[damned-lies] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 12 Mar 2011 08:53:09 +0000 (UTC)
commit 1eb73127b0ce4cd8b27e5b37f9bfc6e1cdeec9a5
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat Mar 12 09:54:13 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 416 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 212 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8deb960..3837e07 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,16 +2,16 @@
# Spanish translation for Damned Lies
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-27 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-28 07:36+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 01:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-11 10:56+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -831,388 +831,389 @@ msgstr "Manual de Robots"
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Manual del Reproductor de CD"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:323 database-content.py:353 database-content.py:395
+#: database-content.py:396
+msgid "User Guide"
+msgstr "GuÃa del usuario"
+
+#: database-content.py:324
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Manual de Sudoku"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Manual de GNOMEtris"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
msgid "Mines Manual"
msgstr "Manual de Minas"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Manual de Tetravex"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Manual de Klotski"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Manual del Grabador de sonido"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Manual de la herramienta de búsqueda"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Manual del Control de volumen"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Manual de la herramienta de administración de red"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Manual de la herramienta de administración de servicios"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Manual de la herramienta de administración de carpetas compartidas"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Manual de la herramienta de administración de la hora"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Manual de la herramienta de administración de usuarios"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "Manual del Selector de sistemas multimedia"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Manual del indicador del teclado"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Manual de Tali"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Manual del informe meteorológico"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Manual de Anjuta"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
msgid "Criawips Manual"
msgstr "Manual de Criawips"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Manual de Dasher"
-#: database-content.py:343 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: database-content.py:344 languages/views.py:52 languages/views.py:85
#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:22
#: templates/release_detail.html.py:68
#: templates/languages/language_release_summary.html:10
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Manual de la Miniaplicación de cifrado"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Manual del visor de imágenes (EOG)"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "Manual del editor de configuración"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
msgid "GDM Manual"
msgstr "Manual del GDM"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
msgstr "Manual del depósito de claves"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Biblioteca de ayuda de GNOME"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de la publicación"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Manual de Sound Juicer"
-#: database-content.py:352 database-content.py:394 database-content.py:395
-msgid "User Guide"
-msgstr "GuÃa del usuario"
-
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "GuÃas de interfaz humana"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Manual de Iagno"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
msgid "Integration Guide"
msgstr "GuÃa de integración"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
msgid "introduction"
msgstr "introduccioÌ?n"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Manual de la miniaplicación de inversiones"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Manual de Luces fuera"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Manual del visor de registros de actividad"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Manual de Mahjongg"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "GuÃa de documentación de Mallard"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
msgid "menus"
msgstr "menús"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
msgid "colors menus"
msgstr "menús de «Colores»"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
msgid "colors auto menu"
msgstr "menú «Colores -> Auto»"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
msgid "colors component menu"
msgstr "menú «Colores -> Componentes»"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
msgid "colors info menu"
msgstr "menú «Colores -> Info»"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
msgid "colors map menu"
msgstr "menú «Colores -> Mapa»"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
msgid "edit menu"
msgstr "menú «Editar»"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
msgid "file menu"
msgstr "menú «Archivo»"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
msgid "filters menu"
msgstr "menú «Filtros»"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
msgid "help menu"
msgstr "menú «Ayuda»"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
msgid "image menu"
msgstr "menú «Imagen»"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:374
msgid "layer menu"
msgstr "menú «Capa»"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:375
msgid "select menu"
msgstr "menú «Seleccionar»"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
msgid "view menu"
msgstr "menú «Ver»"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:377
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Manual del control de volumen"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:378
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Manual del monitor del sistema"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:379
msgid "Optimization Guide"
msgstr "GuÃa de optimización"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:380
msgid "Platform Overview"
msgstr "Visión general de la plataforma"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:381
msgid "preface"
msgstr "prefacio"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:382
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Manual de Quadrapassel"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:383
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Manual de Same GNOME"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:384
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:385
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manual de Notas adhesivas"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:386
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Manual de Swell-Foop"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:387
msgid "System Administration Guide"
msgstr "GuÃa de administración del sistema"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:388
msgid "toolbox"
msgstr "caja de herramientas"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:389
msgid "toolbox (color)"
msgstr "caja de herramientas (color)"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:390
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "caja de herramientas (dibujo)"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "caja de herramientas (selección)"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:392
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "caja de herramientas (transformación)"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:393
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Manual de la Papelera del panel"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
msgid "tutorial"
msgstr "tutorial"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
msgid "using gimp"
msgstr "usar gimp"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:398
msgid "preferences"
msgstr "preferencias"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:399
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Reproductor de música Banshee"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Búsquedas de escritorio Beagle"
-#: database-content.py:400 templates/base.html:35
+#: database-content.py:401 templates/base.html:35
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Malditas mentiras"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
msgid "Deskbar Applet"
msgstr "Miniaplicación Deskbar"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Visor de imágenes (EOG)"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Navegador web Epiphany"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Visor de documentos Evince"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Manual del usuario de GIMP"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
msgid "GNOME Applets"
msgstr "Miniaplicaciones de GNOME"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
msgid "GNOME 2 Development Documentation"
msgstr "Documentación del desarrollador de GNOME 2"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Gnome Specimen"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
msgid "GNOME 2 User Documentation"
msgstr "Documentación del usuario de GNOME 2"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "GNOME Web foto"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
msgid "GNOME 3 Website"
msgstr "Página web de GNOME 3"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Página web de la biblioteca de GNOME"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Notas de publicación de GNOME"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Reproductor de música Rhythmbox"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Información MIME compartida"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
msgstr ""
"Traducciones de subtÃtulos de vÃdeos para vÃdeos de GNOME seleccionados"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
msgid "Email client for netbooks"
msgstr "Cliente de correo-e para «netbooks»"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:420
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation through the "
@@ -1224,7 +1225,7 @@ msgstr ""
"a través de <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/resource/"
"master-tx-po-avahi-pot/\">la plataforma Transifex</a>."
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1236,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1244,11 +1245,11 @@ msgstr ""
"Las traducciones subidas se actualizan manualmente en l10n.gnome.org de vez "
"en cuando. Sé paciente :-)."
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:424
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince es un visor de documentos para varios formatos de documento."
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:425
msgid ""
"D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific "
"module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www."
@@ -1260,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-"
"pot/\">la plataforma Transifex</a>."
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
msgid ""
"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
"more."
@@ -1268,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"Desde GNOME 2.23, GAIL está integrado en GTK+. No haga actualizaciones sobre "
"el «trunk»."
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:427
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1277,15 +1278,15 @@ msgstr ""
"\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/"
"Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:428
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Entorno gráfico para el seguidor del directorio git"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Un conversor multimedia para el Escritorio GNOME"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:430
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1293,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"gnome-disk-utility proporciona bibliotecas y aplicaciones para comunicarse "
"con dispositivos de almacenamiento."
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:431
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1301,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"GNOME VÃdeo Arcade es un frontal de MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) "
"para GNOME."
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
@@ -1311,11 +1312,11 @@ msgstr ""
"configurado aquÃ: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects"
"\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
msgid "A note taking application"
msgstr "Una aplicación para tomar notas"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
msgid ""
"GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> "
@@ -1325,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">el wiki de GNUCash</"
"a> para para ver dónde enviar las traducciones."
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1333,8 +1334,8 @@ msgstr ""
"La prioridad de traducción de este módulo es baja, ya que actualmente no hay "
"ninguna interfaz de usuario que muestre las cadenas."
-#: database-content.py:435 database-content.py:436 database-content.py:437
-#: database-content.py:438 database-content.py:439 database-content.py:458
+#: database-content.py:436 database-content.py:437 database-content.py:438
+#: database-content.py:439 database-content.py:440 database-content.py:459
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
@@ -1342,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"Este no es un módulo especÃfico de GNOME. Por favor, envÃe su traducción a "
"través de <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:441
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1354,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"archivos en Git incluso si uno de los dos no contiene traducciones, de otra "
"forma la construcción de GTK+ fallará en /po-properties."
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1362,22 +1363,22 @@ msgstr ""
"moserial es un terminal serie limpio y amigable basado en GTK para el "
"Escritorio GNOME. Para mayor deleite, está escrito en Vala."
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
msgid "Gnome Parental Control"
msgstr "Control parental de GNOME"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
msgstr ""
"Para enviar su traducción <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&component=general\">cree un informe de error para el "
+"product=NetworkManager&component=general\"> cree un informe de error para el "
"paquete NetworkManager en el bugzilla de GNOME</a>. Después, añada su "
"archivo de traducción."
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
msgid ""
"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
"your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please submit "
@@ -1390,11 +1391,11 @@ msgstr ""
"transifex.net/projects/p/packagekit/resource/master/\">la plataforma "
"Transifex</a>."
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "Passepartout es una aplicación DTP para las X."
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:447
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. \n"
@@ -1409,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/resource/master-tx-po-"
"pulseaudio-pot/\">la plataforma Transifex</a>."
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/resource/"
@@ -1419,11 +1420,11 @@ msgstr ""
"través de <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/"
"resource/efault-po-shared-mime-info-pot_0/\">la plataforma Transifex</a>."
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:451
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Un gestor de fotos para GNOME"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:452
msgid ""
"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
"freedesktop.org repository."
@@ -1431,11 +1432,11 @@ msgstr ""
"Este es un clon de la versión oficial de system-tools-backends del "
"repositorio de freedesktop.org."
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Visor de teletexto de GNOME"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:454
msgid ""
"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> for "
@@ -1445,17 +1446,17 @@ msgstr ""
"Consulte <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</"
"a> para obtener más información."
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:456
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Un cliente VNC para GNOME"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:457
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
"Las traducciones se deben enviar como informes de error (consultar el enlace "
"inferior)."
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:458
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See "
@@ -1468,67 +1469,67 @@ msgstr ""
"dirs.html\">la página de traducción para xdg-user-dits en Translation "
"Project</a>."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:460
msgid "GNOME 3.0 (development)"
msgstr "GNOME 3.0 (desarrollo)"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:461
msgid "GNOME 2.32 (stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (estable)"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.30 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.28 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:465
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.20 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.18 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Dependencias externas (GNOME)"
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Aplicaciones obsoletas de GNOME"
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "GNOME-Office aplicaciones de productividad"
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:472
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infraestructura de GNOME"
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP y amigos"
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Aplicaciones adicionales para GNOME"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (no GNOME)"
@@ -1557,8 +1558,8 @@ msgstr "Ha iniciado la sesión correctamente."
#: common/views.py:70
#, python-format
msgid ""
-"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
-"\"%(url)s\">your profile</a>."
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
+"(url)s\">your profile</a>."
msgstr ""
"Aún no se ha unido a ningún equipo de traducción. Puede hacerlo desde <a "
"href=\"%(url)s\">su perfil</a>."
@@ -1722,8 +1723,7 @@ msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
"field"
msgstr ""
-"Esto debe ser un correo electrónico, útil si es distinto del campo «correo-"
-"e»."
+"Esto debe ser un correo electrónico, útil si es distinto del campo «correo-e»."
#: people/views.py:63
msgid "Sorry, the form is not valid."
@@ -1761,23 +1761,23 @@ msgstr "Usted no es miembro de este equipo."
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Se cambió su contraseña."
-#: stats/models.py:242
+#: stats/models.py:247
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Esta rama no está enlazada en ninguna publicación"
-#: stats/models.py:410
+#: stats/models.py:415
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "No se puede general el archivo POT, usando el antiguo."
-#: stats/models.py:412
+#: stats/models.py:417
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "No se puede general el archivo POT, estadÃsticas abortadas."
-#: stats/models.py:432
+#: stats/models.py:437
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "No se puede copiar el nuevo archivo POT a la ubicación pública."
-#: stats/models.py:766
+#: stats/models.py:771
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:790
+#: stats/models.py:795
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -1796,74 +1796,74 @@ msgstr ""
"La entrada para este idioma no está presente en la variable %(var)s del "
"archivo %(file)s."
-#: stats/models.py:1048
+#: stats/models.py:1053
msgid "Administration Tools"
msgstr "Herramientas de administración"
-#: stats/models.py:1049
+#: stats/models.py:1054
msgid "Development Tools"
msgstr "Herramientas de desarrollo"
-#: stats/models.py:1050
+#: stats/models.py:1055
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Escritorio GNOME"
-#: stats/models.py:1051
+#: stats/models.py:1056
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Plataforma de desarrollo de GNOME"
-#: stats/models.py:1052
+#: stats/models.py:1057
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Nuevas propuestas de módulos"
-#: stats/models.py:1131 stats/models.py:1435
+#: stats/models.py:1136 stats/models.py:1440
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1164
+#: stats/models.py:1169
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s mensaje"
msgstr[1] "%(count)s mensajes"
-#: stats/models.py:1165
+#: stats/models.py:1170
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "actualizado el %(date)s"
#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: stats/models.py:1167 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: stats/models.py:1172 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d g:i a O"
-#: stats/models.py:1170
+#: stats/models.py:1175
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s figura"
msgstr[1] "%(count)s figuras"
-#: stats/models.py:1171
+#: stats/models.py:1176
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "Archivo POT (%(messages)s, %(figures)s): %(updated)s"
-#: stats/models.py:1174
+#: stats/models.py:1179
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "Archivo POT (%(messages)s): %(updated)s"
-#: stats/models.py:1258
+#: stats/models.py:1263
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr ""
"Este archivo POT no se ha generado a través del método estándar de intltool."
-#: stats/models.py:1259
+#: stats/models.py:1264
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -1871,16 +1871,16 @@ msgstr ""
"Este archivo POT no se ha generado a través del método estándar de gnome-doc-"
"utils."
-#: stats/utils.py:95
+#: stats/utils.py:100
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "Hubo errores al ejecutar la comprobación «intltool-update -m»."
-#: stats/utils.py:101
+#: stats/utils.py:106
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Faltan algunos archivos en el archivo POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:110
+#: stats/utils.py:115
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -1889,21 +1889,21 @@ msgstr ""
"Los siguientes archivos están referenciados en POTFILES.in o POTFILES.skip, "
"pero todavÃa no existen: %s"
-#: stats/utils.py:130
+#: stats/utils.py:135
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "El módulo %s no parece ser el módulo gnome-doc-utils."
-#: stats/utils.py:133
+#: stats/utils.py:138
#, python-format
msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
msgstr "DOC_MODULE no resuelve a un archivo real, usando «%s.xml»."
-#: stats/utils.py:141
+#: stats/utils.py:146
msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "DOC_MODULE no apunta a un archivo real, probablemente es un macro."
-#: stats/utils.py:155
+#: stats/utils.py:160
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1914,49 +1914,49 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:240
+#: stats/utils.py:245
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "El archivo PO «%s» no existe o no se puede leer."
-#: stats/utils.py:260
+#: stats/utils.py:265
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "El archivo PO «%s» no pasa la comprobación msgfmt: no se actualizará."
-#: stats/utils.py:262
+#: stats/utils.py:267
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "No se pueden obtener las estadÃsticas para el archivo POT «%s»."
-#: stats/utils.py:265
+#: stats/utils.py:270
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Este archivo PO tiene el bit de ejecución establecido."
-#: stats/utils.py:293
+#: stats/utils.py:298
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "El archivo PO %s no está codificaco en UTF-8."
-#: stats/utils.py:308
+#: stats/utils.py:313
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "La entrada para este idioma no está presente en el archivo LINGUAS."
-#: stats/utils.py:326
+#: stats/utils.py:331
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"La entrada para este idioma no está presente en el archivo de configuración "
"ALL_LINGUAS."
-#: stats/utils.py:328
+#: stats/utils.py:333
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"No se sabe dónde mirar la variable LINGUAS, pregunta al mantenedor del "
"módulo."
-#: stats/utils.py:335
+#: stats/utils.py:340
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -1964,12 +1964,11 @@ msgstr ""
"No se sabe dónde mirar la variable DOC_LINGUAS, pregunta al mantenedor del "
"módulo."
-#: stats/utils.py:337
+#: stats/utils.py:342
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Este idioma no está incluido en DOC_LINGUAS."
#: teams/forms.py:21
-#| msgid "Inactive"
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "Marcar como inactivo"
@@ -2270,8 +2269,8 @@ msgstr "Está registrado como %(username)s."
#: templates/login.html:13
#, python-format
msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a "
-"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
+"If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
+"s'>register</a> for a new account."
msgstr ""
"Si no tiene una cuenta en este sitio puede <a href='%(link)s'>registrarse</"
"a> para obtener una."
@@ -2404,7 +2403,7 @@ msgstr ""
"GNOME. Compruebe la página web de cada módulo para ver dónde enviar las "
"traducciones."
-#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:31
+#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:45
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@@ -2414,7 +2413,7 @@ msgid "User Interface"
msgstr "Interfaz de usuario"
#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:23
-#: templates/stats_show.html:35
+#: templates/stats_show.html:49
#: templates/languages/language_release_summary.html:9
#: templates/languages/language_release_summary.html:10
msgid "Graph"
@@ -2445,11 +2444,20 @@ msgstr "Descargar el archivo POT"
msgid "Notices"
msgstr "Notas"
-#: templates/stats_show.html:31 vertimus/models.py:182
+#: templates/stats_show.html:28
+msgid "Search for similar bugs before reporting it"
+msgstr "Buscar errores similares antes de informar de este error"
+
+#: templates/stats_show.html:33
+#| msgid "Report a bug"
+msgid "Report this bug"
+msgstr "Informar de este error"
+
+#: templates/stats_show.html:45 vertimus/models.py:182
msgid "Translated"
msgstr "Traducido"
-#: templates/stats_show.html:51 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/stats_show.html:65 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
msgid "Display document figures"
msgstr "Mostrar las figuras del documento"
@@ -3063,15 +3071,15 @@ msgstr "Escribir un comentario"
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
-"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
-"(%(language)s).\n"
+"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
+"(language)s).\n"
"%(url)s\n"
"\n"
msgstr ""
"Hola:\n"
"\n"
-"Se ha escrito un nuevo comentario en %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
-"(%(language)s).\n"
+"Se ha escrito un nuevo comentario en %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
+"(language)s).\n"
"%(url)s\n"
"\n"
@@ -3204,8 +3212,8 @@ msgstr "Ã?ltimo archivo POT"
#~ "Examples of release sets are "GNOME Office", "Fifth "
#~ "Toe" or "GNOME 2.14"."
#~ msgstr ""
-#~ "Algunos ejemplos de publicaciones son «GNOME Office», «Quinto dedo» o "
-#~ "«GNOME 2.14»."
+#~ "Algunos ejemplos de publicaciones son «GNOME Office», «Quinto dedo» o «GNOME "
+#~ "2.14»."
#~ msgid ""
#~ "They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]