[evince] Updated Turkish translation
- From: Muhammet Kara <muhammetk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Turkish translation
- Date: Thu, 30 Jun 2011 22:45:03 +0000 (UTC)
commit a89574eb3963ba0bd76e0db1ab72a2a2bf2e9f4c
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date: Fri Jul 1 01:46:25 2011 +0300
Updated Turkish translation
po/tr.po | 317 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 164 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f7f67a5..dc265da 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,15 +10,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 07:34+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-25 20:17+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-27 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-01 01:44+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
-"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../backend/comics/comics-document.c:210
@@ -331,7 +332,7 @@ msgid "Separator"
msgstr "AyÄraÃ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6006
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6085
msgid "Best Fit"
msgstr "En Uygun GÃrÃnÃm"
@@ -396,7 +397,7 @@ msgid "6400%"
msgstr "%6400"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4769
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4838
#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Ayar dosyasÄnÄ yazdÄr"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME Belge Ãnizleyici"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3275
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3310
msgid "Failed to print document"
msgstr "Belge yazdÄrÄlÄrken baÅarÄsÄz olundu."
@@ -436,27 +437,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "SeÃilen yazÄcÄ '%s' bulunamadÄ"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5705
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5777
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Ãnceki Sayfa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5706
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5778
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ãnceki sayfaya git"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5708
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5780
msgid "_Next Page"
msgstr "S_onraki Sayfa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5709
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5781
msgid "Go to the next page"
msgstr "Sonraki sayfaya git"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5692
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5764
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Belgeyi geniÅlet"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5695
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5767
msgid "Shrink the document"
msgstr "Belgeyi daralt"
@@ -464,31 +465,31 @@ msgstr "Belgeyi daralt"
msgid "Print"
msgstr "YazdÄr"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5661
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5733
msgid "Print this document"
msgstr "Bu belgeyi yazdÄr"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5812
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5891
msgid "_Best Fit"
msgstr "_En Uygun GÃrÃnÃm"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5813
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5892
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "GeÃerli belge pencereyi doldursun"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5815
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5894
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "SayfayÄ _Enine SÄÄdÄr"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5816
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5895
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "GeÃerli belge geniÅliÄi pencereyi doldursun"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5924
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6003
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5925
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6004
msgid "Select Page"
msgstr "Sayfa SeÃ"
@@ -728,11 +729,11 @@ msgstr "GÃrÃnÃmà AÅaÄÄ KaydÄr"
msgid "Document View"
msgstr "Belge GÃrÃnÃmÃ"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:691
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:692
msgid "Jump to page:"
msgstr "Sayfaya git:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:998
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:999
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Sunumun sonu. ÃÄkmak iÃin Esc'ye basÄn."
@@ -784,7 +785,7 @@ msgstr "%s baÅlat"
msgid "Find:"
msgstr "Bul:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5678
+#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5750
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Ã_ncekini Bul"
@@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "Ã_ncekini Bul"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Arama dizgisinin bulunduÄu bir Ãnceki yeri bul"
-#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5676
+#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5748
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Sonrakini B_ul"
@@ -884,7 +885,7 @@ msgstr "AÃ"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: ../shell/ev-application.c:1112
+#: ../shell/ev-application.c:1122
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Sunum kipinde ÃalÄÅÄyor"
@@ -1019,8 +1020,8 @@ msgstr "Ye_r Ämini Yeniden AdlandÄr"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Ye_r Ämini Sil"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:898
-#: ../shell/ev-window.c:4517
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:921
+#: ../shell/ev-window.c:4592
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"
@@ -1045,105 +1046,105 @@ msgstr "ÄÃindekiler"
msgid "Thumbnails"
msgstr "KÃÃÃk Resimler"
-#: ../shell/ev-window.c:895
+#: ../shell/ev-window.c:918
#, c-format
msgid "Page %s â %s"
msgstr "Sayfa %s â %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1463
+#: ../shell/ev-window.c:1498
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Belge hiÃbir sayfa iÃermiyor"
-#: ../shell/ev-window.c:1466
+#: ../shell/ev-window.c:1501
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Belge sadece boÅ sayfalarÄ iÃeriyor"
-#: ../shell/ev-window.c:1678 ../shell/ev-window.c:1844
+#: ../shell/ev-window.c:1713 ../shell/ev-window.c:1879
msgid "Unable to open document"
msgstr "Belge aÃÄlamadÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:1815
+#: ../shell/ev-window.c:1850
#, c-format
msgid "Loading document from â%sâ"
msgstr "â%sâ konumundan belge yÃkleniyor"
-#: ../shell/ev-window.c:1957 ../shell/ev-window.c:2250
+#: ../shell/ev-window.c:1992 ../shell/ev-window.c:2285
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Belge indiriliyor (%%%d)"
-#: ../shell/ev-window.c:1990
+#: ../shell/ev-window.c:2025
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Uzaktaki dosya yÃklenemedi."
-#: ../shell/ev-window.c:2194
+#: ../shell/ev-window.c:2229
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Belge %s konumundan yeniden yÃkleniyor"
-#: ../shell/ev-window.c:2226
+#: ../shell/ev-window.c:2261
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Belge yeniden yÃklenirken baÅarÄsÄz oldu."
-#: ../shell/ev-window.c:2381
+#: ../shell/ev-window.c:2416
msgid "Open Document"
msgstr "Belge AÃ"
-#: ../shell/ev-window.c:2679
+#: ../shell/ev-window.c:2714
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Belge %s konumuna kaydediliyor"
-#: ../shell/ev-window.c:2682
+#: ../shell/ev-window.c:2717
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Ek %s konumuna kaydediliyor"
-#: ../shell/ev-window.c:2685
+#: ../shell/ev-window.c:2720
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Resim %s konumuna kaydediliyor"
-#: ../shell/ev-window.c:2729 ../shell/ev-window.c:2829
+#: ../shell/ev-window.c:2764 ../shell/ev-window.c:2864
#, c-format
msgid "The file could not be saved as â%sâ."
msgstr "Dosya â%sâ olarak kaydedilemedi."
-#: ../shell/ev-window.c:2760
+#: ../shell/ev-window.c:2795
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Belge gÃnderiliyor (%%%d)"
-#: ../shell/ev-window.c:2764
+#: ../shell/ev-window.c:2799
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Ek gÃnderiliyor (%%%d)"
-#: ../shell/ev-window.c:2768
+#: ../shell/ev-window.c:2803
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Resim gÃnderiliyor (%%%d)"
-#: ../shell/ev-window.c:2892
+#: ../shell/ev-window.c:2927
msgid "Save a Copy"
msgstr "Bir Kopya Kaydet"
-#: ../shell/ev-window.c:2958
+#: ../shell/ev-window.c:2993
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "BulunduÄu klasÃr aÃÄlamadÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:3219
+#: ../shell/ev-window.c:3254
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d sÄrada bekleyen gÃrev"
-#: ../shell/ev-window.c:3332
+#: ../shell/ev-window.c:3367
#, c-format
msgid "Printing job â%sâ"
msgstr "â%sâ iÅi yazdÄrÄlÄyor"
-#: ../shell/ev-window.c:3509
+#: ../shell/ev-window.c:3544
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
@@ -1151,7 +1152,7 @@ msgstr ""
"Belge, doldurulmuÅ form alanlarÄ iÃeriyor. EÄer bir kopyasÄnÄ "
"kaydetmezseniz, yapÄlan deÄiÅiklikler kalÄcÄ olarak kaybolacak."
-#: ../shell/ev-window.c:3513
+#: ../shell/ev-window.c:3548
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1159,25 +1160,25 @@ msgstr ""
"Belge yeni veya deÄiÅtirilmiÅ aÃÄklamalar iÃeriyor. EÄer bir kopyasÄnÄ "
"kaydetmezseniz, yapÄlan deÄiÅiklikler kalÄcÄ olarak kaybolacak."
-#: ../shell/ev-window.c:3520
+#: ../shell/ev-window.c:3555
#, c-format
msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
msgstr "Kapatmadan Ãnce â%sâ dosyasÄnÄn bir kopyasÄ kaydedilsin mi?"
-#: ../shell/ev-window.c:3539
+#: ../shell/ev-window.c:3574
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Ka_ydetmeden Kapat"
-#: ../shell/ev-window.c:3543
+#: ../shell/ev-window.c:3578
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Bir Kopya _Kaydet"
-#: ../shell/ev-window.c:3617
+#: ../shell/ev-window.c:3652
#, c-format
msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
msgstr "Kapatmadan Ãnce yazdÄrma gÃrevi â%sâ tamamlanmasÄ beklensin mi?"
-#: ../shell/ev-window.c:3620
+#: ../shell/ev-window.c:3655
#, c-format
msgid ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1185,28 +1186,28 @@ msgstr ""
"Etkin %d yazdÄrma gÃrevi var. Kapatmadan Ãnce yazdÄrmalarÄn bitmesi "
"beklensin mi?"
-#: ../shell/ev-window.c:3632
+#: ../shell/ev-window.c:3667
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"EÄer pencereyi kapatÄrsanÄz bekleyen yazdÄrma gÃrevleri yazdÄrÄlmayacak."
-#: ../shell/ev-window.c:3636
+#: ../shell/ev-window.c:3671
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_YazdÄrmayÄ Äptal Et ve Kapat"
-#: ../shell/ev-window.c:3640
+#: ../shell/ev-window.c:3675
msgid "Close _after Printing"
msgstr "YazdÄrdÄktan _sonra Kapat"
-#: ../shell/ev-window.c:4301
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Araà ÃubuÄu DÃzenleyicisi"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4553
+#: ../shell/ev-window.c:4338 ../shell/ev-window.c:4622
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "YardÄm gÃsterilirken bir hata oluÅtu"
-#: ../shell/ev-window.c:4765
+#: ../shell/ev-window.c:4366
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Araà ÃubuÄu DÃzenleyicisi"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4834
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1215,7 +1216,7 @@ msgstr ""
"Belge GÃrÃntÃleyici.\n"
"%s (%s) kullanÄlÄyor"
-#: ../shell/ev-window.c:4796
+#: ../shell/ev-window.c:4867
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1226,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"Genel Kamul LisansÄ 2. sÃrÃmà ya da (tercihen) daha sonraki sÃrÃmleri "
"koÅullarÄnda yeniden daÄÄtabilir ya dadeÄistirebilirsiniz.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4800
+#: ../shell/ev-window.c:4871
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1237,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"iÃermez, SATILABÄLÄRLÄKya da HERHANGÄ BÄR AMACA UYGUNLUK iÃin GARANTÄ ima "
"etmez.AyrÄntÄlÄ bilgi iÃin GNU Genel Kamu LisansÄnÄ inceleyin.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4804
+#: ../shell/ev-window.c:4875
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1247,15 +1248,15 @@ msgstr ""
"olmalÄsÄnÄz. Aksi halde bu adrese yazÄlÄ olarak bildirin: Free Software "
"Foundation, Inc.,59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4829
+#: ../shell/ev-window.c:4900
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4832
+#: ../shell/ev-window.c:4903
msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
msgstr "Â 1996-2010 Evince geliÅtiricileri"
-#: ../shell/ev-window.c:4838
+#: ../shell/ev-window.c:4909
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Serdar ÃiÃek <serdar nerd com tr>\n"
@@ -1264,351 +1265,361 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5106
+#: ../shell/ev-window.c:5177
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "Bu sayfada %d bulundu"
-#: ../shell/ev-window.c:5111
+#: ../shell/ev-window.c:5182
msgid "Not found"
msgstr "BulunamadÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5117
+#: ../shell/ev-window.c:5188
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Arama iÃin %%%2d kaldÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5640
+#: ../shell/ev-window.c:5712
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: ../shell/ev-window.c:5641
+#: ../shell/ev-window.c:5713
msgid "_Edit"
msgstr "DÃ_zen"
-#: ../shell/ev-window.c:5642
+#: ../shell/ev-window.c:5714
msgid "_View"
msgstr "_GÃrÃnÃm"
-#: ../shell/ev-window.c:5643
+#: ../shell/ev-window.c:5715
msgid "_Go"
msgstr "_Git"
-#: ../shell/ev-window.c:5644
+#: ../shell/ev-window.c:5716
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Yer IÌmleri"
-#: ../shell/ev-window.c:5645
+#: ../shell/ev-window.c:5717
msgid "_Help"
msgstr "_YardÄm"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5648 ../shell/ev-window.c:5964
+#: ../shell/ev-window.c:5720 ../shell/ev-window.c:6043
msgid "_Openâ"
msgstr "_AÃ..."
-#: ../shell/ev-window.c:5649 ../shell/ev-window.c:5965
+#: ../shell/ev-window.c:5721 ../shell/ev-window.c:6044
msgid "Open an existing document"
msgstr "Mevcut bir belgeyi aÃ"
-#: ../shell/ev-window.c:5651
+#: ../shell/ev-window.c:5723
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "B_ir Kopya AÃ"
-#: ../shell/ev-window.c:5652
+#: ../shell/ev-window.c:5724
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Mevcut belgenin bir kopyasÄnÄ yeni bir pencerede aÃ"
-#: ../shell/ev-window.c:5654
+#: ../shell/ev-window.c:5726
msgid "_Save a Copyâ"
msgstr "Bir Kopya _Kaydet..."
-#: ../shell/ev-window.c:5655
+#: ../shell/ev-window.c:5727
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Mevcut belgenin bir kopyasÄnÄ kaydet"
-#: ../shell/ev-window.c:5657
+#: ../shell/ev-window.c:5729
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "BulunduÄu Klas_Ãrà AÃ"
-#: ../shell/ev-window.c:5658
+#: ../shell/ev-window.c:5730
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Bu dosyanÄn iÃinde bulunduÄu klasÃrà dosya yÃneticisinde gÃster"
-#: ../shell/ev-window.c:5660
+#: ../shell/ev-window.c:5732
msgid "_Printâ"
msgstr "_YazdÄr..."
-#: ../shell/ev-window.c:5663
+#: ../shell/ev-window.c:5735
msgid "P_roperties"
msgstr "Ã_zellikler"
-#: ../shell/ev-window.c:5671
+#: ../shell/ev-window.c:5743
msgid "Select _All"
msgstr "TÃ_mÃnà SeÃ"
-#: ../shell/ev-window.c:5673
+#: ../shell/ev-window.c:5745
msgid "_Findâ"
msgstr "_Bul..."
-#: ../shell/ev-window.c:5674
+#: ../shell/ev-window.c:5746
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Bir sÃzcÃÄÃ ya da tamlamayÄ belgede ara"
-#: ../shell/ev-window.c:5680
+#: ../shell/ev-window.c:5752
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Araà ÃubuÄu"
-#: ../shell/ev-window.c:5682
+#: ../shell/ev-window.c:5754
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_Sola Ãevir"
-#: ../shell/ev-window.c:5684
+#: ../shell/ev-window.c:5756
msgid "Rotate _Right"
msgstr "S_aÄa Ãevir"
-#: ../shell/ev-window.c:5686
+#: ../shell/ev-window.c:5758
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Åu Anda KullanÄlan AyarlarÄ _ÃntanÄmlÄ olarak Kaydet"
-#: ../shell/ev-window.c:5697
+#: ../shell/ev-window.c:5769
msgid "_Reload"
msgstr "_Yeniden YÃkle"
-#: ../shell/ev-window.c:5698
+#: ../shell/ev-window.c:5770
msgid "Reload the document"
msgstr "Belgeyi yeniden yÃkle"
-#: ../shell/ev-window.c:5701
+#: ../shell/ev-window.c:5773
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Otomatik k_aydÄr"
-#: ../shell/ev-window.c:5711
+#: ../shell/ev-window.c:5783
msgid "_First Page"
msgstr "_Älk Sayfa"
-#: ../shell/ev-window.c:5712
+#: ../shell/ev-window.c:5784
msgid "Go to the first page"
msgstr "Älk sayfaya git"
-#: ../shell/ev-window.c:5714
+#: ../shell/ev-window.c:5786
msgid "_Last Page"
msgstr "_Son Sayfa"
-#: ../shell/ev-window.c:5715
+#: ../shell/ev-window.c:5787
msgid "Go to the last page"
msgstr "Son sayfaya git"
+#: ../shell/ev-window.c:5789
+#| msgid "Go to page"
+msgid "Go to Pa_ge"
+msgstr "Sayfaya _Git"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5790
+#| msgid "Go to page"
+msgid "Go to Page"
+msgstr "Sayfaya Git"
+
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5719
+#: ../shell/ev-window.c:5794
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Yer Ämi _Ekle"
-#: ../shell/ev-window.c:5720
+#: ../shell/ev-window.c:5795
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "GecÌerli sayfa icÌin yer imi ekle"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5724
+#: ../shell/ev-window.c:5799
msgid "_Contents"
msgstr "_ÄÃindekiler"
-#: ../shell/ev-window.c:5727
+#: ../shell/ev-window.c:5802
msgid "_About"
msgstr "_HakkÄnda"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5731
+#: ../shell/ev-window.c:5806
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Tam EkranÄ Terket"
-#: ../shell/ev-window.c:5732
+#: ../shell/ev-window.c:5807
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Tam ekran kipini terket"
-#: ../shell/ev-window.c:5734
+#: ../shell/ev-window.c:5809
msgid "Start Presentation"
msgstr "Sunum BaÅlat"
-#: ../shell/ev-window.c:5735
+#: ../shell/ev-window.c:5810
msgid "Start a presentation"
msgstr "Bir sunum baÅlat"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5794
+#: ../shell/ev-window.c:5873
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Araà ÃubuÄu"
-#: ../shell/ev-window.c:5795
+#: ../shell/ev-window.c:5874
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Araà ÃubuÄunu gizle ya da gÃster"
-#: ../shell/ev-window.c:5797
+#: ../shell/ev-window.c:5876
msgid "Side _Pane"
msgstr "Yan _Panel"
-#: ../shell/ev-window.c:5798
+#: ../shell/ev-window.c:5877
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Yan paneli gÃster ya da gizle"
-#: ../shell/ev-window.c:5800
+#: ../shell/ev-window.c:5879
msgid "_Continuous"
msgstr "_Ardarda"
-#: ../shell/ev-window.c:5801
+#: ../shell/ev-window.c:5880
msgid "Show the entire document"
msgstr "TÃm belgeyi gÃster"
-#: ../shell/ev-window.c:5803
+#: ../shell/ev-window.c:5882
msgid "_Dual"
msgstr "_Äkili"
-#: ../shell/ev-window.c:5804
+#: ../shell/ev-window.c:5883
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Bir defada iki sayfa gÃster"
-#: ../shell/ev-window.c:5806
+#: ../shell/ev-window.c:5885
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tam ekran"
-#: ../shell/ev-window.c:5807
+#: ../shell/ev-window.c:5886
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Pencereyi, ekranÄ dolduracak kadar geniÅlet"
-#: ../shell/ev-window.c:5809
+#: ../shell/ev-window.c:5888
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Sunum"
-#: ../shell/ev-window.c:5810
+#: ../shell/ev-window.c:5889
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Belgeyi sunum olarak ÃalÄÅtÄr"
-#: ../shell/ev-window.c:5818
+#: ../shell/ev-window.c:5897
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "Ters Ãevr_ilmiÅ Renkler"
-#: ../shell/ev-window.c:5819
+#: ../shell/ev-window.c:5898
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Sayfa iÃeriÄini renkleri ters ÃevrilmiÅ olarak gÃster"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5827
+#: ../shell/ev-window.c:5906
msgid "_Open Link"
msgstr "_BaÄ AÃ"
-#: ../shell/ev-window.c:5829
+#: ../shell/ev-window.c:5908
msgid "_Go To"
msgstr "_Git"
-#: ../shell/ev-window.c:5831
+#: ../shell/ev-window.c:5910
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Yeni _Pencerede AÃ"
-#: ../shell/ev-window.c:5833
+#: ../shell/ev-window.c:5912
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_BaÄ Adresini Kopyala"
-#: ../shell/ev-window.c:5835
+#: ../shell/ev-window.c:5914
msgid "_Save Image Asâ"
msgstr "_Resmi FarklÄ Kaydet..."
-#: ../shell/ev-window.c:5837
+#: ../shell/ev-window.c:5916
msgid "Copy _Image"
msgstr "Resmi K_opyala"
-#: ../shell/ev-window.c:5839
+#: ../shell/ev-window.c:5918
msgid "Annotation Propertiesâ"
msgstr "AcÌÄklama OÌzellikleri..."
-#: ../shell/ev-window.c:5844
+#: ../shell/ev-window.c:5923
msgid "_Open Attachment"
msgstr "Ekleri _AÃ"
-#: ../shell/ev-window.c:5846
+#: ../shell/ev-window.c:5925
msgid "_Save Attachment Asâ"
msgstr "Ekleri _FarklÄ Kaydet..."
-#: ../shell/ev-window.c:5938
+#: ../shell/ev-window.c:6017
msgid "Zoom"
msgstr "YakÄnlÄk"
-#: ../shell/ev-window.c:5940
+#: ../shell/ev-window.c:6019
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "YakÄnlÄk seviyesini ayarla"
-#: ../shell/ev-window.c:5950
+#: ../shell/ev-window.c:6029
msgid "Navigation"
msgstr "DolaÅma"
-#: ../shell/ev-window.c:5952
+#: ../shell/ev-window.c:6031
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5955
+#: ../shell/ev-window.c:6034
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Gezilen sayfalara taÅÄ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5984
+#: ../shell/ev-window.c:6063
msgid "Open Folder"
msgstr "KlasÃrà AÃ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5989
+#: ../shell/ev-window.c:6068
msgid "Previous"
msgstr "Ãnceki"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5994
+#: ../shell/ev-window.c:6073
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6077
msgid "Zoom In"
msgstr "YakÄnlaÅtÄr"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6002
+#: ../shell/ev-window.c:6081
msgid "Zoom Out"
msgstr "UzaklaÅtÄr"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6010
+#: ../shell/ev-window.c:6089
msgid "Fit Width"
msgstr "Enine GeniÅlet"
-#: ../shell/ev-window.c:6155 ../shell/ev-window.c:6172
+#: ../shell/ev-window.c:6235 ../shell/ev-window.c:6252
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Harici uygulama baÅlatÄlamadÄ."
-#: ../shell/ev-window.c:6229
+#: ../shell/ev-window.c:6309
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Harici baÄ aÃÄlamadÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:6419
+#: ../shell/ev-window.c:6499
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Resmi kaydetmek iÃin uygun biÃim bulunamadÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:6451
+#: ../shell/ev-window.c:6531
msgid "The image could not be saved."
msgstr "GÃrÃntà kaydedilemedi."
-#: ../shell/ev-window.c:6483
+#: ../shell/ev-window.c:6563
msgid "Save Image"
msgstr "GÃrÃntÃyà Kaydet"
-#: ../shell/ev-window.c:6611
+#: ../shell/ev-window.c:6691
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Ek aÃÄlamadÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:6664
+#: ../shell/ev-window.c:6744
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Ek kaydedilemedi."
-#: ../shell/ev-window.c:6709
+#: ../shell/ev-window.c:6789
msgid "Save Attachment"
msgstr "Ekleri Kaydet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]