[mutter] Uploaded Ukranian



commit 6ee1d4348d77cad3c4bd49fbef1dbc763b8ac0bc
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Fri Mar 11 19:37:45 2011 +0200

    Uploaded Ukranian

 po/uk.po | 1213 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 606 insertions(+), 607 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 795c1c4..7ace990 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 16:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-11 19:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 19:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-11 19:37+0300\n"
 "Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: translation linux org ua\n"
 "Language: uk\n"
@@ -18,6 +18,316 @@ msgstr ""
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
+#: ../src/core/all-keybindings.h:88
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 1"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:90
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:92
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 3"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:94
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 4"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:96
+msgid "Switch to workspace 5"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 5"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:98
+msgid "Switch to workspace 6"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 6"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:100
+msgid "Switch to workspace 7"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 7"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:102
+msgid "Switch to workspace 8"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 8"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:104
+msgid "Switch to workspace 9"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 9"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:106
+msgid "Switch to workspace 10"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 10"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:108
+msgid "Switch to workspace 11"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 11"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:110
+msgid "Switch to workspace 12"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 12"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:122
+msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о злÑ?ва вÑ?д поÑ?оÑ?ного"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:126
+msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о Ñ?пÑ?ава вÑ?д поÑ?оÑ?ного"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:130
+msgid "Switch to workspace above the current workspace"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о звеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д поÑ?оÑ?ного"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:134
+msgid "Switch to workspace below the current workspace"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о знизÑ? вÑ?д поÑ?оÑ?ного"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:150
+msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и мÑ?ж вÑ?кнами пÑ?огÑ?ами, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и конÑ?екÑ?Ñ?не вÑ?кно"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:153
+msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
+msgstr ""
+"Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? назад мÑ?ж вÑ?кнами пÑ?огÑ?ами, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и конÑ?екÑ?Ñ?не вÑ?кно"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:157
+msgid "Move between windows, using a popup window"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и мÑ?ж вÑ?кнами, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и конÑ?екÑ?Ñ?не вÑ?кно"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:160
+msgid "Move backward between windows, using a popup window"
+msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? назад мÑ?ж вÑ?кнами, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и конÑ?екÑ?Ñ?не вÑ?кно"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:163
+msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и мÑ?ж панелÑ?ми Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?еÑ?, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и конÑ?екÑ?Ñ?не вÑ?кно"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:166
+msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
+msgstr ""
+"Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? назад мÑ?ж панелÑ?ми Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?еÑ?, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и конÑ?екÑ?Ñ?не вÑ?кно"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:171
+msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgstr "Ð?егайно пеÑ?ейÑ?и мÑ?ж вÑ?кнами пÑ?огÑ?ами"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:174
+msgid "Move backward between windows of an application immediately"
+msgstr "Ð?егайно повеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? назад мÑ?ж вÑ?кнами пÑ?огÑ?ами"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:177
+msgid "Move between windows immediately"
+msgstr "Ð?егайно пеÑ?ейÑ?и мÑ?ж вÑ?кнами"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:180
+msgid "Move backward between windows immediately"
+msgstr "Ð?егайно повеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? назад мÑ?ж вÑ?кнами"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:183
+msgid "Move between panels and the desktop immediately"
+msgstr "Ð?егайний пеÑ?ейÑ?и мÑ?ж панелÑ?ми Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?еÑ?"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:186
+msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
+msgstr "Ð?егайно пеÑ?ейÑ?и мÑ?ж панелÑ?ми Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?еÑ?"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:203
+msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
+msgstr "СÑ?оваÑ?и вÑ?Ñ? звиÑ?айнÑ? вÑ?кна Ñ?а пеÑ?ейÑ?и до Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:206
+msgid "Show the panel's main menu"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и головне менÑ? панелÑ?"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:209
+msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и вÑ?кно панелÑ? запÑ?Ñ?кÑ? пÑ?огÑ?ам"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:211
+msgid "Start or stop recording the session"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и або зÑ?пиниÑ?и запиÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:252
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и знÑ?мок екÑ?ана"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:254
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и знÑ?мок вÑ?кна"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:256
+msgid "Run a terminal"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?еÑ?мÑ?нал"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:271
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и менÑ? вÑ?кна"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:274
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Ð?еÑ?емиканнÑ? повноекÑ?анного Ñ?ежимÑ?"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:276
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Ð?еÑ?емиканнÑ? Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?озгоÑ?Ñ?аннÑ?"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:278
+msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
+msgstr "Ð?еÑ?емиканнÑ? видимоÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна над Ñ?Ñ?Ñ?ма Ñ?нÑ?ими вÑ?кнами назавжди"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:280
+msgid "Maximize window"
+msgstr "РозгоÑ?нÑ?Ñ?и вÑ?кно"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:282
+msgid "Restore window"
+msgstr "Ð?Ñ?дновиÑ?и вÑ?кно"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:284
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Ð?еÑ?емиканнÑ? Ñ?Ñ?анÑ? згоÑ?нÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:286
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Ð?гоÑ?нÑ?Ñ?и вÑ?кно"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:288
+msgid "Close window"
+msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и вÑ?кно"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:290
+msgid "Move window"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:292
+msgid "Resize window"
+msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? вÑ?кна"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:295
+msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
+msgstr "Ð?еÑ?емиканнÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?иÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?аÑ? або одномÑ? "
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:299
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 1"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:302
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:305
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 3"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:308
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 4"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:311
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 5"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:314
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 6"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:317
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 7"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:320
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 8"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:323
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 9"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:326
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 10"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:329
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 11"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:332
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 12"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:344
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ? Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:347
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ? Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:350
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? виÑ?е"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:353
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нижÑ?е"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:356
+msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
+msgstr "Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и вÑ?кно, Ñ?кÑ?о його покÑ?иÑ?о Ñ?нÑ?им, Ñ?накÑ?е опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и його"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:358
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и вÑ?кно над Ñ?нÑ?ими"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:360
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кна нижÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кон"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:364
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "РозгоÑ?нÑ?Ñ?и вÑ?кно на веÑ?Ñ? екÑ?ан веÑ?Ñ?икалÑ?но"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:368
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "РозгоÑ?нÑ?Ñ?и вÑ?кно на веÑ?Ñ? екÑ?ан гоÑ?изонÑ?алÑ?но"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:372
+msgid "Move window to north-west (top left) corner"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?й лÑ?вий кÑ?ай"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:375
+msgid "Move window to north-east (top right) corner"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?й пÑ?авий кÑ?ай"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:378
+msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ? нижнÑ?й лÑ?вий кÑ?ай"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:381
+msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ? нижнÑ?й пÑ?авий кÑ?ай"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:385
+msgid "Move window to north (top) side of screen"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?й бÑ?к екÑ?ана"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:388
+msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ? нижнÑ?й бÑ?к екÑ?ана"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:391
+msgid "Move window to east (right) side of screen"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ? пÑ?авий бÑ?к екÑ?ана"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:394
+msgid "Move window to west (left) side of screen"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ? лÑ?вий бÑ?к екÑ?ана"
+
+#: ../src/core/all-keybindings.h:397
+msgid "Move window to center of screen"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ? Ñ?енÑ?Ñ? екÑ?ана"
+
 #: ../src/core/bell.c:302
 msgid "Bell event"
 msgstr "Ð?одÑ?Ñ? гÑ?дка"
@@ -89,72 +399,36 @@ msgstr "Ð?омандÑ? %d не визнаÑ?ено.\n"
 msgid "No terminal command has been defined.\n"
 msgstr "Ð?омандÑ? Ñ?еÑ?мÑ?нала не визнаÑ?ено.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:130
-#, c-format
-msgid ""
-"mutter %s\n"
-"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Mutter %s\n"
-"© 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., Ñ?а Ñ?нÑ?Ñ?\n"
-"Це â?? вÑ?лÑ?не пÑ?огÑ?амний заÑ?Ñ?б; Ñ?мови копÑ?Ñ?ваннÑ? дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в кодÑ? пÑ?огÑ?ами.\n"
-"Ð?е надаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?Ð?ЯÐ?Ð?Ð¥ гаÑ?анÑ?Ñ?й; навÑ?Ñ?Ñ? Ð?РÐ?Ð?Ð?ТÐ?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Я Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?У Ñ?и "
-"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?ТÐ?.\n"
-
-#: ../src/core/main.c:261
+#: ../src/core/main.c:206
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и з'Ñ?днаннÑ? з менеджеÑ?ом Ñ?еанÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/core/main.c:267
-msgid "Replace the running window manager with Mutter"
-msgstr "Ð?амÑ?ниÑ?и запÑ?Ñ?еного менеджеÑ?а вÑ?кон на Mutter"
+#: ../src/core/main.c:212
+msgid "Replace the running window manager"
+msgstr "Ð?амÑ?ниÑ?и запÑ?Ñ?ений вÑ?конний менеджеÑ?"
 
-#: ../src/core/main.c:273
+#: ../src/core/main.c:218
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Ð?казаÑ?и Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/core/main.c:278
+#: ../src/core/main.c:223
 msgid "X Display to use"
 msgstr "Ð?иÑ?плей X"
 
-#: ../src/core/main.c:284
+#: ../src/core/main.c:229
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "РозпоÑ?аÑ?и Ñ?еанÑ? зÑ? збеÑ?еженого Ñ?айла"
 
-#: ../src/core/main.c:290
-msgid "Print version"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/core/main.c:296
+#: ../src/core/main.c:235
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и виклики X Ñ?инÑ?Ñ?онними"
 
-#: ../src/core/main.c:302
-msgid ""
-"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
-msgstr "Ð?е Ñ?обиÑ?и повноекÑ?аннÑ? вÑ?кна, Ñ?кÑ? Ñ?озгоÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? не маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амки"
-
-#: ../src/core/main.c:308
-msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
-msgstr "СпиÑ?ок композиÑ?ниÑ? додаÑ?кÑ?в Ñ?оздÑ?лениÑ? комоÑ?"
-
-#: ../src/core/main.c:314
-msgid "Whether window popup/frame should be shown when cycling windows."
-msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и Ñ?иклÑ?Ñ?нÑ? вÑ?кна."
-
-#: ../src/core/main.c:321
-msgid "Internal argument for GObject introspection"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й аÑ?гÑ?менÑ? длÑ? Ñ?амоаналÑ?зÑ? GObject"
-
-#: ../src/core/main.c:659
+#: ../src/core/main.c:508
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "Ð?омилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? каÑ?алогÑ? Ñ?ем: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:675
+#: ../src/core/main.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@@ -162,10 +436,28 @@ msgstr ""
 "Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и Ñ?емÑ?! Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?и Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? %s Ñ?а Ñ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?н звиÑ?айнÑ? "
 "Ñ?емÑ?.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:736
+#: ../src/core/mutter.c:42
 #, c-format
-msgid "Failed to restart: %s\n"
-msgstr "Ð?бÑ?й пеÑ?езапÑ?Ñ?кÑ?: %s\n"
+msgid ""
+"mutter %s\n"
+"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Mutter %s\n"
+"© 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., Ñ?а Ñ?нÑ?Ñ?\n"
+"Це â?? вÑ?лÑ?не пÑ?огÑ?амний заÑ?Ñ?б; Ñ?мови копÑ?Ñ?ваннÑ? дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в кодÑ? пÑ?огÑ?ами.\n"
+"Ð?е надаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?Ð?ЯÐ?Ð?Ð¥ гаÑ?анÑ?Ñ?й; навÑ?Ñ?Ñ? Ð?РÐ?Ð?Ð?ТÐ?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Я Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?У Ñ?и "
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?ТÐ?.\n"
+
+#: ../src/core/mutter.c:56
+msgid "Print version"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/core/mutter.c:62
+msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
+msgstr "СпиÑ?ок композиÑ?ниÑ? додаÑ?кÑ?в Ñ?оздÑ?лениÑ? комоÑ?"
 
 #.
 #. * We found it, but it was invalid.  Complain.
@@ -178,34 +470,34 @@ msgstr "Ð?бÑ?й пеÑ?езапÑ?Ñ?кÑ?: %s\n"
 #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
 #.
 #.
-#: ../src/core/prefs.c:541 ../src/core/prefs.c:702
+#: ../src/core/prefs.c:536 ../src/core/prefs.c:697
 #, c-format
 msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ? GConf «%s» вÑ?Ñ?ановлено Ñ? непÑ?авилÑ?ний Ñ?ип\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:628 ../src/core/prefs.c:871
+#: ../src/core/prefs.c:623 ../src/core/prefs.c:866
 #, c-format
 msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
 msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? %d збеÑ?ежене в клÑ?Ñ?Ñ? GConf %s виÑ?одиÑ?Ñ? за межÑ? %d â?? %d\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:672 ../src/core/prefs.c:749 ../src/core/prefs.c:797
-#: ../src/core/prefs.c:861 ../src/core/prefs.c:1336 ../src/core/prefs.c:1352
-#: ../src/core/prefs.c:1369 ../src/core/prefs.c:1385
+#: ../src/core/prefs.c:667 ../src/core/prefs.c:744 ../src/core/prefs.c:792
+#: ../src/core/prefs.c:856 ../src/core/prefs.c:1317 ../src/core/prefs.c:1333
+#: ../src/core/prefs.c:1350 ../src/core/prefs.c:1366
 #, c-format
 msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ? GConf «%s» вказано непÑ?авилÑ?ний Ñ?ип\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1215
+#: ../src/core/prefs.c:1196
 #, c-format
 msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ? GConf %s вже викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? неможливо пеÑ?евизнаÑ?иÑ?и %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1274
+#: ../src/core/prefs.c:1255
 #, c-format
 msgid "Can't override GConf key, %s not found\n"
 msgstr "Ð?еможливо пеÑ?евизнаÑ?иÑ?и клÑ?Ñ? GConf, %s не знайдено\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1476
+#: ../src/core/prefs.c:1440
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -213,12 +505,12 @@ msgstr ""
 "Ð?бÑ?Ñ?д длÑ? Ñ?обоÑ?и Ñ?з зÑ?пÑ?ованими пÑ?огÑ?амами вимкнено. Ð?еÑ?кÑ? додаÑ?ки можÑ?Ñ?Ñ? "
 "пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и некоÑ?екÑ?но.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1553
+#: ../src/core/prefs.c:1517
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
 msgstr "Ð?еможливо пÑ?оаналÑ?зÑ?ваÑ?и опиÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? «%s» Ñ? клÑ?Ñ?Ñ? GConf %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1615
+#: ../src/core/prefs.c:1579
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -227,17 +519,17 @@ msgstr ""
 "У базÑ? даниÑ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? знайдено «%s» â?? Ñ?о не Ñ? пÑ?авилÑ?ним знаÑ?еннÑ?м "
 "модиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?а клавÑ?Ñ?Ñ? миÑ?Ñ?.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2045
+#: ../src/core/prefs.c:2006
 #, c-format
 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
 msgstr "Ð?омилка налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? кÑ?лÑ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?иÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в Ñ? %d: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2229 ../src/core/prefs.c:2731
+#: ../src/core/prefs.c:2190 ../src/core/prefs.c:2692
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "РобоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %d"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2261 ../src/core/prefs.c:2439
+#: ../src/core/prefs.c:2222 ../src/core/prefs.c:2400
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -246,22 +538,17 @@ msgstr ""
 "Ð?найдене Ñ? базÑ? даниÑ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? знаÑ?еннÑ? «%s» не Ñ? пÑ?авилÑ?ним запиÑ?ом "
 "пÑ?ив'Ñ?зки клавÑ?Ñ? «%s»\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2812
+#: ../src/core/prefs.c:2773
 #, c-format
 msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
 msgstr "Ð?омилка налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? назви Ñ?обоÑ?иÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в %d Ñ? «%s»: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:3028
-#, c-format
-msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n"
-msgstr "Ð?омилка налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? додаÑ?кÑ?в Clutter: %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:3072
+#: ../src/core/prefs.c:2987
 #, c-format
 msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
 msgstr "Ð?омилка налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?Ñ?ованиÑ? вÑ?кон: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:3100
+#: ../src/core/prefs.c:3015
 #, c-format
 msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
 msgstr "Ð?омилка налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?анÑ? конÑ?екÑ?Ñ?ниÑ? вкладок: %s\n"
@@ -275,511 +562,200 @@ msgstr "Ð?кÑ?ан %d на диÑ?плеÑ? «%s» не пÑ?авилÑ?ний\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
-"replace option to replace the current window manager.\n"
-msgstr ""
-"Ð?кÑ?ан %d на диÑ?плеÑ? «%s» вже маÑ? менеджеÑ?а вÑ?кон; Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е вказаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"--replace, Ñ?об замÑ?ниÑ?и поÑ?оÑ?ний менеджеÑ? вÑ?кон.\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:620
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Ð?е вдалоÑ?Ñ? одеÑ?жаÑ?и Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? видÑ?леннÑ? менеджеÑ?Ñ? вÑ?кон на екÑ?анÑ? %d диÑ?плеÑ? "
-"«%s»\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:675
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr "Ð?кÑ?ан %d на диÑ?плеÑ? «%s» вже маÑ? менеджеÑ?а вÑ?кон\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:860
-#, c-format
-msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
-msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дпÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и екÑ?ан %d на диÑ?плеÑ? «%s»\n"
-
-#: ../src/core/session.c:863 ../src/core/session.c:870
-#, c-format
-msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и каÑ?алог «%s»: %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:880
-#, c-format
-msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и длÑ? запиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?еанÑ?Ñ? «%s»: %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1021
-#, c-format
-msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Ð?омилка запиÑ?Ñ? Ñ?айла Ñ?еанÑ?Ñ? \"%s\": %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1026
-#, c-format
-msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Ð?омилка закÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айла Ñ?еанÑ?Ñ? «%s»: %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1156
-#, c-format
-msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
-msgstr "Ð?бÑ?й аналÑ?зÑ?ваннÑ? збеÑ?еженого Ñ?айла Ñ?еанÑ?Ñ?: %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1205
-#, c-format
-msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ано аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? <mutter_session>, але вже Ñ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/core/session.c:1218 ../src/core/session.c:1293
-#: ../src/core/session.c:1325 ../src/core/session.c:1397
-#: ../src/core/session.c:1457
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
-msgstr "Ð?евÑ?домий аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? %s Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
-
-#: ../src/core/session.c:1235
-#, c-format
-msgid "nested <window> tag"
-msgstr "вкладена мÑ?Ñ?ка <window>"
-
-#: ../src/core/session.c:1477
-#, c-format
-msgid "Unknown element %s"
-msgstr "Ð?евÑ?домий елеменÑ? %s"
-
-#: ../src/core/session.c:1829
-msgid ""
-"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
-"be restarted manually next time you log in."
-msgstr ""
-"ЦÑ? вÑ?кна не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ? &quot;збеÑ?еженнÑ? поÑ?оÑ?ниÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в&quot; Ñ? пÑ?и "
-"наÑ?Ñ?Ñ?пномÑ? вÑ?одженнÑ? Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еба запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и влаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#: ../src/core/util.c:111
-#, c-format
-msgid "Failed to open debug log: %s\n"
-msgstr "Ð?бÑ?й вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? жÑ?Ñ?налÑ? зневадженнÑ?: %s\n"
-
-#: ../src/core/util.c:121
-#, c-format
-msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
-msgstr "Ð?бÑ?й виконаннÑ? fdopen() длÑ? жÑ?Ñ?налÑ? %s: %s\n"
-
-#: ../src/core/util.c:127
-#, c-format
-msgid "Opened log file %s\n"
-msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?о жÑ?Ñ?нал %s\n"
-
-#: ../src/core/util.c:146 ../src/tools/mutter-message.c:179
-#, c-format
-msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Mutter зÑ?бÑ?ано без пÑ?дÑ?Ñ?имки докладного Ñ?ежимÑ?\n"
-
-#: ../src/core/util.c:286
-msgid "Window manager: "
-msgstr "Ð?Ñ?конний менеджеÑ?:"
-
-#: ../src/core/util.c:434
-msgid "Bug in window manager: "
-msgstr "Ð?ада Ñ? вÑ?конномÑ? менеджеÑ?Ñ?:"
-
-#: ../src/core/util.c:467
-msgid "Window manager warning: "
-msgstr "Ð?опеÑ?едженнÑ? вÑ?конного менеджеÑ?а:"
-
-#: ../src/core/util.c:495
-msgid "Window manager error: "
-msgstr "Ð?омилка вÑ?конного менеджеÑ?а:"
-
-#. Translators: This is the title used on dialog boxes
-#. eof all-keybindings.h
-#: ../src/core/util.c:616 ../src/mutter.desktop.in.h:1
-#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
-msgid "Mutter"
-msgstr "Mutter"
-
-#. first time through
-#: ../src/core/window.c:6492
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
-"window as specified in the ICCCM.\n"
-msgstr "Ð?Ñ?кно %s вÑ?Ñ?ановило знаÑ?еннÑ? SM_CLIENT_ID на Ñ?ебе, замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кна зÑ? "
-"знаÑ?еннÑ?м WM_CLIENT_LEADER, Ñ?к Ñ?е вказано в ICCCM.\n"
-
-#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
-#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
-#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
-#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows.  Apps that set
-#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
-#. * about these apps but make them work.
-#.
-#: ../src/core/window.c:7155
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
-"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
-msgstr "Ð?Ñ?кно %s вÑ?Ñ?ановило пÑ?дказкÑ? MWM, Ñ?ка вказÑ?Ñ?, Ñ?о його Ñ?озмÑ?Ñ? не може "
-"змÑ?нÑ?ваÑ?иÑ?Ñ?, але вÑ?Ñ?ановило мÑ?нÑ?малÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? %d x %d Ñ?а макÑ?ималÑ?ний %d x "
-"%d;, в Ñ?омÑ? не маÑ? Ñ?енÑ?Ñ?.\n"
-
-#: ../src/core/window-props.c:309
-#, c-format
-msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама вÑ?Ñ?ановила непÑ?авилÑ?не знаÑ?еннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а _NET_WM_PID %lu\n"
-
-#: ../src/core/window-props.c:426
-#, c-format
-msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (на %s)"
-
-#: ../src/core/window-props.c:1478
-#, c-format
-msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
-msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний паÑ?амеÑ?Ñ? WM_TRANSIENT_FOR вÑ?кна 0x%lx вказано длÑ? %s.\n"
-
-#: ../src/core/xprops.c:155
-#, c-format
-msgid ""
-"Window 0x%lx has property %s\n"
-"that was expected to have type %s format %d\n"
-"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
-"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
-"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?кно 0x%lx маÑ? влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s,\n"
-"Ñ?ип Ñ?коÑ? оÑ?Ñ?кÑ?вавÑ?Ñ? %s Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? %d\n"
-"але наÑ?пÑ?авдÑ? маÑ? Ñ?ип %s Ñ?оÑ?маÑ? %d n_items %d.\n"
-"Ð?айÑ?мовÑ?Ñ?нÑ?Ñ?е, Ñ?е вада пÑ?огÑ?ами, а не менеджеÑ?а вÑ?кон.\n"
-"Ð?Ñ?кно маÑ? title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
-
-#: ../src/core/xprops.c:411
-#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s вÑ?кна 0x%lx мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? непÑ?авилÑ?ний UTF-8\n"
-
-#: ../src/core/xprops.c:494
-#, c-format
-msgid ""
-"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s вÑ?кна 0x%lx мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? непÑ?авилÑ?ний UTF-8 Ñ? пÑ?нкÑ?Ñ? %d Ñ?пиÑ?кÑ?\n"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:88
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 1"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:90
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:92
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 3"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:94
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 4"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:96
-msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 5"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:98
-msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 6"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:100
-msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 7"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:102
-msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 8"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:104
-msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 9"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:106
-msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 10"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:108
-msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 11"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:110
-msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 12"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:122
-msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о злÑ?ва вÑ?д поÑ?оÑ?ного"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:126
-msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о Ñ?пÑ?ава вÑ?д поÑ?оÑ?ного"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:130
-msgid "Switch to workspace above the current workspace"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о звеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д поÑ?оÑ?ного"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:134
-msgid "Switch to workspace below the current workspace"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о знизÑ? вÑ?д поÑ?оÑ?ного"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:150
-msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и мÑ?ж вÑ?кнами пÑ?огÑ?ами, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и конÑ?екÑ?Ñ?не вÑ?кно"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:153
-msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? назад мÑ?ж вÑ?кнами пÑ?огÑ?ами, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и конÑ?екÑ?Ñ?не вÑ?кно"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:157
-msgid "Move between windows, using a popup window"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и мÑ?ж вÑ?кнами, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и конÑ?екÑ?Ñ?не вÑ?кно"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:160
-msgid "Move backward between windows, using a popup window"
-msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? назад мÑ?ж вÑ?кнами, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и конÑ?екÑ?Ñ?не вÑ?кно"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:163
-msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и мÑ?ж панелÑ?ми Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?еÑ?, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и конÑ?екÑ?Ñ?не вÑ?кно"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:166
-msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr ""
-"Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? назад мÑ?ж панелÑ?ми Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?еÑ?, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и конÑ?екÑ?Ñ?не вÑ?кно"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:171
-msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgstr "Ð?егайно пеÑ?ейÑ?и мÑ?ж вÑ?кнами пÑ?огÑ?ами"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:174
-msgid "Move backward between windows of an application immediately"
-msgstr "Ð?егайно повеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? назад мÑ?ж вÑ?кнами пÑ?огÑ?ами"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:177
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "Ð?егайно пеÑ?ейÑ?и мÑ?ж вÑ?кнами"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:180
-msgid "Move backward between windows immediately"
-msgstr "Ð?егайно повеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? назад мÑ?ж вÑ?кнами"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:183
-msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Ð?егайний пеÑ?ейÑ?и мÑ?ж панелÑ?ми Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?еÑ?"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:186
-msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Ð?егайно пеÑ?ейÑ?и мÑ?ж панелÑ?ми Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?еÑ?"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:203
-msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
-msgstr "СÑ?оваÑ?и вÑ?Ñ? звиÑ?айнÑ? вÑ?кна Ñ?а пеÑ?ейÑ?и до Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:206
-msgid "Show the panel's main menu"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и головне менÑ? панелÑ?"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:209
-msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и вÑ?кно панелÑ? запÑ?Ñ?кÑ? пÑ?огÑ?ам"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:211
-msgid "Start or stop recording the session"
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и або зÑ?пиниÑ?и запиÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:252
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и знÑ?мок екÑ?ана"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:254
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и знÑ?мок вÑ?кна"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:256
-msgid "Run a terminal"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?еÑ?мÑ?нал"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:271
-msgid "Activate the window menu"
-msgstr "Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и менÑ? вÑ?кна"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:274
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Ð?еÑ?емиканнÑ? повноекÑ?анного Ñ?ежимÑ?"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:276
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "Ð?еÑ?емиканнÑ? Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?озгоÑ?Ñ?аннÑ?"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:278
-msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
-msgstr "Ð?еÑ?емиканнÑ? видимоÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна над Ñ?Ñ?Ñ?ма Ñ?нÑ?ими вÑ?кнами назавжди"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:280
-msgid "Maximize window"
-msgstr "РозгоÑ?нÑ?Ñ?и вÑ?кно"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:282
-msgid "Restore window"
-msgstr "Ð?Ñ?дновиÑ?и вÑ?кно"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:284
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "Ð?еÑ?емиканнÑ? Ñ?Ñ?анÑ? згоÑ?нÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:286
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Ð?гоÑ?нÑ?Ñ?и вÑ?кно"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:288
-msgid "Close window"
-msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и вÑ?кно"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:290
-msgid "Move window"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:292
-msgid "Resize window"
-msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? вÑ?кна"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:295
-msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
-msgstr "Ð?еÑ?емиканнÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?еннÑ? вÑ?кна вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?иÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?аÑ? або одномÑ? "
+"replace option to replace the current window manager.\n"
+msgstr ""
+"Ð?кÑ?ан %d на диÑ?плеÑ? «%s» вже маÑ? менеджеÑ?а вÑ?кон; Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е вказаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ? "
+"--replace, Ñ?об замÑ?ниÑ?и поÑ?оÑ?ний менеджеÑ? вÑ?кон.\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:299
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 1"
+#: ../src/core/screen.c:620
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? одеÑ?жаÑ?и Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? видÑ?леннÑ? менеджеÑ?Ñ? вÑ?кон на екÑ?анÑ? %d диÑ?плеÑ? "
+"«%s»\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:302
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2"
+#: ../src/core/screen.c:675
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
+msgstr "Ð?кÑ?ан %d на диÑ?плеÑ? «%s» вже маÑ? менеджеÑ?а вÑ?кон\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:305
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 3"
+#: ../src/core/screen.c:860
+#, c-format
+msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дпÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и екÑ?ан %d на диÑ?плеÑ? «%s»\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:308
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 4"
+#: ../src/core/session.c:863 ../src/core/session.c:870
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и каÑ?алог «%s»: %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:311
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 5"
+#: ../src/core/session.c:880
+#, c-format
+msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и длÑ? запиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?еанÑ?Ñ? «%s»: %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:314
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 6"
+#: ../src/core/session.c:1021
+#, c-format
+msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
+msgstr "Ð?омилка запиÑ?Ñ? Ñ?айла Ñ?еанÑ?Ñ? \"%s\": %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:317
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 7"
+#: ../src/core/session.c:1026
+#, c-format
+msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
+msgstr "Ð?омилка закÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айла Ñ?еанÑ?Ñ? «%s»: %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:320
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 8"
+#: ../src/core/session.c:1156
+#, c-format
+msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
+msgstr "Ð?бÑ?й аналÑ?зÑ?ваннÑ? збеÑ?еженого Ñ?айла Ñ?еанÑ?Ñ?: %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:323
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 9"
+#: ../src/core/session.c:1205
+#, c-format
+msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ано аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? <mutter_session>, але вже Ñ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:326
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 10"
+#: ../src/core/session.c:1218 ../src/core/session.c:1293
+#: ../src/core/session.c:1325 ../src/core/session.c:1397
+#: ../src/core/session.c:1457
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
+msgstr "Ð?евÑ?домий аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? %s Ñ? елеменÑ?Ñ? <%s>"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:329
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 11"
+#: ../src/core/session.c:1235
+#, c-format
+msgid "nested <window> tag"
+msgstr "вкладена мÑ?Ñ?ка <window>"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:332
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 12"
+#: ../src/core/session.c:1477
+#, c-format
+msgid "Unknown element %s"
+msgstr "Ð?евÑ?домий елеменÑ? %s"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:344
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ? Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/core/session.c:1829
+msgid ""
+"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
+"be restarted manually next time you log in."
+msgstr ""
+"ЦÑ? вÑ?кна не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ? &quot;збеÑ?еженнÑ? поÑ?оÑ?ниÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в&quot; Ñ? пÑ?и "
+"наÑ?Ñ?Ñ?пномÑ? вÑ?одженнÑ? Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еба запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и влаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:347
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ? Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/core/util.c:111
+#, c-format
+msgid "Failed to open debug log: %s\n"
+msgstr "Ð?бÑ?й вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? жÑ?Ñ?налÑ? зневадженнÑ?: %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:350
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? виÑ?е"
+#: ../src/core/util.c:121
+#, c-format
+msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
+msgstr "Ð?бÑ?й виконаннÑ? fdopen() длÑ? жÑ?Ñ?налÑ? %s: %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:353
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно на Ñ?обоÑ?ий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нижÑ?е"
+#: ../src/core/util.c:127
+#, c-format
+msgid "Opened log file %s\n"
+msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?о жÑ?Ñ?нал %s\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:356
-msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
-msgstr "Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и вÑ?кно, Ñ?кÑ?о його покÑ?иÑ?о Ñ?нÑ?им, Ñ?накÑ?е опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и його"
+#: ../src/core/util.c:146 ../src/tools/mutter-message.c:149
+#, c-format
+msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr "Mutter зÑ?бÑ?ано без пÑ?дÑ?Ñ?имки докладного Ñ?ежимÑ?\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:358
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и вÑ?кно над Ñ?нÑ?ими"
+#: ../src/core/util.c:286
+msgid "Window manager: "
+msgstr "Ð?Ñ?конний менеджеÑ?:"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:360
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кна нижÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кон"
+#: ../src/core/util.c:434
+msgid "Bug in window manager: "
+msgstr "Ð?ада Ñ? вÑ?конномÑ? менеджеÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:364
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "РозгоÑ?нÑ?Ñ?и вÑ?кно на веÑ?Ñ? екÑ?ан веÑ?Ñ?икалÑ?но"
+#: ../src/core/util.c:467
+msgid "Window manager warning: "
+msgstr "Ð?опеÑ?едженнÑ? вÑ?конного менеджеÑ?а:"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:368
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "РозгоÑ?нÑ?Ñ?и вÑ?кно на веÑ?Ñ? екÑ?ан гоÑ?изонÑ?алÑ?но"
+#: ../src/core/util.c:495
+msgid "Window manager error: "
+msgstr "Ð?омилка вÑ?конного менеджеÑ?а:"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:372
-msgid "Move window to north-west (top left) corner"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?й лÑ?вий кÑ?ай"
+#. Translators: This is the title used on dialog boxes
+#: ../src/core/util.c:616 ../src/mutter.desktop.in.h:1
+#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
+msgid "Mutter"
+msgstr "Mutter"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:375
-msgid "Move window to north-east (top right) corner"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?й пÑ?авий кÑ?ай"
+#. first time through
+#: ../src/core/window.c:6550
+#, c-format
+msgid ""
+"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
+"window as specified in the ICCCM.\n"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?кно %s вÑ?Ñ?ановило знаÑ?еннÑ? SM_CLIENT_ID на Ñ?ебе, замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кна зÑ? "
+"знаÑ?еннÑ?м WM_CLIENT_LEADER, Ñ?к Ñ?е вказано в ICCCM.\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:378
-msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ? нижнÑ?й лÑ?вий кÑ?ай"
+#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
+#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
+#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
+#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows.  Apps that set
+#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
+#. * about these apps but make them work.
+#.
+#: ../src/core/window.c:7213
+#, c-format
+msgid ""
+"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
+"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?кно %s вÑ?Ñ?ановило пÑ?дказкÑ? MWM, Ñ?ка вказÑ?Ñ?, Ñ?о його Ñ?озмÑ?Ñ? не може "
+"змÑ?нÑ?ваÑ?иÑ?Ñ?, але вÑ?Ñ?ановило мÑ?нÑ?малÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? %d x %d Ñ?а макÑ?ималÑ?ний %d x "
+"%d;, в Ñ?омÑ? не маÑ? Ñ?енÑ?Ñ?.\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:381
-msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ? нижнÑ?й пÑ?авий кÑ?ай"
+#: ../src/core/window-props.c:309
+#, c-format
+msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама вÑ?Ñ?ановила непÑ?авилÑ?не знаÑ?еннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а _NET_WM_PID %lu\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:385
-msgid "Move window to north (top) side of screen"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?й бÑ?к екÑ?ана"
+#: ../src/core/window-props.c:426
+#, c-format
+msgid "%s (on %s)"
+msgstr "%s (на %s)"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:388
-msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ? нижнÑ?й бÑ?к екÑ?ана"
+#: ../src/core/window-props.c:1479
+#, c-format
+msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
+msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний паÑ?амеÑ?Ñ? WM_TRANSIENT_FOR вÑ?кна 0x%lx вказано длÑ? %s.\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:391
-msgid "Move window to east (right) side of screen"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ? пÑ?авий бÑ?к екÑ?ана"
+#: ../src/core/xprops.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Window 0x%lx has property %s\n"
+"that was expected to have type %s format %d\n"
+"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
+"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
+"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?кно 0x%lx маÑ? влаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s,\n"
+"Ñ?ип Ñ?коÑ? оÑ?Ñ?кÑ?вавÑ?Ñ? %s Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? %d\n"
+"але наÑ?пÑ?авдÑ? маÑ? Ñ?ип %s Ñ?оÑ?маÑ? %d n_items %d.\n"
+"Ð?айÑ?мовÑ?Ñ?нÑ?Ñ?е, Ñ?е вада пÑ?огÑ?ами, а не менеджеÑ?а вÑ?кон.\n"
+"Ð?Ñ?кно маÑ? title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:394
-msgid "Move window to west (left) side of screen"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ? лÑ?вий бÑ?к екÑ?ана"
+#: ../src/core/xprops.c:411
+#, c-format
+msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
+msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s вÑ?кна 0x%lx мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? непÑ?авилÑ?ний UTF-8\n"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:397
-msgid "Move window to center of screen"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ? Ñ?енÑ?Ñ? екÑ?ана"
+#: ../src/core/xprops.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgstr ""
+"Ð?лаÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s вÑ?кна 0x%lx мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? непÑ?авилÑ?ний UTF-8 Ñ? пÑ?нкÑ?Ñ? %d Ñ?пиÑ?кÑ?\n"
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:1
 msgid "Attach modal dialogs"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?и модалÑ?нÑ? вÑ?кна"
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:2
-msgid "Clutter Plugins"
-msgstr "Ð?одаÑ?ки Clutter"
-
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on "
 "other workspaces than the current one) should be kept alive."
@@ -787,19 +763,16 @@ msgstr ""
 "Ð?изнаÑ?аÑ?, Ñ?и Ñ?Ñ?ованÑ? вÑ?кна (напÑ?иклад, згоÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна Ñ?а вÑ?кна на Ñ?нÑ?иÑ? "
 "Ñ?обоÑ?иÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?аÑ?) Ñ?лÑ?д Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?ваÑ?и акÑ?ивними."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:3
 msgid "Live Hidden Windows"
 msgstr "Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?ованÑ? вÑ?кна"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
 msgid "Modifier to use for extended window management operations"
-msgstr "Ð?одиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?озÑ?иÑ?ениÑ? дÑ?й вÑ?конного менеджеÑ?а"
-
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
-msgid "Plugins to load for the Clutter-based compositing manager."
-msgstr "Ð?одаÑ?ки длÑ? заванÑ?аженнÑ? композиÑ?ного менеджеÑ?а оÑ?нованого на Clutter."
+msgstr ""
+"Ð?одиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?озÑ?иÑ?ениÑ? дÑ?й вÑ?конного менеджеÑ?а"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:7
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
 "overview and application launching system. The default is intended to be the "
@@ -810,7 +783,7 @@ msgstr ""
 "запÑ?Ñ?кÑ? пÑ?огÑ?ам. Типово на Ñ?е пÑ?изнаÑ?ено клавÑ?Ñ?Ñ? «Win» в обладнаннÑ?. "
 "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о Ñ?е бÑ?де пÑ?ив'Ñ?зка або Ñ?ипова, або поÑ?ожнÑ?й Ñ?Ñ?док."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:8
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
 "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@@ -820,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "долÑ?Ñ?ено до баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?кого вÑ?кна заголовка Ñ? пеÑ?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о Ñ?азом з баÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?киÑ? "
 "вÑ?кном."
 
-#: ../src/tools/mutter-message.c:151
+#: ../src/tools/mutter-message.c:123
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?: %s\n"
@@ -1190,8 +1163,7 @@ msgid ""
 "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
 "parsed"
 msgstr ""
-"Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло з Ñ?Ñ?Ñ?омоÑ? комоÑ? «%s», Ñ?ке не вдалоÑ?Ñ? "
-"Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и"
+"Ð?иÑ?аз кооÑ?динаÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло з Ñ?Ñ?Ñ?омоÑ? комоÑ? «%s», Ñ?ке не вдалоÑ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1687
 #, c-format
@@ -1291,7 +1263,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr "Ð?ема <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"бÑ?дÑ?-Ñ?о\"/>"
+msgstr ""
+"Ð?ема <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"бÑ?дÑ?-Ñ?о\"/>"
 
 #: ../src/ui/theme.c:5013
 #, c-format
@@ -1387,7 +1360,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? повинен бÑ?Ñ?и мÑ?ж 0.0 Ñ?а 360.0, вказано %g\
 #: ../src/ui/theme-parser.c:798
 #, c-format
 msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
-msgstr "Ð?лÑ?Ñ?а повинен бÑ?Ñ?и Ñ? межаÑ? 0.0 (невидимÑ?Ñ?Ñ?Ñ?) Ñ?а 1.0 (повна непÑ?озоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?), "
+msgstr ""
+"Ð?лÑ?Ñ?а повинен бÑ?Ñ?и Ñ? межаÑ? 0.0 (невидимÑ?Ñ?Ñ?Ñ?) Ñ?а 1.0 (повна непÑ?озоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?), "
 "бÑ?ло %g\n"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:863
@@ -1395,8 +1369,9 @@ msgstr "Ð?лÑ?Ñ?а повинен бÑ?Ñ?и Ñ? межаÑ? 0.0 (невидимÑ?Ñ?
 msgid ""
 "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
 "large,x-large,xx-large)\n"
-msgstr "Ð?епÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?имий маÑ?Ñ?Ñ?аб заголовка «%s» (можливÑ? знаÑ?еннÑ?: xx-"
-"small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
+msgstr ""
+"Ð?епÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?имий маÑ?Ñ?Ñ?аб заголовка «%s» (можливÑ? знаÑ?еннÑ?: xx-small,x-small,"
+"small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1019 ../src/ui/theme-parser.c:1082
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1116 ../src/ui/theme-parser.c:1219
@@ -1673,8 +1648,7 @@ msgstr "Ð?леменÑ? <%s> не дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? елеменÑ?Ñ? <c
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
 msgstr ""
-"Ð?леменÑ? <%s> не дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? елеменÑ?аÑ? <distance>, <border>, "
-"<aspect_ratio>"
+"Ð?леменÑ? <%s> не дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? елеменÑ?аÑ? <distance>, <border>, <aspect_ratio>"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3621
 #, c-format
@@ -1712,207 +1686,232 @@ msgstr "<%s> в Ñ?Ñ?й Ñ?емÑ? вказано двÑ?Ñ?Ñ?"
 msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
 msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и коÑ?екÑ?ний Ñ?айл длÑ? Ñ?еми %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:98
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:99
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Ð?Ñ?кна"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:99
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:100
 msgid "_Dialog"
 msgstr "_Ð?Ñ?алог"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:100
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:101
 msgid "_Modal dialog"
 msgstr "_Ð?одалÑ?не вÑ?кно"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:101
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:102
 msgid "_Utility"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?б"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:102
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:103
 msgid "_Splashscreen"
 msgstr "Ð?а_Ñ?Ñ?авка"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:103
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:104
 msgid "_Top dock"
 msgstr "Ð?_еÑ?Ñ?нÑ? панелÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:104
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:105
 msgid "_Bottom dock"
 msgstr "Ð?_ижнÑ? панелÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:105
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:106
 msgid "_Left dock"
 msgstr "_Ð?Ñ?ва панелÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:106
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:107
 msgid "_Right dock"
 msgstr "_Ð?Ñ?ава панелÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:107
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:108
 msgid "_All docks"
 msgstr "_УÑ?Ñ? панелÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:108
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:109
 msgid "Des_ktop"
 msgstr "С_Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:114
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:115
 msgid "Open another one of these windows"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?нÑ?е вÑ?кно"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:116
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:117
 msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
 msgstr "Це демонÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?йна кнопка з пÑ?кÑ?огÑ?амоÑ? вÑ?дкÑ?иваннÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:118
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:119
 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
 msgstr "Це демонÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?йна кнопка з пÑ?кÑ?огÑ?амоÑ? виÑ?одÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:252
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:253
 msgid "This is a sample message in a sample dialog"
 msgstr "Це зÑ?азок повÑ?домленнÑ? Ñ? зÑ?азковомÑ? дÑ?алозÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:335
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:336
 #, c-format
 msgid "Fake menu item %d\n"
 msgstr "ФалÑ?Ñ?ивий елеменÑ? менÑ? %d\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:369
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:370
 msgid "Border-only window"
 msgstr "Ð?Ñ?кно лиÑ?е з Ñ?амкоÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:371
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:372
 msgid "Bar"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?мокÑ?Ñ?ник"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:388
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
 msgid "Normal Application Window"
 msgstr "Ð?виÑ?айне вÑ?кно пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:392
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "Ð?Ñ?алог"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:396
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:397
 msgid "Modal Dialog Box"
 msgstr "Ð?одалÑ?не вÑ?кно"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:400
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:401
 msgid "Utility Palette"
 msgstr "Ð?опомÑ?жна палÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:404
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:405
 msgid "Torn-off Menu"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?ване менÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:408
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:409
 msgid "Border"
 msgstr "Рамка"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:412
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:413
 msgid "Attached Modal Dialog"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ене модалÑ?не вÑ?кно"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:743
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:744
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "Ð?ипÑ?обÑ?ваннÑ? компонÑ?ваннÑ? кнопок %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:772
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:773
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "%g мÑ?лÑ?Ñ?екÑ?нд длÑ? малÑ?ваннÑ? однÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амки вÑ?кна"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:817
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?: metacity-theme-viewer [Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?_ТÐ?Ð?Ð?]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:824
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:825
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "Ð?омилка заванÑ?аженнÑ? Ñ?еми: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:830
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:831
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "Ð?аванÑ?ажено Ñ?емÑ? «%s» за %g Ñ?екÑ?нд\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:874
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "Ð?виÑ?айний Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? заголовка"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:880
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "Ð?алий Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? заголовка"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:886
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "Ð?еликий Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? заголовка"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:891
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "Ð?омпонÑ?ваннÑ? кнопок"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:896
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:897
 msgid "Benchmark"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?кÑ?ивнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:948
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "ТÑ?Ñ? бÑ?де заголовок вÑ?кна"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1054
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
 "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
 "frame)\n"
-msgstr "Ð?амалÑ?овано %d Ñ?амок за %g Ñ?екÑ?нд клÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?кого Ñ?аÑ?Ñ? (%g мÑ? на Ñ?амкÑ?) Ñ? %g "
+msgstr ""
+"Ð?амалÑ?овано %d Ñ?амок за %g Ñ?екÑ?нд клÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?кого Ñ?аÑ?Ñ? (%g мÑ? на Ñ?амкÑ?) Ñ? %g "
 "Ñ?екÑ?нд календаÑ?ного Ñ?аÑ?Ñ?, вÑ?аÑ?овÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?еÑ?веÑ?а X Window (%g мÑ?лÑ?Ñ?екÑ?нд "
 "на кадÑ?)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 msgstr ""
 "випÑ?обÑ?ваннÑ? виÑ?азÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? повеÑ?нÑ?ла знаÑ?еннÑ? TRUE, але вÑ?Ñ?ановило помилкÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1276
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 msgstr ""
 "випÑ?обÑ?ваннÑ? виÑ?азÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? повеÑ?нÑ?ла знаÑ?еннÑ? FALSE, але не вÑ?Ñ?ановило "
 "помилкÑ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
 msgid "Error was expected but none given"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?валаÑ?Ñ? помилка, але Ñ?Ñ? не Ñ?Ñ?апилоÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1282
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?валаÑ?Ñ? помилка %d, але Ñ?Ñ?апилаÑ?Ñ? помилка %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1288
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
 msgstr "Ð?омилка не оÑ?Ñ?кÑ?валаÑ?Ñ?, але Ñ?Ñ? повеÑ?нÑ?Ñ?о: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1292
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
 msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? X бÑ?ло %d, а оÑ?Ñ?кÑ?валоÑ?Ñ? â?? %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1294
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1295
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
 msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? Y бÑ?ло %d, а оÑ?Ñ?кÑ?валоÑ?Ñ? â?? %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1359
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1360
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
-msgstr "%d кооÑ?динаÑ?ниÑ? виÑ?азÑ?в пÑ?оаналÑ?зовано за %g Ñ?екÑ?нд (Ñ?еÑ?еднÑ? знаÑ?еннÑ?: %g "
+msgstr ""
+"%d кооÑ?динаÑ?ниÑ? виÑ?азÑ?в пÑ?оаналÑ?зовано за %g Ñ?екÑ?нд (Ñ?еÑ?еднÑ? знаÑ?еннÑ?: %g "
 "Ñ?екÑ?нд)\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?обиÑ?и повноекÑ?аннÑ? вÑ?кна, Ñ?кÑ? Ñ?озгоÑ?нÑ?Ñ?о Ñ? не маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амки"
+
+#~ msgid "Whether window popup/frame should be shown when cycling windows."
+#~ msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и Ñ?иклÑ?Ñ?нÑ? вÑ?кна."
+
+#~ msgid "Internal argument for GObject introspection"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й аÑ?гÑ?менÑ? длÑ? Ñ?амоаналÑ?зÑ? GObject"
+
+#~ msgid "Failed to restart: %s\n"
+#~ msgstr "Ð?бÑ?й пеÑ?езапÑ?Ñ?кÑ?: %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n"
+#~ msgstr "Ð?омилка налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? додаÑ?кÑ?в Clutter: %s\n"
+
+#~ msgid "Clutter Plugins"
+#~ msgstr "Ð?одаÑ?ки Clutter"
+
+#~ msgid "Plugins to load for the Clutter-based compositing manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?одаÑ?ки длÑ? заванÑ?аженнÑ? композиÑ?ного менеджеÑ?а оÑ?нованого на Clutter."
+
 #~ msgid "Window Management"
 #~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? вÑ?кнами"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]