydediliyor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2685
+#: ../shell/ev-window.c:2720
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Resim %s konumuna kaydediliyor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2729 ../shell/ev-window.c:2829
+#: ../shell/ev-window.c:2764 ../shell/ev-window.c:2864
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â%sâ."
 msgstr "Dosya â%sâ olarak kaydedilemedi."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2760
+#: ../shell/ev-window.c:2795
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Belge gÃnderiliyor (%%%d)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2764
+#: ../shell/ev-window.c:2799
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Ek gÃnderiliyor (%%%d)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2768
+#: ../shell/ev-window.c:2803
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Resim gÃnderiliyor (%%%d)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2892
+#: ../shell/ev-window.c:2927
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Bir Kopya Kaydet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2958
+#: ../shell/ev-window.c:2993
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "BulunduÄu klasÃr aÃÄlamadÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3219
+#: ../shell/ev-window.c:3254
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d sÄrada bekleyen gÃrev"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3332
+#: ../shell/ev-window.c:3367
 #, c-format
 msgid "Printing job â%sâ"
 msgstr "â%sâ iÅi yazdÄrÄlÄyor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3509
+#: ../shell/ev-window.c:3544
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
@@ -1151,7 +1152,7 @@ msgstr ""
 "Belge, doldurulmuÅ form alanlarÄ iÃeriyor. EÄer bir kopyasÄnÄ "
 "kaydetmezseniz, yapÄlan deÄiÅiklikler kalÄcÄ olarak kaybolacak."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3513
+#: ../shell/ev-window.c:3548
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 "changes will be permanently lost."
@@ -1159,25 +1160,25 @@ msgstr ""
 "Belge yeni veya deÄiÅtirilmiÅ aÃÄklamalar iÃeriyor. EÄer bir kopyasÄnÄ "
 "kaydetmezseniz, yapÄlan deÄiÅiklikler kalÄcÄ olarak kaybolacak."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3520
+#: ../shell/ev-window.c:3555
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
 msgstr "Kapatmadan Ãnce â%sâ dosyasÄnÄn bir kopyasÄ kaydedilsin mi?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3539
+#: ../shell/ev-window.c:3574
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Ka_ydetmeden Kapat"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3543
+#: ../shell/ev-window.c:3578
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Bir Kopya _Kaydet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3617
+#: ../shell/ev-window.c:3652
 #, c-format
 msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
 msgstr "Kapatmadan Ãnce yazdÄrma gÃrevi â%sâ tamamlanmasÄ beklensin mi?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3620
+#: ../shell/ev-window.c:3655
 #, c-format
 msgid ""
 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1185,28 +1186,28 @@ msgstr ""
 "Etkin %d yazdÄrma gÃrevi var. Kapatmadan Ãnce yazdÄrmalarÄn bitmesi "
 "beklensin mi?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3632
+#: ../shell/ev-window.c:3667
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr ""
 "EÄer pencereyi kapatÄrsanÄz bekleyen yazdÄrma gÃrevleri yazdÄrÄlmayacak."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3636
+#: ../shell/ev-window.c:3671
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "_YazdÄrmayÄ Äptal Et ve Kapat"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3640
+#: ../shell/ev-window.c:3675
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "YazdÄrdÄktan _sonra Kapat"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4301
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Araà ÃubuÄu DÃzenleyicisi"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4553
+#: ../shell/ev-window.c:4338 ../shell/ev-window.c:4622
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "YardÄm gÃsterilirken bir hata oluÅtu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4765
+#: ../shell/ev-window.c:4366
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Araà ÃubuÄu DÃzenleyicisi"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4834
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1215,7 +1216,7 @@ msgstr ""
 "Belge GÃrÃntÃleyici.\n"
 "%s (%s) kullanÄlÄyor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4796
+#: ../shell/ev-window.c:4867
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1226,7 +1227,7 @@ msgstr ""
 "Genel Kamul LisansÄ 2. sÃrÃmà ya da (tercihen) daha sonraki sÃrÃmleri "
 "koÅullarÄnda yeniden daÄÄtabilir ya dadeÄistirebilirsiniz.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4800
+#: ../shell/ev-window.c:4871
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1237,7 +1238,7 @@ msgstr ""
 "iÃermez, SATILABÄLÄRLÄKya da HERHANGÄ BÄR AMACA UYGUNLUK iÃin GARANTÄ ima "
 "etmez.AyrÄntÄlÄ bilgi iÃin GNU Genel Kamu LisansÄnÄ inceleyin.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4804
+#: ../shell/ev-window.c:4875
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1247,15 +1248,15 @@ msgstr ""
 "olmalÄsÄnÄz. Aksi halde bu adrese yazÄlÄ olarak bildirin: Free Software "
 "Foundation, Inc.,59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4829
+#: ../shell/ev-window.c:4900
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4832
+#: ../shell/ev-window.c:4903
 msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
 msgstr "Â 1996-2010 Evince geliÅtiricileri"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4838
+#: ../shell/ev-window.c:4909
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Serdar ÃiÃek <serdar nerd com tr>\n"
@@ -1264,351 +1265,361 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5106
+#: ../shell/ev-window.c:5177
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "Bu sayfada %d bulundu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5111
+#: ../shell/ev-window.c:5182
 msgid "Not found"
 msgstr "BulunamadÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5117
+#: ../shell/ev-window.c:5188
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "Arama iÃin %%%2d kaldÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5640
+#: ../shell/ev-window.c:5712
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5641
+#: ../shell/ev-window.c:5713
 msgid "_Edit"
 msgstr "DÃ_zen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5642
+#: ../shell/ev-window.c:5714
 msgid "_View"
 msgstr "_GÃrÃnÃm"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5643
+#: ../shell/ev-window.c:5715
 msgid "_Go"
 msgstr "_Git"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5644
+#: ../shell/ev-window.c:5716
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Yer IÌmleri"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5645
+#: ../shell/ev-window.c:5717
 msgid "_Help"
 msgstr "_YardÄm"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5648 ../shell/ev-window.c:5964
+#: ../shell/ev-window.c:5720 ../shell/ev-window.c:6043
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_AÃ..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5649 ../shell/ev-window.c:5965
+#: ../shell/ev-window.c:5721 ../shell/ev-window.c:6044
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Mevcut bir belgeyi aÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5651
+#: ../shell/ev-window.c:5723
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "B_ir Kopya AÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5652
+#: ../shell/ev-window.c:5724
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Mevcut belgenin bir kopyasÄnÄ yeni bir pencerede aÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5654
+#: ../shell/ev-window.c:5726
 msgid "_Save a Copyâ"
 msgstr "Bir Kopya _Kaydet..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5655
+#: ../shell/ev-window.c:5727
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Mevcut belgenin bir kopyasÄnÄ kaydet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5657
+#: ../shell/ev-window.c:5729
 msgid "Open Containing _Folder"
 msgstr "BulunduÄu Klas_Ãrà AÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5658
+#: ../shell/ev-window.c:5730
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "Bu dosyanÄn iÃinde bulunduÄu klasÃrà dosya yÃneticisinde gÃster"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5660
+#: ../shell/ev-window.c:5732
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_YazdÄr..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5663
+#: ../shell/ev-window.c:5735
 msgid "P_roperties"
 msgstr "Ã_zellikler"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5671
+#: ../shell/ev-window.c:5743
 msgid "Select _All"
 msgstr "TÃ_mÃnà SeÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5673
+#: ../shell/ev-window.c:5745
 msgid "_Findâ"
 msgstr "_Bul..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5674
+#: ../shell/ev-window.c:5746
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Bir sÃzcÃÄÃ ya da tamlamayÄ belgede ara"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5680
+#: ../shell/ev-window.c:5752
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Araà ÃubuÄu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5682
+#: ../shell/ev-window.c:5754
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "_Sola Ãevir"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5684
+#: ../shell/ev-window.c:5756
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "S_aÄa Ãevir"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5686
+#: ../shell/ev-window.c:5758
 msgid "Save Current Settings as _Default"
 msgstr "Åu Anda KullanÄlan AyarlarÄ _ÃntanÄmlÄ olarak Kaydet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5697
+#: ../shell/ev-window.c:5769
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Yeniden YÃkle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5698
+#: ../shell/ev-window.c:5770
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Belgeyi yeniden yÃkle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5701
+#: ../shell/ev-window.c:5773
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Otomatik k_aydÄr"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5711
+#: ../shell/ev-window.c:5783
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Älk Sayfa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5712
+#: ../shell/ev-window.c:5784
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Älk sayfaya git"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5714
+#: ../shell/ev-window.c:5786
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Son Sayfa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5715
+#: ../shell/ev-window.c:5787
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Son sayfaya git"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5789
+#| msgid "Go to page"
+msgid "Go to Pa_ge"
+msgstr "Sayfaya _Git"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5790
+#| msgid "Go to page"
+msgid "Go to Page"
+msgstr "Sayfaya Git"
+
 #. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5719
+#: ../shell/ev-window.c:5794
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "Yer Ämi _Ekle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5720
+#: ../shell/ev-window.c:5795
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "GecÌerli sayfa icÌin yer imi ekle"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5724
+#: ../shell/ev-window.c:5799
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ÄÃindekiler"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5727
+#: ../shell/ev-window.c:5802
 msgid "_About"
 msgstr "_HakkÄnda"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5731
+#: ../shell/ev-window.c:5806
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Tam EkranÄ Terket"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5732
+#: ../shell/ev-window.c:5807
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Tam ekran kipini terket"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5734
+#: ../shell/ev-window.c:5809
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Sunum BaÅlat"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5735
+#: ../shell/ev-window.c:5810
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Bir sunum baÅlat"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5794
+#: ../shell/ev-window.c:5873
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Araà ÃubuÄu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5795
+#: ../shell/ev-window.c:5874
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Araà ÃubuÄunu gizle ya da gÃster"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5797
+#: ../shell/ev-window.c:5876
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Yan _Panel"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5798
+#: ../shell/ev-window.c:5877
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Yan paneli gÃster ya da gizle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5800
+#: ../shell/ev-window.c:5879
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Ardarda"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5801
+#: ../shell/ev-window.c:5880
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "TÃm belgeyi gÃster"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5803
+#: ../shell/ev-window.c:5882
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Äkili"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5804
+#: ../shell/ev-window.c:5883
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Bir defada iki sayfa gÃster"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5806
+#: ../shell/ev-window.c:5885
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Tam ekran"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5807
+#: ../shell/ev-window.c:5886
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Pencereyi, ekranÄ dolduracak kadar geniÅlet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5809
+#: ../shell/ev-window.c:5888
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "_Sunum"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5810
+#: ../shell/ev-window.c:5889
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Belgeyi sunum olarak ÃalÄÅtÄr"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5818
+#: ../shell/ev-window.c:5897
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "Ters Ãevr_ilmiÅ Renkler"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5819
+#: ../shell/ev-window.c:5898
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "Sayfa iÃeriÄini renkleri ters ÃevrilmiÅ olarak gÃster"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5827
+#: ../shell/ev-window.c:5906
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_BaÄ AÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5829
+#: ../shell/ev-window.c:5908
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Git"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5831
+#: ../shell/ev-window.c:5910
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Yeni _Pencerede AÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5833
+#: ../shell/ev-window.c:5912
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_BaÄ Adresini Kopyala"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5835
+#: ../shell/ev-window.c:5914
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "_Resmi FarklÄ Kaydet..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5837
+#: ../shell/ev-window.c:5916
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "Resmi K_opyala"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5839
+#: ../shell/ev-window.c:5918
 msgid "Annotation Propertiesâ"
 msgstr "AcÌÄklama OÌzellikleri..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5844
+#: ../shell/ev-window.c:5923
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "Ekleri _AÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5846
+#: ../shell/ev-window.c:5925
 msgid "_Save Attachment Asâ"
 msgstr "Ekleri _FarklÄ Kaydet..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5938
+#: ../shell/ev-window.c:6017
 msgid "Zoom"
 msgstr "YakÄnlÄk"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5940
+#: ../shell/ev-window.c:6019
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "YakÄnlÄk seviyesini ayarla"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5950
+#: ../shell/ev-window.c:6029
 msgid "Navigation"
 msgstr "DolaÅma"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5952
+#: ../shell/ev-window.c:6031
 msgid "Back"
 msgstr "Geri"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5955
+#: ../shell/ev-window.c:6034
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Gezilen sayfalara taÅÄ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5984
+#: ../shell/ev-window.c:6063
 msgid "Open Folder"
 msgstr "KlasÃrà AÃ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5989
+#: ../shell/ev-window.c:6068
 msgid "Previous"
 msgstr "Ãnceki"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5994
+#: ../shell/ev-window.c:6073
 msgid "Next"
 msgstr "Sonraki"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6077
 msgid "Zoom In"
 msgstr "YakÄnlaÅtÄr"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6002
+#: ../shell/ev-window.c:6081
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "UzaklaÅtÄr"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6010
+#: ../shell/ev-window.c:6089
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Enine GeniÅlet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6155 ../shell/ev-window.c:6172
+#: ../shell/ev-window.c:6235 ../shell/ev-window.c:6252
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Harici uygulama baÅlatÄlamadÄ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6229
+#: ../shell/ev-window.c:6309
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Harici baÄ aÃÄlamadÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6419
+#: ../shell/ev-window.c:6499
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Resmi kaydetmek iÃin uygun biÃim bulunamadÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6451
+#: ../shell/ev-window.c:6531
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "GÃrÃntà kaydedilemedi."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6483
+#: ../shell/ev-window.c:6563
 msgid "Save Image"
 msgstr "GÃrÃntÃyà Kaydet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6611
+#: ../shell/ev-window.c:6691
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Ek aÃÄlamadÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6664
+#: ../shell/ev-window.c:6744
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Ek kaydedilemedi."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6709
+#: ../shell/ev-window.c:6789
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Ekleri Kaydet"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]