[gbrainy/stable] Updated Russian translation



commit ea7cacf856e35206afb2e9058f95130277f650c5
Author: Artem Popov <artfwo gmail com>
Date:   Tue Mar 1 22:21:56 2011 +0300

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 4123 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 2075 insertions(+), 2048 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a53a766..eee422b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,363 +2,428 @@
 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 # This file is distributed under the same license as the gbrainy package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2010.
+# Ð?Ñ?Ñ?Ñ?м Ð?опов <artfwo gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-06 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 10:51+0000\n"
-"Last-Translator: Oleg Koptev <koptev oleg gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gbrainy&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-02-27 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-01 22:18+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-25 14:28+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:29
-msgid ""
-"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minute?"
-msgid_plural ""
-"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minutes?"
-msgstr[0] ""
-"Ð?а Ñ?колÑ?ко гÑ?адÑ?Ñ?ов повеÑ?неÑ?Ñ?Ñ? минÑ?Ñ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елка Ñ?аÑ?ов за 2 Ñ?аÑ?а [num] минÑ?Ñ?Ñ??"
-msgstr[1] ""
-"Ð?а Ñ?колÑ?ко гÑ?адÑ?Ñ?ов повеÑ?неÑ?Ñ?Ñ? минÑ?Ñ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елка Ñ?аÑ?ов за 2 Ñ?аÑ?а [num] минÑ?Ñ?Ñ??"
-msgstr[2] ""
-"Ð?а Ñ?колÑ?ко гÑ?адÑ?Ñ?ов повеÑ?неÑ?Ñ?Ñ? минÑ?Ñ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елка Ñ?аÑ?ов за 2 Ñ?аÑ?а [num] минÑ?Ñ??"
+msgid "How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minute?"
+msgid_plural "How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minutes?"
+msgstr[0] "Ð?а Ñ?колÑ?ко гÑ?адÑ?Ñ?ов повеÑ?неÑ?Ñ?Ñ? минÑ?Ñ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елка Ñ?аÑ?ов за 2 Ñ?аÑ?а [num] минÑ?Ñ?Ñ??"
+msgstr[1] "Ð?а Ñ?колÑ?ко гÑ?адÑ?Ñ?ов повеÑ?неÑ?Ñ?Ñ? минÑ?Ñ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елка Ñ?аÑ?ов за 2 Ñ?аÑ?а [num] минÑ?Ñ?Ñ??"
+msgstr[2] "Ð?а Ñ?колÑ?ко гÑ?адÑ?Ñ?ов повеÑ?неÑ?Ñ?Ñ? минÑ?Ñ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елка Ñ?аÑ?ов за 2 Ñ?аÑ?а [num] минÑ?Ñ??"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:33
-msgid ""
-"John is 46 years old. His son is [difference] year younger than half of "
-"John's age. How old is John's son?"
-msgid_plural ""
-"John is 46 years old. His son is [difference] years younger than half of "
-"John's age. How old is John's son?"
-msgstr[0] ""
-"Ð?жонÑ? 46 леÑ?. Ð?го Ñ?Ñ?н на [difference] год моложе половинÑ? возÑ?аÑ?Ñ?а Ð?жона. "
-"СколÑ?ко леÑ? Ñ?Ñ?нÑ? Ð?жона?"
-msgstr[1] ""
-"Ð?жонÑ? 46 леÑ?. Ð?го Ñ?Ñ?н на [difference] года моложе половинÑ? возÑ?аÑ?Ñ?а Ð?жона. "
-"СколÑ?ко леÑ? Ñ?Ñ?нÑ? Ð?жона?"
-msgstr[2] ""
-"Ð?жонÑ? 46 леÑ?. Ð?го Ñ?Ñ?н на [difference] леÑ? моложе половинÑ? возÑ?аÑ?Ñ?а Ð?жона. "
-"СколÑ?ко леÑ? Ñ?Ñ?нÑ? Ð?жона?"
+msgid "John is 46 years old. His son is [difference] year younger than half of John's age. How old is John's son?"
+msgid_plural "John is 46 years old. His son is [difference] years younger than half of John's age. How old is John's son?"
+msgstr[0] "Ð?жонÑ? 46 леÑ?. Ð?го Ñ?Ñ?н на [difference] год моложе половинÑ? возÑ?аÑ?Ñ?а Ð?жона. СколÑ?ко леÑ? Ñ?Ñ?нÑ? Ð?жона?"
+msgstr[1] "Ð?жонÑ? 46 леÑ?. Ð?го Ñ?Ñ?н на [difference] года моложе половинÑ? возÑ?аÑ?Ñ?а Ð?жона. СколÑ?ко леÑ? Ñ?Ñ?нÑ? Ð?жона?"
+msgstr[2] "Ð?жонÑ? 46 леÑ?. Ð?го Ñ?Ñ?н на [difference] леÑ? моложе половинÑ? возÑ?аÑ?Ñ?а Ð?жона. СколÑ?ко леÑ? Ñ?Ñ?нÑ? Ð?жона?"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:37
-msgid ""
-"John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] year ago, John was "
-"[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
-msgid_plural ""
-"John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] years ago, John was "
-"[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
-msgstr[0] ""
-"Ð?жон в 2 Ñ?аза Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?воего Ñ?Ñ?на. [ago] год назад Ð?жон бÑ?л в [proportion] "
-"Ñ?аз Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?воего Ñ?Ñ?на. СколÑ?ко леÑ? Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?Ñ?нÑ? Ð?жона?"
-msgstr[1] ""
-"Ð?жон в 2 Ñ?аза Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?воего Ñ?Ñ?на. [ago] года назад Ð?жон бÑ?л в [proportion] "
-"Ñ?аз Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?воего Ñ?Ñ?на. СколÑ?ко леÑ? Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?Ñ?нÑ? Ð?жона?"
-msgstr[2] ""
-"Ð?жон в 2 Ñ?аза Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?воего Ñ?Ñ?на. [ago] леÑ? назад Ð?жон бÑ?л в [proportion] "
-"Ñ?аз Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?воего Ñ?Ñ?на. СколÑ?ко леÑ? Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?Ñ?нÑ? Ð?жона?"
+msgid "John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] year ago, John was [proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
+msgid_plural "John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] years ago, John was [proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
+msgstr[0] "Ð?жон в 2 Ñ?аза Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?воего Ñ?Ñ?на. [ago] год назад Ð?жон бÑ?л в [proportion] Ñ?аз Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?воего Ñ?Ñ?на. СколÑ?ко леÑ? Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?Ñ?нÑ? Ð?жона?"
+msgstr[1] "Ð?жон в 2 Ñ?аза Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?воего Ñ?Ñ?на. [ago] года назад Ð?жон бÑ?л в [proportion] Ñ?аз Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?воего Ñ?Ñ?на. СколÑ?ко леÑ? Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?Ñ?нÑ? Ð?жона?"
+msgstr[2] "Ð?жон в 2 Ñ?аза Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?воего Ñ?Ñ?на. [ago] леÑ? назад Ð?жон бÑ?л в [proportion] Ñ?аз Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?воего Ñ?Ñ?на. СколÑ?ко леÑ? Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?Ñ?нÑ? Ð?жона?"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:41
-msgid ""
-"[ago] year ago, John's age minus [ago] was equal to [proportion] times his "
-"son's age minus [ago]."
-msgid_plural ""
-"[ago] years ago, John's age minus [ago] was equal to [proportion] times his "
-"son's age minus [ago]."
-msgstr[0] ""
-"[ago] год назад, возÑ?аÑ?Ñ? Ð?жона минÑ?Ñ? [ago] бÑ?л Ñ?авен возÑ?аÑ?Ñ?Ñ? его Ñ?Ñ?на "
-"Ñ?множенномÑ? на [proportion] минÑ?Ñ? [ago]."
-msgstr[1] ""
-"[ago] года назад, возÑ?аÑ?Ñ? Ð?жона минÑ?Ñ? [ago] бÑ?л Ñ?авен возÑ?аÑ?Ñ?Ñ? его Ñ?Ñ?на "
-"Ñ?множенномÑ? на [proportion] минÑ?Ñ? [ago]."
-msgstr[2] ""
-"[ago] леÑ? назад, возÑ?аÑ?Ñ? Ð?жона минÑ?Ñ? [ago] бÑ?л Ñ?авен возÑ?аÑ?Ñ?Ñ? его Ñ?Ñ?на "
-"Ñ?множенномÑ? на [proportion] минÑ?Ñ? [ago]."
+msgid "[ago] year ago, John's age minus [ago] was equal to [proportion] times his son's age minus [ago]."
+msgid_plural "[ago] years ago, John's age minus [ago] was equal to [proportion] times his son's age minus [ago]."
+msgstr[0] "[ago] год назад, возÑ?аÑ?Ñ? Ð?жона минÑ?Ñ? [ago] бÑ?л Ñ?авен возÑ?аÑ?Ñ?Ñ? его Ñ?Ñ?на Ñ?множенномÑ? на [proportion] минÑ?Ñ? [ago]."
+msgstr[1] "[ago] года назад, возÑ?аÑ?Ñ? Ð?жона минÑ?Ñ? [ago] бÑ?л Ñ?авен возÑ?аÑ?Ñ?Ñ? его Ñ?Ñ?на Ñ?множенномÑ? на [proportion] минÑ?Ñ? [ago]."
+msgstr[2] "[ago] леÑ? назад, возÑ?аÑ?Ñ? Ð?жона минÑ?Ñ? [ago] бÑ?л Ñ?авен возÑ?аÑ?Ñ?Ñ? его Ñ?Ñ?на Ñ?множенномÑ? на [proportion] минÑ?Ñ? [ago]."
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:45
-msgid ""
-"A file is protected by a password formed by a [digits] digit number (ranging "
-"from 0 to 9). How many different passwords can you have?"
-msgid_plural ""
-"A file is protected by a password formed by a [digits] digits number "
-"(ranging from 0 to 9). How many different passwords can you have?"
-msgstr[0] ""
-"Ð?аÑ?олÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из [digits] Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? (в диапазоне оÑ? 0 до 9). Ð?акое колиÑ?еÑ?Ñ?во "
-"Ñ?азнÑ?Ñ? паÑ?олей возможно?"
-msgstr[1] ""
-"Ð?аÑ?олÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из [digits] Ñ?иÑ?Ñ? (в диапазоне оÑ? 0 до 9). Ð?акое колиÑ?еÑ?Ñ?во "
-"Ñ?азнÑ?Ñ? паÑ?олей возможно?"
-msgstr[2] ""
-"Ð?аÑ?олÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из [digits] Ñ?иÑ?Ñ? (в диапазоне оÑ? 0 до 9). Ð?акое колиÑ?еÑ?Ñ?во "
-"Ñ?азнÑ?Ñ? паÑ?олей возможно?"
+msgid "A file is protected by a password formed by a [digits] digit number (ranging from 0 to 9). How many different passwords can you have?"
+msgid_plural "A file is protected by a password formed by a [digits] digits number (ranging from 0 to 9). How many different passwords can you have?"
+msgstr[0] "Ð?аÑ?олÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из [digits] Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? (в диапазоне оÑ? 0 до 9). Ð?акое колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?азнÑ?Ñ? паÑ?олей возможно?"
+msgstr[1] "Ð?аÑ?олÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из [digits] Ñ?иÑ?Ñ? (в диапазоне оÑ? 0 до 9). Ð?акое колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?азнÑ?Ñ? паÑ?олей возможно?"
+msgstr[2] "Ð?аÑ?олÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из [digits] Ñ?иÑ?Ñ? (в диапазоне оÑ? 0 до 9). Ð?акое колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?азнÑ?Ñ? паÑ?олей возможно?"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:49
-msgid ""
-"A file is protected by a password formed by a [digits] digit octal number "
-"(ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
-msgid_plural ""
-"A file is protected by a password formed by a [digits] digits octal number "
-"(ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
-msgstr[0] ""
-"Ð?аÑ?олÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из [digits] Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? в воÑ?Ñ?меÑ?иÑ?ной Ñ?иÑ?Ñ?еме Ñ?Ñ?иÑ?лениÑ? (в "
-"диапазоне оÑ? 0 до 7). Ð?акое колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?азнÑ?Ñ? паÑ?олей возможно?"
-msgstr[1] ""
-"Ð?аÑ?олÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из [digits] Ñ?иÑ?Ñ? в воÑ?Ñ?меÑ?иÑ?ной Ñ?иÑ?Ñ?еме Ñ?Ñ?иÑ?лениÑ? (в "
-"диапазоне оÑ? 0 до 7). Ð?акое колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?азнÑ?Ñ? паÑ?олей возможно?"
-msgstr[2] ""
-"Ð?аÑ?олÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из [digits] Ñ?иÑ?Ñ? в воÑ?Ñ?меÑ?иÑ?ной Ñ?иÑ?Ñ?еме Ñ?Ñ?иÑ?лениÑ? (в "
-"диапазоне оÑ? 0 до 7). Ð?акое колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?азнÑ?Ñ? паÑ?олей возможно?"
+msgid "A file is protected by a password formed by a [digits] digit octal number (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
+msgid_plural "A file is protected by a password formed by a [digits] digits octal number (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
+msgstr[0] "Ð?аÑ?олÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из [digits] Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? в воÑ?Ñ?меÑ?иÑ?ной Ñ?иÑ?Ñ?еме Ñ?Ñ?иÑ?лениÑ? (в диапазоне оÑ? 0 до 7). Ð?акое колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?азнÑ?Ñ? паÑ?олей возможно?"
+msgstr[1] "Ð?аÑ?олÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из [digits] Ñ?иÑ?Ñ? в воÑ?Ñ?меÑ?иÑ?ной Ñ?иÑ?Ñ?еме Ñ?Ñ?иÑ?лениÑ? (в диапазоне оÑ? 0 до 7). Ð?акое колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?азнÑ?Ñ? паÑ?олей возможно?"
+msgstr[2] "Ð?аÑ?олÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из [digits] Ñ?иÑ?Ñ? в воÑ?Ñ?меÑ?иÑ?ной Ñ?иÑ?Ñ?еме Ñ?Ñ?иÑ?лениÑ? (в диапазоне оÑ? 0 до 7). Ð?акое колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?азнÑ?Ñ? паÑ?олей возможно?"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:53
-msgid ""
-"There is [games] tennis game played simultaneously. How many different "
-"forecasts are possible?"
-msgid_plural ""
-"There are [games] tennis games played simultaneously. How many different "
-"forecasts are possible?"
-msgstr[0] ""
-"Ð? даннÑ?й моменÑ? пÑ?оÑ?одиÑ? [games] маÑ?Ñ? по Ñ?енниÑ?Ñ?. СколÑ?ко Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ??"
-msgstr[1] ""
-"Ð? даннÑ?й моменÑ? пÑ?оÑ?одиÑ? [games] маÑ?Ñ?а по Ñ?енниÑ?Ñ?. СколÑ?ко Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ??"
-msgstr[2] ""
-"Ð? даннÑ?й моменÑ? пÑ?оÑ?одиÑ? [games] маÑ?Ñ?ей по Ñ?енниÑ?Ñ?. СколÑ?ко Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ??"
+msgid "There is [games] tennis game played simultaneously. How many different forecasts are possible?"
+msgid_plural "There are [games] tennis games played simultaneously. How many different forecasts are possible?"
+msgstr[0] "Ð? даннÑ?й моменÑ? пÑ?оÑ?одиÑ? [games] маÑ?Ñ? по Ñ?енниÑ?Ñ?. СколÑ?ко Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ??"
+msgstr[1] "Ð? даннÑ?й моменÑ? пÑ?оÑ?одиÑ? [games] маÑ?Ñ?а по Ñ?енниÑ?Ñ?. СколÑ?ко Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ??"
+msgstr[2] "Ð? даннÑ?й моменÑ? пÑ?оÑ?одиÑ? [games] маÑ?Ñ?ей по Ñ?енниÑ?Ñ?. СколÑ?ко Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ??"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:57
-msgid ""
-"How many matches does it take to determine the winner of a tennis tournament "
-"that starts with [players] player?"
-msgid_plural ""
-"How many matches does it take to determine the winner of a tennis tournament "
-"that starts with [players] players?"
-msgstr[0] ""
-"СколÑ?ко игÑ? нÑ?жно пÑ?овеÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?обÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ? победиÑ?елÑ? в Ñ?емпионаÑ?е по "
-"Ñ?енниÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?его из [players] Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника?"
-msgstr[1] ""
-"СколÑ?ко игÑ? нÑ?жно пÑ?овеÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?обÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ? победиÑ?елÑ? в Ñ?емпионаÑ?е по "
-"Ñ?енниÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?его из [players] Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников?"
-msgstr[2] ""
-"СколÑ?ко игÑ? нÑ?жно пÑ?овеÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?обÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ? победиÑ?елÑ? в Ñ?емпионаÑ?е по "
-"Ñ?енниÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?его из [players] Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников?"
+msgid "How many matches does it take to determine the winner of a tennis tournament that starts with [players] player?"
+msgid_plural "How many matches does it take to determine the winner of a tennis tournament that starts with [players] players?"
+msgstr[0] "СколÑ?ко игÑ? нÑ?жно пÑ?овеÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?обÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ? победиÑ?елÑ? в Ñ?емпионаÑ?е по Ñ?енниÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?его из [players] Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника?"
+msgstr[1] "СколÑ?ко игÑ? нÑ?жно пÑ?овеÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?обÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ? победиÑ?елÑ? в Ñ?емпионаÑ?е по Ñ?енниÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?его из [players] Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников?"
+msgstr[2] "СколÑ?ко игÑ? нÑ?жно пÑ?овеÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?обÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ? победиÑ?елÑ? в Ñ?емпионаÑ?е по Ñ?енниÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?его из [players] Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников?"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:61
-msgid ""
-"You have [money] monetary unit in your bank account at 10% compound interest "
-"annually. How much money will you have at end of 2 years?"
-msgid_plural ""
-"You have [money] monetary units in your bank account at 10% compound "
-"interest annually. How much money will you have at end of 2 years?"
-msgstr[0] ""
-"Ð?Ñ? внеÑ?ли на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в банке [money] Ñ?Ñ?ловнÑ?Ñ? единиÑ?Ñ? под 10% годовÑ?Ñ?. Ð?акаÑ? "
-"Ñ?Ñ?мма бÑ?деÑ? Ñ? ваÑ? Ñ?еÑ?ез 2 года?"
-msgstr[1] ""
-"Ð?Ñ? внеÑ?ли на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в банке [money] Ñ?Ñ?ловнÑ?е единиÑ?Ñ? под 10% годовÑ?Ñ?. Ð?акаÑ? "
-"Ñ?Ñ?мма бÑ?деÑ? Ñ? ваÑ? Ñ?еÑ?ез 2 года?"
-msgstr[2] ""
-"Ð?Ñ? внеÑ?ли на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в банке [money] Ñ?Ñ?ловнÑ?Ñ? единиÑ? под 10% годовÑ?Ñ?. Ð?акаÑ? "
-"Ñ?Ñ?мма бÑ?деÑ? Ñ? ваÑ? Ñ?еÑ?ез 2 года?"
+msgid "You have [money] monetary unit in your bank account at 10% compound interest annually. How much money will you have at end of 2 years?"
+msgid_plural "You have [money] monetary units in your bank account at 10% compound interest annually. How much money will you have at end of 2 years?"
+msgstr[0] "Ð?Ñ? внеÑ?ли на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в банке [money] Ñ?Ñ?ловнÑ?Ñ? единиÑ?Ñ? под 10% годовÑ?Ñ?. Ð?акаÑ? Ñ?Ñ?мма бÑ?деÑ? Ñ? ваÑ? Ñ?еÑ?ез 2 года?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ? внеÑ?ли на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в банке [money] Ñ?Ñ?ловнÑ?е единиÑ?Ñ? под 10% годовÑ?Ñ?. Ð?акаÑ? Ñ?Ñ?мма бÑ?деÑ? Ñ? ваÑ? Ñ?еÑ?ез 2 года?"
+msgstr[2] "Ð?Ñ? внеÑ?ли на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в банке [money] Ñ?Ñ?ловнÑ?Ñ? единиÑ? под 10% годовÑ?Ñ?. Ð?акаÑ? Ñ?Ñ?мма бÑ?деÑ? Ñ? ваÑ? Ñ?еÑ?ез 2 года?"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:65
+#: ../data/games.xml.h:27
+msgid "In a horse race there are people and horses. You can count [eyes] eye and [legs] leg. How many horses are present?"
+msgid_plural "In a horse race there are people and horses. You can count [eyes] eyes and [legs] legs. How many horses are present?"
+msgstr[0] "Ð? конном забеге Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? наездники Ñ? лоÑ?адÑ?ми. Ð?Ñ? наÑ?Ñ?иÑ?али [eyes] глаз и [legs] ногÑ?. СколÑ?ко лоÑ?адей Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?вÑ?еÑ? в забеге?"
+msgstr[1] "Ð? конном забеге Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? наездники Ñ? лоÑ?адÑ?ми. Ð?Ñ? наÑ?Ñ?иÑ?али [eyes] глаза и [legs] ноги. СколÑ?ко лоÑ?адей Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?вÑ?еÑ? в забеге?"
+msgstr[2] "Ð? конном забеге Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? наездники Ñ? лоÑ?адÑ?ми. Ð?Ñ? наÑ?Ñ?иÑ?али [eyes] глаз и [legs] ног. СколÑ?ко лоÑ?адей Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?вÑ?еÑ? в забеге?"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:69
+#: ../data/games.xml.h:50
+msgid "There is [men] person and [horses] horse."
+msgid_plural "There are [men] people and [horses] horses."
+msgstr[0] "Ð? забеге Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?вÑ?еÑ? [men] Ñ?еловек и [horses] лоÑ?адÑ?."
+msgstr[1] "Ð? забеге Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? [men] Ñ?еловека и [horses] лоÑ?ади."
+msgstr[2] "Ð? забеге Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?вÑ?еÑ? [men] Ñ?еловек и [horses] лоÑ?адей."
 
 #: ../data/games.xml.h:1
-msgid ""
-"A palindromic number remains the same when its digits are reversed (e.g.: "
-"2112)."
-msgstr ""
-"ЧиÑ?ла-палиндÑ?омÑ? - Ñ?иÑ?ла, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? одинаково в обоиÑ? "
-"напÑ?авлениÑ?Ñ? (напÑ?имеÑ?, 2112)."
+msgid "A lever is in equilibrium at distances reciprocally proportional to their weights."
+msgstr "РÑ?Ñ?аг наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?авновеÑ?ии, еÑ?ли его плеÑ?и обÑ?аÑ?но пÑ?опоÑ?Ñ?ионалÑ?нÑ? пÑ?иложеннÑ?м к ним Ñ?илам."
 
 #: ../data/games.xml.h:2
+msgid "A multiple is a number that may be divided by another number with no remainder. For example, 10, 15 and 25 are multiples of 5."
+msgstr "ЧиÑ?ло назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?нÑ?м Ñ?иÑ?лÑ? a, еÑ?ли оно делиÑ?Ñ?Ñ? на a без оÑ?Ñ?аÑ?ка. Ð?апÑ?имеÑ?, Ñ?иÑ?ла 10, 15 и 25 кÑ?аÑ?нÑ? 5."
+
+#: ../data/games.xml.h:3
+msgid "A palindromic number remains the same when its digits are reversed (e.g.: 2112)."
+msgstr "ЧиÑ?ла-палиндÑ?омÑ? â?? Ñ?иÑ?ла, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? одинаково в обоиÑ? напÑ?авлениÑ?Ñ? (напÑ?имеÑ?, 2112)."
+
+#: ../data/games.xml.h:4
 msgid "Age"
 msgstr "Ð?озÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/games.xml.h:3
+#: ../data/games.xml.h:5
 msgid "Bank interest"
 msgstr "Ð?анковÑ?кий пÑ?оÑ?енÑ?"
 
-#: ../data/games.xml.h:4
+#: ../data/games.xml.h:6
 msgid "Box"
 msgstr "Ð?оÑ?обка"
 
-#: ../data/games.xml.h:5
+#: ../data/games.xml.h:7
 msgid "Boxes"
 msgstr "Ð?оÑ?обки"
 
-#: ../data/games.xml.h:6
-msgid "Brothers and sisters"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../data/games.xml.h:7
-msgid "Clock Rotation"
-msgstr ""
-
 #: ../data/games.xml.h:8
-msgid ""
-"Compound interest is paid on the original amount and on the accumulated past "
-"interest."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?енÑ?Ñ? за год наÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на оÑ?нове Ñ?Ñ?ммÑ? вклада и Ñ?же наÑ?иÑ?леннÑ?Ñ? за "
-"пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ие годÑ? пÑ?оÑ?енÑ?ов."
+msgid "Brothers and sisters"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../data/games.xml.h:9
-msgid "Container"
-msgstr "Ð?онÑ?ейнеÑ?"
+msgid "Cars in town"
+msgstr "Ð?вÑ?омобили"
 
 #: ../data/games.xml.h:10
-msgid ""
-"Every digit has 10 possibilities. The total number of possibilities is 10 at "
-"the power of [digits]."
-msgstr ""
-"Ð?аждаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?а имееÑ? 10 возможнÑ?Ñ? знаÑ?ений. Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во возможнÑ?Ñ? знаÑ?ений - 10 "
-"в Ñ?Ñ?епени [digits]."
+msgid "Clock Rotation"
+msgstr "ЧаÑ?овÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елки"
 
 #: ../data/games.xml.h:11
-msgid ""
-"Every digit has 8 possibilities. The total number of possibilities is 8 at "
-"the power of [digits]."
-msgstr ""
-"Ð?аждаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?а имееÑ? 8 возможнÑ?Ñ? знаÑ?ений. Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во возможнÑ?Ñ? знаÑ?ений - 8 в "
-"Ñ?Ñ?епени [digits]."
+msgid "Compare variables"
+msgstr "СÑ?авнение пеÑ?еменнÑ?Ñ?"
 
 #: ../data/games.xml.h:12
-msgid ""
-"Every game is an independent event with 2 possible results. The total number "
-"of possibilities is 2 at the power of [games]."
-msgstr ""
-"Ð?аждаÑ? игÑ?а - незавиÑ?имое Ñ?обÑ?Ñ?ие Ñ? 2 возможнÑ?ми Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ами. Ð?бÑ?ее Ñ?иÑ?ло "
-"веÑ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одов - 2 в Ñ?Ñ?епени [games]."
+msgid "Compound interest is paid on the original amount and on the accumulated past interest."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?Ñ? за год наÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на оÑ?нове Ñ?Ñ?ммÑ? вклада и Ñ?же наÑ?иÑ?леннÑ?Ñ? за пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ие годÑ? пÑ?оÑ?енÑ?ов."
 
 #: ../data/games.xml.h:13
-msgid "Every hour rotates 360 degrees."
-msgstr "Ð?аждÑ?й Ñ?аÑ? - повоÑ?оÑ? на 360 гÑ?адÑ?Ñ?ов."
+msgid "Consider the sentence attributed to Archimedes: give me a lever long enough and a place to stand, and I can move the Earth."
+msgstr "Ð?Ñ?помниÑ?е вÑ?Ñ?казÑ?вание Ð?Ñ?Ñ?имеда: «Ð?айÑ?е мне Ñ?Ñ?Ñ?аг и Ñ?оÑ?кÑ? опоÑ?Ñ?, и Ñ? пеÑ?евеÑ?нÑ? землÑ?»."
 
 #: ../data/games.xml.h:14
-msgid ""
-"How many boxes measuring 1 x 1 x 0.5 can be packed into a container "
-"measuring 6 x 5 x [z]?"
-msgstr ""
-"СколÑ?ко коÑ?обок Ñ?азмеÑ?ом 1 x 1 x 0.5 могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пакованÑ? в конÑ?ейнеÑ? "
-"Ñ?азмеÑ?ом 6 x 5 x [z]?"
+msgid "Container"
+msgstr "Ð?онÑ?ейнеÑ?"
 
 #: ../data/games.xml.h:15
-msgid ""
-"In every match you eliminate one player, you need the total number of games "
-"minus 1 to find out the winner."
-msgstr ""
-"Ð? каждом маÑ?Ñ?е вÑ?бÑ?ваеÑ? по одномÑ? игÑ?окÑ?. Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во игÑ?, необÑ?одимое длÑ? "
-"опÑ?еделениÑ? победиÑ?елÑ?, на один менÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?ла игÑ?оков."
+msgid "Dartboard"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../data/games.xml.h:16
+msgid "Every digit has 10 possibilities. The total number of possibilities is 10 at the power of [digits]."
+msgstr "Ð?аждаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?а имееÑ? 10 возможнÑ?Ñ? знаÑ?ений. Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во возможнÑ?Ñ? знаÑ?ений â?? 10 в Ñ?Ñ?епени [digits]."
+
+#: ../data/games.xml.h:17
+msgid "Every digit has 8 possibilities. The total number of possibilities is 8 at the power of [digits]."
+msgstr "Ð?аждаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?а имееÑ? 8 возможнÑ?Ñ? знаÑ?ений. Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во возможнÑ?Ñ? знаÑ?ений â?? 8 в Ñ?Ñ?епени [digits]."
+
+#: ../data/games.xml.h:18
+msgid "Every game is an independent event with 2 possible results. The total number of possibilities is 2 at the power of [games]."
+msgstr "Ð?аждаÑ? игÑ?а - незавиÑ?имое Ñ?обÑ?Ñ?ие Ñ? 2 возможнÑ?ми Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ами. Ð?бÑ?ее Ñ?иÑ?ло веÑ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одов â?? 2 в Ñ?Ñ?епени [games]."
+
+#: ../data/games.xml.h:19
+msgid "Every hour rotates 360 degrees."
+msgstr "Ð?аждÑ?й Ñ?аÑ? â?? повоÑ?оÑ? на 360 гÑ?адÑ?Ñ?ов."
+
+#: ../data/games.xml.h:20
+msgid "From year 1000 to year 10000, palindrome years occur at 110 year intervals except for the end of each millennium that occur at a 11 years interval."
+msgstr "Ð?ода-палиндÑ?омÑ? обÑ?Ñ?но вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? инÑ?еÑ?валом 110 леÑ? (2002 + 110 = 2112), иÑ?клÑ?Ñ?аÑ? конеÑ? каждого Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?елеÑ?иÑ?, когда они вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? 11-леÑ?ним инÑ?еÑ?валом (1991 + 11 = 2002)."
+
+#: ../data/games.xml.h:21
+msgid "Given two integer numbers x and y, if x is even and y odd, which of the following expressions gives always an odd result? [option_answers]"
+msgstr "Ð?анÑ? два Ñ?елÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ла x и y. Ð?Ñ?ли x â?? Ñ?Ñ?Ñ?ное, а y â?? неÑ?Ñ?Ñ?ное, Ñ?о какое из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? вÑ?Ñ?ажений даÑ?Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?? [option_answers]"
+
+#: ../data/games.xml.h:22
+msgid "Horse race"
+msgstr "СкаÑ?ки"
+
+#: ../data/games.xml.h:23
+msgid "How many boxes measuring 1 x 1 x 0.5 can be packed into a container measuring 6 x 5 x [z]?"
+msgstr "СколÑ?ко коÑ?обок Ñ?азмеÑ?ом 1 x 1 x 0.5 могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пакованÑ? в конÑ?ейнеÑ? Ñ?азмеÑ?ом 6 x 5 x [z]?"
+
+#: ../data/games.xml.h:24
+msgid "How much weight is needed at the point indicated by the question mark to balance the lever?"
+msgstr "Ð?акой веÑ? необÑ?одимо пÑ?иложиÑ?Ñ? в Ñ?оÑ?ке, оÑ?меÑ?енной знаком вопÑ?оÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?авновеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аг?"
+
+#: ../data/games.xml.h:25
+msgid "If p &lt; x &lt; q and r &lt; y &lt; s. Which of the following options makes x &gt; y true? [option_answers]"
+msgstr "Ð?Ñ?ли p &lt; x &lt; q и r &lt; y &lt; s, Ñ?о в каком из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аев вÑ?Ñ?ажение x &gt; y бÑ?деÑ? иÑ?Ñ?иннÑ?м? [option_answers]"
+
+#: ../data/games.xml.h:26
+msgid "If p &lt; x &lt; q and r &lt; y &lt; s. Which of the following options makes x &lt; y true? [option_answers]"
+msgstr "Ð?Ñ?ли p &lt; x &lt; q и r &lt; y &lt; s, Ñ?о в каком из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аев вÑ?Ñ?ажение x &lt; y бÑ?деÑ? иÑ?Ñ?иннÑ?м? [option_answers]"
+
+#: ../data/games.xml.h:29
+#, no-c-format
+msgid "In a small town, [all_cars]% of the inhabitants have a car and [males_cars]% have a car and are males. What percentage of the population are females and have a car? [option_answers]"
+msgstr "СÑ?еди жиÑ?елей гоÑ?ода [all_cars]% наÑ?елениÑ? имеÑ?Ñ? авÑ?омобилÑ?, пÑ?иÑ?Ñ?м [males_cars]% наÑ?елениÑ? â?? мÑ?жÑ?инÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е имеÑ?Ñ? авÑ?омобилÑ?. СколÑ?ко пÑ?оÑ?енÑ?ов наÑ?елениÑ? Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? женÑ?инÑ?-авÑ?овладелÑ?Ñ?Ñ??[option_answers]"
+
+#: ../data/games.xml.h:30
+msgid "In every match you eliminate one player, you need the total number of games minus 1 to find out the winner."
+msgstr "Ð? каждом маÑ?Ñ?е вÑ?бÑ?ваеÑ? по одномÑ? игÑ?окÑ?. Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во игÑ?, необÑ?одимое длÑ? опÑ?еделениÑ? победиÑ?елÑ?, на один менÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?ла игÑ?оков."
+
+#: ../data/games.xml.h:31
 msgid "It is the result of the operation [num_a] * [num_b]."
 msgstr "ЭÑ?о Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? опеÑ?аÑ?ии [num_a] * [num_b]."
 
-#: ../data/games.xml.h:17
+#: ../data/games.xml.h:32
 msgid "It is the result of the operation [num_a] + [num_b]."
 msgstr "ЭÑ?о Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? опеÑ?аÑ?ии [num_a] + [num_b]."
 
-#: ../data/games.xml.h:18
+#: ../data/games.xml.h:33
 msgid "It is the result of the operation [num_b] - [num_a]."
 msgstr "ЭÑ?о Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? опеÑ?аÑ?ии [num_b] - [num_a]."
 
-#: ../data/games.xml.h:19
+#: ../data/games.xml.h:34
 msgid "It is the result of the operation [num_b] / [num_a]."
 msgstr "ЭÑ?о Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? опеÑ?аÑ?ии [num_b] / [num_a]."
 
-#: ../data/games.xml.h:20
-msgid ""
-"Out of [people] people, [brothers] have brothers, [sisters] have sisters and "
-"[both] have both. How many people have neither brothers nor sisters?"
-msgstr ""
-"Ð?з [people] Ñ?еловек Ñ? [brothers] еÑ?Ñ?Ñ? бÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, Ñ? [sisters] еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ? "
-"[both] еÑ?Ñ?Ñ? и бÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. СколÑ?ко Ñ?еловек не имеÑ?Ñ? ни бÑ?аÑ?Ñ?ев, ни "
-"Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ??"
+#: ../data/games.xml.h:35
+msgid "Lever"
+msgstr "РÑ?Ñ?аг"
 
-#: ../data/games.xml.h:21
-msgid ""
-"Palindrome years occur usually at 110 year intervals except for the end of "
-"each millennium that occur at a 11 years interval."
-msgstr ""
-"Ð?ода-палиндÑ?омÑ? обÑ?Ñ?но вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? инÑ?еÑ?валом 110 леÑ? (2002 + 110 = 2112), "
-"иÑ?клÑ?Ñ?аÑ? конеÑ? каждого Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?елеÑ?иÑ?, когда они вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? 11-леÑ?ним "
-"инÑ?еÑ?валом (1991 + 11 = 2002)."
+#: ../data/games.xml.h:36
+msgid "Multiple number"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?нÑ?е Ñ?иÑ?ла"
 
-#: ../data/games.xml.h:22
+#: ../data/games.xml.h:37
+msgid "Odd number"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?ное Ñ?иÑ?ло"
+
+#: ../data/games.xml.h:38
+msgid "On the dartboard below, where you have to hit the darts to add 120 points in 5 throws? Answer using a list of numbers (e.g.: 4, 5, 6, 3, 2)"
+msgstr "Ð? какие Ñ?екÑ?ии миÑ?ени необÑ?одимо попаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? 120 оÑ?ков за 5 бÑ?оÑ?ков? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? (напÑ?имеÑ?, 4, 5, 6, 3, 2)"
+
+#: ../data/games.xml.h:39
+msgid "Out of [people] people, [brothers] have brothers, [sisters] have sisters and [both] have both. How many people have neither brothers nor sisters?"
+msgstr "Ð?з [people] Ñ?еловек Ñ? [brothers] еÑ?Ñ?Ñ? бÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, Ñ? [sisters] еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ? [both] еÑ?Ñ?Ñ? и бÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. СколÑ?ко Ñ?еловек не имеÑ?Ñ? ни бÑ?аÑ?Ñ?ев, ни Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ??"
+
+#: ../data/games.xml.h:40
 msgid "Palindromic years"
 msgstr "Ð?ода-палиндÑ?омÑ?"
 
-#: ../data/games.xml.h:23
+#: ../data/games.xml.h:41
 msgid "Password"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ?"
 
-#: ../data/games.xml.h:24
+#: ../data/games.xml.h:42
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:119
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:129
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:190
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:302
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:172
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:216
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:312
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:165
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:189
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:320
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:171
+msgid "Possible answers are:"
+msgstr "Ð?озможнÑ?е оÑ?веÑ?Ñ?:"
+
+#: ../data/games.xml.h:43
 msgid "Simple equations"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?авнениÑ?"
 
-#: ../data/games.xml.h:25
+#: ../data/games.xml.h:44
+msgid "Since x is always an even number, multiplying it by 2 always produces an even number. Adding an even number to an odd number (y) always produces an odd number."
+msgstr "Ð?оÑ?колÑ?кÑ? x Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м Ñ?иÑ?лом, пÑ?и Ñ?множении его на 2 вÑ?егда обÑ?азÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ное Ñ?иÑ?ло. Ð?Ñ?и Ñ?ложении Ñ?Ñ?Ñ?ного и неÑ?Ñ?Ñ?ного (y) Ñ?иÑ?ел вÑ?егда обÑ?азÑ?еÑ?Ñ?Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?ное Ñ?иÑ?ло."
+
+#: ../data/games.xml.h:45
 msgid "Tennis game"
 msgstr "ТенниÑ?нÑ?й маÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/games.xml.h:26
+#: ../data/games.xml.h:46
+msgid "The number X is multiple of [num_x] and the number Y of [num_y]. The product of both numbers (X * Y) is then multiple of? [option_answers]"
+msgstr "ЧиÑ?ло [num_x] кÑ?аÑ?но X, а Ñ?иÑ?ло [num_y] кÑ?аÑ?но Y. Ð?акое Ñ?иÑ?ло бÑ?деÑ? кÑ?аÑ?но пÑ?оизведениÑ? X * Y? [option_answers]"
+
+#: ../data/games.xml.h:47
+msgid "The variable q is bigger than x and s is bigger than y, if q is bigger than s then the condition x &gt; y is true."
+msgstr "Ð?еÑ?еменнаÑ? q болÑ?Ñ?е Ñ?ем x и s болÑ?Ñ?е Ñ?ем y. Ð?Ñ?ли q болÑ?Ñ?е Ñ?ем s, Ñ?о вÑ?Ñ?ажение x &gt; y бÑ?деÑ? иÑ?Ñ?иннÑ?м."
+
+#: ../data/games.xml.h:48
+msgid "The variable q is bigger than x and y bigger than r, if q is bigger than r then the condition x &lt; y is true."
+msgstr "Ð?еÑ?еменнаÑ? q болÑ?Ñ?е Ñ?ем x и y болÑ?Ñ?е Ñ?ем r. Ð?Ñ?ли q болÑ?Ñ?е Ñ?ем r, Ñ?о вÑ?Ñ?ажение x &gt; y бÑ?деÑ? иÑ?Ñ?иннÑ?м."
+
+#: ../data/games.xml.h:49
+msgid "There are [men] people and [horses] horses."
+msgstr "Ð? забеге Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?вÑ?еÑ? [men] Ñ?еловек и [horses] лоÑ?адей."
+
+#: ../data/games.xml.h:51
 msgid "What number divided by [num_a] equals [num_b]?"
-msgstr "Ð?акое Ñ?иÑ?ло, деленное на [num_a], Ñ?авно [num_b]?"
+msgstr "Ð?акое Ñ?иÑ?ло, поделÑ?нное на [num_a], Ñ?авно [num_b]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:27
+#: ../data/games.xml.h:52
 msgid "What number minus [num_a] equals [num_b]?"
 msgstr "Ð?з какого Ñ?иÑ?ла нÑ?жно вÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? [num_a], Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?илоÑ?Ñ? [num_b]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:28
+#: ../data/games.xml.h:53
 msgid "What number multiplied by [num_a] equals [num_b]?"
 msgstr "Ð?акое Ñ?иÑ?ло, Ñ?множенное на [num_a], Ñ?авно [num_b]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:29
+#: ../data/games.xml.h:54
 msgid "What number plus [num_a] equals [num_b]?"
-msgstr "Ð? какомÑ? Ñ?иÑ?лÑ? нÑ?жно пÑ?ибавиÑ?Ñ? [num_a], Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?илоÑ?Ñ? [num_b]?"
+msgstr "Ð? какомÑ? Ñ?иÑ?лÑ? нÑ?жно пÑ?ибавиÑ?Ñ? [num_a], Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? [num_b]?"
 
-#: ../data/games.xml.h:30
+#: ../data/games.xml.h:55
 msgid "You can fit 6 * 5 * [z] * 2 boxes."
-msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?паковаÑ?Ñ? 6 * 5 * [z] * 2 коÑ?обок"
-
-#: ../data/games.xml.h:31
-msgid ""
-"[brothers_only] people have brothers only, [sisters_only] sisters only and "
-"[both] have sisters and brothers."
-msgstr ""
-"ТолÑ?ко бÑ?аÑ?Ñ?ев имеÑ?Ñ? [brothers_only] Ñ?еловек, Ñ?олÑ?ко Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? - [sisters_only] "
-"и [both] имеÑ?Ñ? и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, и бÑ?аÑ?Ñ?ев"
-
-#: ../data/games.xml.h:32
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?паковаÑ?Ñ? 6 * 5 * [z] * 2 коÑ?обок."
+
+#: ../data/games.xml.h:56
+msgid "[brothers_only] people have brothers only, [sisters_only] sisters only and [both] have sisters and brothers."
+msgstr "ТолÑ?ко бÑ?аÑ?Ñ?ев имеÑ?Ñ? [brothers_only] Ñ?еловек, Ñ?олÑ?ко Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â?? [sisters_only] и [both] имеÑ?Ñ? и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, и бÑ?аÑ?Ñ?ев."
+
+#: ../data/games.xml.h:58
+#, no-c-format
+msgid "[female_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) of the inhabitants are women and have a car."
+msgstr "[female_cars]% наÑ?елениÑ? â?? женÑ?инÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е имеÑ?Ñ? авÑ?омобилÑ?. ([all_cars] - [males_cars])"
+
+#: ../data/games.xml.h:59
+msgid "[option_a] and [option_b] are both multiples of [product]."
+msgstr "Ð?аÑ?ианÑ?Ñ? [option_a] и [option_b] делÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на [product]."
+
+#: ../data/games.xml.h:60
+msgid "[option_prefix] (x - y) * 2"
+msgstr "[option_prefix] (x - y) * 2"
+
+#: ../data/games.xml.h:61
+msgid "[option_prefix] 2x + y"
+msgstr "[option_prefix] 2x + y"
+
+#: ../data/games.xml.h:62
+msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_b]"
+msgstr "[option_prefix] [option_a] и [option_b]"
+
+#: ../data/games.xml.h:63
+msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_c]"
+msgstr "[option_prefix] [option_a] и [option_c]"
+
+#: ../data/games.xml.h:65
+#, no-c-format
+msgid "[option_prefix] [option_a]%"
+msgstr "[option_prefix] [option_a]%"
+
+#: ../data/games.xml.h:66
+msgid "[option_prefix] [option_b] and [option_c]"
+msgstr "[option_prefix] [option_b] и [option_c]"
+
+#: ../data/games.xml.h:68
+#, no-c-format
+msgid "[option_prefix] [option_b]%"
+msgstr "[option_prefix] [option_b]%"
+
+#: ../data/games.xml.h:69
+msgid "[option_prefix] [option_c] and [option_d]"
+msgstr "[option_prefix] [option_c] и [option_d]"
+
+#: ../data/games.xml.h:71
+#, no-c-format
+msgid "[option_prefix] [option_c]%"
+msgstr "[option_prefix] [option_c]%"
+
+#: ../data/games.xml.h:73
+#, no-c-format
+msgid "[option_prefix] [option_d]%"
+msgstr "[option_prefix] [option_d]%"
+
+#: ../data/games.xml.h:74
+msgid "[option_prefix] p < r"
+msgstr "[option_prefix] p < r"
+
+#: ../data/games.xml.h:75
+msgid "[option_prefix] p > r"
+msgstr "[option_prefix] p > r"
+
+#: ../data/games.xml.h:76
+msgid "[option_prefix] q < r"
+msgstr "[option_prefix] q < r"
+
+#: ../data/games.xml.h:77
+msgid "[option_prefix] q = s"
+msgstr "[option_prefix] q = s"
+
+#: ../data/games.xml.h:78
+msgid "[option_prefix] q > s"
+msgstr "[option_prefix] q > s"
+
+#: ../data/games.xml.h:79
+msgid "[option_prefix] x * y"
+msgstr "[option_prefix] x * y"
+
+#: ../data/games.xml.h:80
+msgid "[option_prefix] x * y * 2"
+msgstr "[option_prefix] x * y * 2"
+
+#: ../data/games.xml.h:81
 msgid "[rslt_a] and [rslt_b]"
 msgstr "[rslt_a] и [rslt_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:33
-msgid ""
-"[year_start] was a palindromic year as [year_end] was, a gap of 11 years. "
-"What are the next two consecutive palindromic years after [year_end] with "
-"the same gap?"
-msgstr ""
-"[year_start] бÑ?л годом-палиндÑ?омом, как и [year_end], Ñ? Ñ?азниÑ?ей в 11 леÑ?. "
-"Ð?азовиÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие два года поÑ?ле [year_end] Ñ? Ñ?ой же Ñ?азниÑ?ей?"
+#: ../data/games.xml.h:82
+msgid "[year_start] is a palindromic year as [year_end] is, a gap of 11 years. What are the next two consecutive palindromic years after [year_end] with the same gap?"
+msgstr "[year_start] бÑ?л годом-палиндÑ?омом, как и [year_end], Ñ? Ñ?азниÑ?ей в 11 леÑ?. Ð?азовиÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие два года-палиндÑ?ома поÑ?ле [year_end] Ñ? Ñ?ой же Ñ?азниÑ?ей?"
 
-#: ../data/games.xml.h:34
+#: ../data/games.xml.h:83
 msgid "x * [num_a] = [num_b]"
 msgstr "x * [num_a] = [num_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:35
+#: ../data/games.xml.h:84
 msgid "x + [num_a] = [num_b]"
 msgstr "x + [num_a] = [num_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:36
+#: ../data/games.xml.h:85
 msgid "x - [num_a] = [num_b]"
 msgstr "x - [num_a] = [num_b]"
 
-#: ../data/games.xml.h:37
+#: ../data/games.xml.h:86
 msgid "x / [num_a] = [num_b]"
 msgstr "x / [num_a] = [num_b]"
 
@@ -367,831 +432,1208 @@ msgid "Game"
 msgstr "Ð?гÑ?а"
 
 #: ../data/gbrainy.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory "
-"abilities"
-msgstr ""
-"Ð?гÑ?айÑ?е в игÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ? Ð?аÑ?и Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?и к логике, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ждениÑ?, "
-"вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? и запоминаниÑ?."
+msgid "Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory abilities"
+msgstr "Ð?гÑ?айÑ?е в игÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?и Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?и к логике, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ждениÑ?, вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? и запоминаниÑ?."
 
-#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:23
+#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:3
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:28
 msgid "gbrainy"
 msgstr "gbrainy"
 
+#: ../data/themes/themes.xml.h:1
+#| msgid "Dartboard"
+msgid "Blackboard"
+msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?наÑ? доÑ?ка"
+
+#: ../data/themes/themes.xml.h:2
+msgid "Classic"
+msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?"
+
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:1
-msgid ""
-"A car engine that is poorly designed and lacking of sophistication is?"
-msgstr ""
-"Ð?вигаÑ?елÑ? авÑ?омобилÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?оÑ?оÑ?о Ñ?пÑ?оекÑ?иÑ?ован и лиÑ?ен "
-"Ñ?Ñ?овеÑ?Ñ?енÑ?Ñ?вований."
+msgid "A car engine that is poorly designed and lacking of sophistication is?"
+msgstr "Ð?вигаÑ?елÑ? авÑ?омобилÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?оÑ?оÑ?о Ñ?пÑ?оекÑ?иÑ?ован и лиÑ?Ñ?н Ñ?Ñ?овеÑ?Ñ?енÑ?Ñ?вований."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:2
 msgid "A figure of speech that combines contradicting terms."
-msgstr ""
+msgstr "ФигÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?и, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?аÑ?акÑ?еÑ?изÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?еÑ?анием Ñ?лов Ñ? пÑ?оÑ?ивоположнÑ?м знаÑ?ением."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
 msgid "A fish in an aquarium lives in captivity."
 msgstr "РÑ?ба в акваÑ?иÑ?ме живÑ?Ñ? в неволе."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
-msgid "A person with excessive preoccupation for his health has?"
-msgstr ""
-"Ð?ак назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? болезнÑ?, пÑ?и коÑ?оÑ?ой Ñ?еловек Ñ?Ñ?езмеÑ?но забоÑ?иÑ?Ñ?Ñ? о Ñ?воÑ?м "
-"здоÑ?овÑ?е?"
+msgid "A pen is used to write and a fork is used to eat."
+msgstr "РÑ?Ñ?ка иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пиÑ?Ñ?ма, а вилка â?? длÑ? едÑ?."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
-msgid "A terrier is to a dog like a?"
-msgstr ""
-"Ð?акаÑ? паÑ?а нижеÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лов имееÑ? Ñ?Ñ? же Ñ?вÑ?зÑ?, Ñ?Ñ?о и Ñ?лова «Ñ?еÑ?Ñ?еÑ?» и "
-"«Ñ?обака»?"
+msgid "A person with excessive preoccupation for his health has?"
+msgstr "Ð?ак назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? болезнÑ?, пÑ?и коÑ?оÑ?ой Ñ?еловек Ñ?Ñ?езмеÑ?но забоÑ?иÑ?Ñ?Ñ? о Ñ?воÑ?м здоÑ?овÑ?е?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
-msgid "Abstinence"
-msgstr ""
+msgid "A terrier is to a dog like a?"
+msgstr "Ð?акаÑ? паÑ?а нижеÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лов имееÑ? Ñ?Ñ? же Ñ?вÑ?зÑ?, Ñ?Ñ?о и Ñ?лова «Ñ?еÑ?Ñ?еÑ?» и «Ñ?обака»?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
-msgid "Acrophobia"
-msgstr "Ð?кÑ?оÑ?обиÑ?"
+msgid "A turtle is inside a shell and a letter is inside an envelope."
+msgstr "ЧеÑ?епаÑ?а пеÑ?едвигаеÑ?Ñ?Ñ? в панÑ?иÑ?е, а пиÑ?Ñ?мо â?? в конвеÑ?Ñ?е."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
-msgid "Agoraphobia"
-msgstr "Ð?гоÑ?аÑ?обиÑ?"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
-msgid "An artist whose work has become the defining style of that genre is?"
-msgstr ""
+msgid "Abstinence"
+msgstr "Ð?оздеÑ?жание"
 
+#. Translators: Acrophobia of having a panic attack
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
-msgid "Anthophobia"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?обиÑ?"
+msgid "Acrophobia"
+msgstr "Ð?кÑ?оÑ?обиÑ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
-msgid "Anthropophobia"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?опоÑ?обиÑ?"
+msgid "Agoraphobia"
+msgstr "Ð?гоÑ?аÑ?обиÑ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
-msgid "Apple"
-msgstr ""
+msgid "Aircraft"
+msgstr "СамолÑ?Ñ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
-msgid "Attic"
-msgstr "ФÑ?онÑ?он"
+msgid "Airline"
+msgstr "Ð?виалиниÑ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
-msgid "Bagpipes"
-msgstr "Ð?олÑ?нка"
+msgid "Amphibians"
+msgstr "Ð?мÑ?ибии"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
-msgid "Basketball"
-msgstr "Ð?аÑ?кеÑ?бол"
+msgid "An artist whose work has become the defining style of that genre is?"
+msgstr "Ð?ак назÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дожника, Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?а опÑ?еделила Ñ?Ñ?илиÑ?Ñ?икÑ? жанÑ?а?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
-msgid "Bassoon"
-msgstr "ФагоÑ?"
+msgid "An oasis is an isolated area of vegetation in a desert and an island is a piece of isolated land that is surrounded by water."
+msgstr "Ð?азиÑ? â?? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ок Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и, окÑ?Ñ?жÑ?ннÑ?й пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ней, а оÑ?Ñ?Ñ?ов â?? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ок Ñ?Ñ?Ñ?и, окÑ?Ñ?жÑ?ннÑ?й водой."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
-msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgid "Angle"
+msgstr "Угол"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
-msgid "Collectivism"
-msgstr ""
+#| msgid "Angle"
+msgid "Angry"
+msgstr "СеÑ?диÑ?Ñ?й"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
-msgid "Column"
-msgstr "Ð?олонна"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
-msgid "Connoisseur"
-msgstr "ЭкÑ?пеÑ?Ñ?"
+msgid "Ant / Vertebrate"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авей / Ð?озвоноÑ?ное"
 
+#. Translators: Anthophobia is fear of flowers that poses little or no danger
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
-msgid "Conspirator"
-msgstr "Ð?аговоÑ?Ñ?ик"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
-msgid "Contradictory"
-msgstr ""
+msgid "Anthophobia"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?обиÑ?"
 
+#. Translators: Anthropophobia is fear of people
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
-msgid "Crocodile"
-msgstr "Ð?Ñ?окодил"
+msgid "Anthropophobia"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?опоÑ?обиÑ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
-msgid "Cycling"
-msgstr "Ð?елоÑ?поÑ?Ñ?"
+msgid "Apple"
+msgstr "Яблоко"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
-msgid "Deer"
-msgstr "Ð?ленÑ?"
+#| msgid "Ostentation"
+msgid "Attention"
+msgstr "Ð?нимаÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
-msgid "Fish"
-msgstr "РÑ?ба"
+msgid "Attic"
+msgstr "ФÑ?онÑ?он"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
-msgid "Flower"
-msgstr "ЦвеÑ?ок"
+msgid "Authority"
+msgstr "Ð?вÑ?оÑ?иÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
-msgid "Fossil"
-msgstr "Ð?каменелоÑ?Ñ?Ñ?"
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Ð?зимÑ?Ñ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
-msgid "Frog"
-msgstr "Ð?Ñ?гÑ?Ñ?ка"
+msgid "Basketball"
+msgstr "Ð?аÑ?кеÑ?бол"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
-msgid "Gallon"
-msgstr "Ð?аллон"
+msgid "Bassoon"
+msgstr "ФагоÑ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
-msgid "Golf"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?"
+msgid "Beach"
+msgstr "Ð?лÑ?ж"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
-msgid "Grape"
-msgstr "Ð?иногÑ?ад"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
-msgid "Hyena"
-msgstr "Ð?иена"
+msgid "Birds"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
+#. Translators: referred to the life style
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
-msgid "Hypochondria"
-msgstr "Ð?поÑ?ондÑ?иÑ?"
+msgid "Bohemian"
+msgstr "Ð?огемнÑ?й"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
-msgid "Ironic"
-msgstr "Ð?Ñ?ониÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
+msgid "Broken"
+msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авнÑ?й"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
-msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о единÑ?Ñ?веннÑ?й из пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?Ñ? вид Ñ?поÑ?Ñ?а, в коÑ?оÑ?ом не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?."
+msgid "Bunker"
+msgstr "Ð?Ñ?нкеÑ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
-msgid "It is the only one that is not a carnivore."
-msgstr ""
+msgid "Carbon"
+msgstr "УглеÑ?од"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
-msgid "It is the only one that is not a fruit."
-msgstr "Ð?динÑ?Ñ?веннÑ?й, не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?ийÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ом."
+msgid "Cardiology"
+msgstr "Ð?аÑ?диологиÑ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
-msgid "It is the only one that is not a reptile."
-msgstr "Ð?динÑ?Ñ?веннÑ?й, не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?ийÑ?Ñ? Ñ?епÑ?илией."
+#| msgid "Homeless"
+msgid "Careless"
+msgstr "Ð?евнимаÑ?елÑ?нÑ?й"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
-msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
-msgstr "Ð?на единÑ?Ñ?веннаÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? деÑ?евÑ?ннÑ?м дÑ?Ñ?овÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом."
+msgid "Cellulose"
+msgstr "ЦеллÑ?лоза"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
-msgid "It is the only one that is not related to architecture."
-msgstr "ЭÑ?о единÑ?Ñ?венное, Ñ?Ñ?о не оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к аÑ?Ñ?иÑ?екÑ?Ñ?Ñ?е."
+msgid "Chicken / Parrot"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?а / Ð?опÑ?гай"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
-msgid "It is the only unit that does not belong to the metric system."
-msgstr ""
-"Ð?динÑ?Ñ?веннаÑ? единиÑ?а измеÑ?ениÑ?, не пÑ?инадлежаÑ?аÑ? меÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кой Ñ?иÑ?Ñ?еме."
+msgid "Chord"
+msgstr "ХоÑ?да"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
-msgid ""
-"John's father's sister's sister-in-law is also? Do not assume that John has "
-"any relative that has not been mentioned."
-msgstr ""
-"Ð?ем Ð?жонÑ? пÑ?иÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? невеÑ?Ñ?ка Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? его оÑ?Ñ?а? СÑ?иÑ?айÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ? Ð?жона неÑ? "
-"Ñ?одÑ?Ñ?венников, кÑ?оме Ñ?еÑ?, Ñ?Ñ?о бÑ?ли Ñ?помÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?анее."
+msgid "Coast"
+msgstr "Ð?еÑ?ег"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
-msgid "Liter"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?"
+msgid "Collectivism"
+msgstr "Ð?оллекÑ?ивизм"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
-msgid "Loner"
-msgstr "Ð?диноÑ?ка"
+msgid "Column"
+msgstr "Ð?олонна"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
-msgid "Meter"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?"
+msgid "Condemn"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
-msgid "Oboe"
-msgstr "Ð?обой"
+msgid "Connoisseur"
+msgstr "Ð?наÑ?ок"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
+msgid "Conspirator"
+msgstr "Ð?аговоÑ?Ñ?ик"
 
-#. Translators: refers to the fruit
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
-msgid "Orange"
-msgstr "Ð?пелÑ?Ñ?ин"
+msgid "Contradictory"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ивоÑ?еÑ?ие"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
-msgid "Pain"
-msgstr "Ð?олÑ?"
+msgid "Corn"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?за"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
-msgid "Person expelled from society"
-msgstr "Человек, изгнаннÑ?й из обÑ?еÑ?Ñ?ва"
+#| msgid "Count series"
+msgid "Courtesy"
+msgstr "Ð?ежливоÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
-msgid "Pleasure"
-msgstr "УдоволÑ?Ñ?Ñ?вие"
+msgid "Cousin"
+msgstr "Ð?Ñ?зиной"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
-msgid "Portico"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ик"
+msgid "Crocodile"
+msgstr "Ð?Ñ?окодил"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
+msgid "Cycling"
+msgstr "Ð?елоÑ?поÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+msgid "Decagon"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?иÑ?голÑ?ник"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
+msgid "Decimal"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?иÑ?нÑ?й"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
+msgid "Deer"
+msgstr "Ð?ленÑ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
+msgid "Democracy"
+msgstr "Ð?емокÑ?аÑ?иÑ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
+msgid "Dog / Cat"
+msgstr "Собака / Ð?оÑ?ка"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
+msgid "Dog and horse are species and terrier and pony are breeds."
+msgstr "Собака и лоÑ?адÑ? â?? видÑ?, а Ñ?еÑ?Ñ?еÑ? и пони â?? поÑ?одÑ?."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
+msgid "Enneagram"
+msgstr "ЭннеагÑ?амма"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+msgid "Envelope"
+msgstr "Ð?онвеÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
+msgid "Erroneous"
+msgstr "Ð?Ñ?ибоÑ?нÑ?й"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
+msgid "Fish"
+msgstr "РÑ?ба"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
+msgid "Fishes"
+msgstr "РÑ?бÑ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
+msgid "Flower"
+msgstr "ЦвеÑ?ок"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
+msgid "Flute"
+msgstr "ФлейÑ?а"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
+msgid "Fork"
+msgstr "Ð?илка"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+msgid "Fossil"
+msgstr "Ð?каменелоÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
+msgid "Frog"
+msgstr "Ð?Ñ?гÑ?Ñ?ка"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
+msgid "Gallon"
+msgstr "Ð?аллон"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
+msgid "Golf"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
+msgid "Grain"
+msgstr "Ð?еÑ?но"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
+msgid "Grape"
+msgstr "Ð?иногÑ?ад"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
+msgid "Hangar"
+msgstr "Ð?нгаÑ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
+msgid "Has no relation"
+msgstr "Ð?икем"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
+msgid "Hectogram"
+msgstr "Ð?екÑ?огÑ?амм"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
+msgid "Hematology"
+msgstr "Ð?емаÑ?ологиÑ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
+msgid "Hide"
+msgstr "СкÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+msgid "His father"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ом"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
+msgid "His mother"
+msgstr "Ð?аÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
+msgid "Homeless"
+msgstr "Ð?ездомнÑ?й"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
+msgid "Hyena"
+msgstr "Ð?иена"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+msgid "Hypochondria"
+msgstr "Ð?поÑ?ондÑ?иÑ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
+msgid "Icosagon"
+msgstr "Ð?вадÑ?аÑ?иÑ?голÑ?ник"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
+msgid "Ink"
+msgstr "ЧеÑ?нила"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
+msgid "Insects"
+msgstr "Ð?аÑ?екомÑ?е"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+msgid "Ironic"
+msgstr "Ð?Ñ?ониÑ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
+msgid "Island"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ов"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
+msgid "It is the failure to take such care as may be rightfully or reasonably expected."
+msgstr "Ð?ежелание пÑ?оÑ?виÑ?Ñ? должнÑ?Ñ? забоÑ?Ñ? в Ñ?ой меÑ?е, в коÑ?оÑ?ой Ñ?Ñ?о ожидаеÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
+msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
+msgstr "ЭÑ?о единÑ?Ñ?веннÑ?й из пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?Ñ? вид Ñ?поÑ?Ñ?а, в коÑ?оÑ?ом не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
+msgid "It is the only one that is not a carnivore."
+msgstr "ЭÑ?о единÑ?Ñ?венное живоÑ?ное, коÑ?оÑ?ое не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ником."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
+msgid "It is the only one that is not a cereal."
+msgstr "ЭÑ?о единÑ?Ñ?веннаÑ? кÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? злаком."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
+msgid "It is the only one that is not a fruit."
+msgstr "ЭÑ?о единÑ?Ñ?веннÑ?й плод, коÑ?оÑ?Ñ?й не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ом."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+msgid "It is the only one that is not a medical specialty."
+msgstr "ЭÑ?о единÑ?Ñ?веннаÑ? наÑ?ка, коÑ?оÑ?аÑ? не оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к медиÑ?ине."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
+msgid "It is the only one that is not a metal."
+msgstr "ЭÑ?о единÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?леменÑ?, не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?ийÑ?Ñ? меÑ?аллом."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
+msgid "It is the only one that is not a reptile."
+msgstr "ЭÑ?о единÑ?Ñ?венное живоÑ?ное, не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?ееÑ?Ñ? Ñ?епÑ?илией."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
+msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
+msgstr "ЭÑ?о единÑ?Ñ?веннÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?овÑ?м."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+msgid "It is the only one that is not related to architecture."
+msgstr "ЭÑ?о единÑ?Ñ?венное Ñ?лово, коÑ?оÑ?ое не оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к аÑ?Ñ?иÑ?екÑ?Ñ?Ñ?е."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
+msgid "It is the only unit that does not belong to the metric system."
+msgstr "ЭÑ?о единÑ?Ñ?веннаÑ? единиÑ?а измеÑ?ениÑ?, не пÑ?инадлежаÑ?аÑ? к меÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кой Ñ?иÑ?Ñ?еме."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
+msgid "John's father's sister's sister-in-law is also? Do not assume that John has any relative that has not been mentioned."
+msgstr "Ð?ем Ð?жонÑ? пÑ?иÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? невеÑ?Ñ?ка Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? его оÑ?Ñ?а? СÑ?иÑ?айÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ? Ð?жона неÑ? Ñ?одÑ?Ñ?венников, кÑ?оме Ñ?еÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?помÑ?нÑ?Ñ?Ñ? здеÑ?Ñ?."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+msgid "John's mother's brother's brother-in-law is also? Do not assume that John has any relative that has not been mentioned."
+msgstr "Ð?ем Ð?жонÑ? пÑ?иÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ин бÑ?аÑ?а его маÑ?еÑ?и? СÑ?иÑ?айÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ? Ð?жона неÑ? Ñ?одÑ?Ñ?венников, кÑ?оме Ñ?еÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?помÑ?нÑ?Ñ?Ñ? здеÑ?Ñ?."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
+msgid "Kilometer"
+msgstr "Ð?иломеÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
+#| msgid "Liter"
+msgid "Latitude"
+msgstr "ШиÑ?оÑ?а"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
+msgid "Lentils"
+msgstr "ЧеÑ?евиÑ?а"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
+msgid "Liter"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
+msgid "Loner"
+msgstr "ХолоÑ?Ñ?Ñ?к"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
+msgid "Lychee"
+msgstr "Ð?иÑ?и"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
+msgid "Mango"
+msgstr "Ð?анго"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
+msgid "Martyr"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еник"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
+msgid "Misunderstood"
+msgstr "Ð?епÑ?изнаннÑ?й"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
+msgid "Money"
+msgstr "Ð?енÑ?ги"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
+msgid "Oboe"
+msgstr "Ð?обой"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
+msgid "Obscure"
+msgstr "Ð?аÑ?меваÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
+msgid "Offensive"
+msgstr "Ð?Ñ?коÑ?бление"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
+msgid "Oligarchy"
+msgstr "Ð?лигаÑ?Ñ?иÑ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
+msgid "Olive"
+msgstr "Ð?аÑ?лина"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
+msgid "Onion"
+msgstr "Ð?Ñ?к"
+
+#. Translators: refers to the fruit
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
+msgid "Orange"
+msgstr "Ð?пелÑ?Ñ?ин"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
+msgid "Ostentation"
+msgstr "ХваÑ?Ñ?овÑ?Ñ?во"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
+msgid "Pain"
+msgstr "Ð?олÑ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
+msgid "Paleontology"
+msgstr "Ð?алеонÑ?ологиÑ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
+msgid "Parallel and longitude go from east-west position and meridian and latitude go from north-south position."
+msgstr "Ð?аÑ?аллелÑ? и долгоÑ?а пÑ?оÑ?одÑ?Ñ? Ñ? воÑ?Ñ?ока на запад, меÑ?идиан и Ñ?иÑ?оÑ?а пÑ?оÑ?одÑ?Ñ? Ñ? Ñ?евеÑ?а на Ñ?г."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
+msgid "Person expelled from society"
+msgstr "Ð?згнанник"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+msgid "Pioneer"
+msgstr "Ð?оваÑ?оÑ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
+msgid "Pleasure"
+msgstr "Ð?аÑ?лаждение"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
+msgid "Pole"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
+msgid "Pony / Horse"
+msgstr "Ð?они / Ð?оÑ?адÑ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
+msgid "Portico"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ик"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
 msgid "Positivism"
 msgstr "Ð?озиÑ?ивизм"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
 msgid "Potato"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?елÑ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
+msgid "Printer"
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
+msgid "Property"
+msgstr "СобÑ?Ñ?венноÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
+msgid "Psychiatry"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иаÑ?Ñ?иÑ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
+msgid "Radius"
+msgstr "РадиÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
 msgid "Related"
-msgstr ""
+msgstr "СвÑ?зÑ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
+msgid "Repugnance"
+msgstr "Ð?Ñ?вÑ?аÑ?ение"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
+msgid "Restaurant"
+msgstr "РеÑ?Ñ?оÑ?ан"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
+msgid "Rice"
+msgstr "РиÑ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:142
+msgid "River"
+msgstr "Река"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
+msgid "Shame"
+msgstr "СÑ?Ñ?д"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144
+msgid "Simplistic"
+msgstr "УпÑ?оÑ?Ñ?ннÑ?й"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:145
 msgid "Snake"
 msgstr "Ð?меÑ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:146
+msgid "Sodium"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ий"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:147
+#| msgid "Simplistic"
+msgid "Solstice"
+msgstr "СолнÑ?еÑ?Ñ?оÑ?ние"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:148
+msgid "Son-in-law"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ем"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:149
 msgid "Specializes in skin diseases"
 msgstr "Ð?еÑ?иÑ? кожнÑ?е заболеваниÑ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:150
 msgid "Sport"
 msgstr "СпоÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:151
 msgid "Suffers a skin disease"
 msgstr "Ð?олееÑ? кожнÑ?м заболеванием"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:152
+msgid "Sugarcane"
+msgstr "СаÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?ник"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:153
+msgid "Sweet corn"
+msgstr "СаÑ?аÑ?наÑ? кÑ?кÑ?Ñ?Ñ?за"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:154
 msgid "Synonym"
 msgstr "Синоним"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:155
+msgid "Table"
+msgstr "СÑ?ол"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:156
+msgid "Tangent"
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?елÑ?наÑ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:157
 msgid "Tennis"
 msgstr "ТенниÑ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
-msgid ""
-"The ethical doctrine holding that only what is pleasant is an intrinsic good."
-msgstr ""
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:158
+msgid "The ethical doctrine holding that only what is pleasant is an intrinsic good."
+msgstr "ЭÑ?о Ñ?Ñ?иÑ?еÑ?кое Ñ?Ñ?ение, Ñ?оглаÑ?но коÑ?оÑ?омÑ? Ñ?доволÑ?Ñ?Ñ?вие Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? подлинной добÑ?одеÑ?елÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:159
 msgid "The first word is the instrument and the second what it measures."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?вое Ñ?лово â?? название инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, вÑ?оÑ?ое â?? название Ñ?ого, Ñ?Ñ?о им измеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "Ð?еÑ?вое Ñ?лово â?? название инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, вÑ?оÑ?ое â?? название Ñ?ого, Ñ?Ñ?о им измеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
-msgid ""
-"The practice of austere self-discipline in order to achieve a higher or "
-"spiritual idea."
-msgstr ""
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
+msgid "The practice of austere self-discipline in order to achieve a higher or spiritual idea."
+msgstr "ЭÑ?о пÑ?акÑ?ика доÑ?Ñ?ижениÑ? вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? дÑ?Ñ?овнÑ?Ñ? идеалов поÑ?Ñ?едÑ?Ñ?вом Ñ?Ñ?Ñ?огой Ñ?амодиÑ?Ñ?иплинÑ?."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:161
+msgid "The radius of a circle is half the diameter."
+msgstr "РадиÑ?Ñ? кÑ?Ñ?га Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? половинÑ? диамеÑ?Ñ?а."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:162
 msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
 msgstr "ЧÑ?о делаеÑ? Ñ?еловек, коÑ?оÑ?ого назÑ?ваÑ?Ñ? «Ñ?акÑ?идеÑ?миÑ?Ñ?»?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:163
 msgid "Think of the items used in the game."
 msgstr "Ð?одÑ?майÑ?е о пÑ?едмеÑ?аÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?иÑ? игÑ?аÑ?."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:164
 msgid "Tiger"
 msgstr "ТигÑ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:165
+msgid "Titanium"
+msgstr "ТиÑ?ан"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:166
+msgid "Totalitarianism"
+msgstr "ТоÑ?алиÑ?аÑ?изм"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:167
 msgid "Turtle"
 msgstr "ЧеÑ?епаÑ?а"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:168
+msgid "Unorthodox"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:169
 msgid "Violin"
 msgstr "СкÑ?ипка"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:170
+msgid "Wealthy"
+msgstr "Ð?огаÑ?Ñ?й"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:171
 msgid "Weapon"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?жие"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
 msgid "What is a 'halberd'?"
 msgstr "ЧÑ?о Ñ?акое «алебаÑ?да»?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
-msgid ""
-"Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
-msgstr ""
-"Ð?акое из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?едложений лÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?его опиÑ?Ñ?ваеÑ? «подвеÑ?гнÑ?Ñ?ого "
-"оÑ?Ñ?Ñ?акизмÑ?» Ñ?еловека?"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:173
+msgid "Wheat"
+msgstr "Ð?Ñ?ениÑ?а"
 
-#. 
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:174
+msgid "Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
+msgstr "Ð?акое из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?едложений лÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?его опиÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?еловека, подвеÑ?гнÑ?Ñ?ого оÑ?Ñ?Ñ?акизмÑ??"
+
+#.
 #. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
-#. 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
-msgid "Which of the following sports is the odd one?"
+#.
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:178
+#| msgid "Which of the following sports is the odd one?"
+msgid "Which of the following sports does not belong to the group?"
 msgstr "Ð?акой из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? видов Ñ?поÑ?Ñ?а Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?ним?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
-msgid ""
-"Which of the following words is closer to the meaning of 'asceticism'?"
-msgstr "Ð?акое из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лов ближе вÑ?его к знаÑ?ениÑ? Ñ?лова «аÑ?кеÑ?изм»?"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:179
+#| msgid "Which of the following words is the odd one?"
+msgid "Which of the following words does not belong to the group?"
+msgstr "Ð?акое из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лов лиÑ?нее?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:180
+msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'asceticism'?"
+msgstr "Ð?акое из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лов ближе вÑ?еÑ? по знаÑ?ениÑ? к Ñ?ловÑ? «аÑ?кеÑ?изм»?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:181
 msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'hedonism'?"
-msgstr "Ð?акое из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лов ближе вÑ?его к знаÑ?ениÑ? Ñ?лова «гедонизм»?"
+msgstr "Ð?акое из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лов ближе вÑ?еÑ? по знаÑ?ениÑ? к Ñ?ловÑ? «гедонизм»?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:182
+#| msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'hedonism'?"
+msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'negligent'?"
+msgstr "Ð?акое из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лов ближе вÑ?еÑ? по знаÑ?ениÑ? к Ñ?ловÑ? «небÑ?ежнÑ?й»?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:183
 msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'oxymoron'?"
-msgstr "Ð?акое из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лов ближе вÑ?его к знаÑ?ениÑ? Ñ?лова «окÑ?Ñ?моÑ?он»?"
+msgstr "Ð?акое из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лов ближе вÑ?еÑ? по знаÑ?ениÑ? к Ñ?ловÑ? «окÑ?Ñ?моÑ?он»?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:184
 msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
 msgstr "Ð?акое из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лов ближе вÑ?еÑ? по знаÑ?ениÑ? к Ñ?ловÑ? «оÑ?Ñ?ждаÑ?Ñ?»?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
-msgid "Which of the following words is the odd one?"
-msgstr "Ð?акое из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лов лиÑ?нее?"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:185
 msgid "Which of the following words means fear of people?"
 msgstr "Ð?акое из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лов ознаÑ?аеÑ? «боÑ?знÑ? лÑ?дей»?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:186
+msgid "Winery"
+msgstr "Ð?иноделÑ?нÑ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:187
 msgid "Wolf"
 msgstr "Ð?олк"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:188
 msgid "Works with dead animals"
 msgstr "РабоÑ?аеÑ? Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?вÑ?ми живоÑ?нÑ?ми"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:189
 msgid "Works with leather"
 msgstr "РабоÑ?аеÑ? Ñ? кожей"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:190
+msgid "Zinc"
+msgstr "Цинк"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:191
 msgid "airplane | aeroplane | plane"
 msgstr "Ñ?амолеÑ? | аÑ?Ñ?оплан"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:192
 msgid "ankle"
 msgstr "лодÑ?жка"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
-msgid "ant / vertebrate"
-msgstr "мÑ?Ñ?авей / позвоноÑ?ное"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:193
 msgid "art / gallery | drama"
 msgstr "живопиÑ?Ñ? / галеÑ?еÑ? | дÑ?ама"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:194
 msgid "atlas"
 msgstr "аÑ?лаÑ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:195
 msgid "bite"
 msgstr "кÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:196
 msgid "body | skin"
 msgstr "Ñ?ело | кожа"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
-msgid "book"
-msgstr "книга"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:197
+msgid "book | magazine | document"
+msgstr "книга | жÑ?Ñ?нал | докÑ?менÑ? | Ñ?еÑ?Ñ?адÑ?"
 
 #. Translators: 'open' is used as a verb (open a box)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:199
 msgid "box / open | banana"
 msgstr "коÑ?обка / оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? | банан"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:200
 msgid "bridge / over | tunnel"
 msgstr "моÑ?Ñ? / над | Ñ?оннелÑ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
-msgid "broken"
-msgstr "Ñ?ломаннÑ?й"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:201
 msgid "burst | pop"
 msgstr "лопнÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: key refers to a key used to open a lock
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:203
 msgid "button / push | key (used in a lock)"
-msgstr "кнопка / нажаÑ?ие | клÑ?Ñ? (иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в замке)"
+msgstr "кнопка / нажаÑ?Ñ? | клÑ?Ñ? (в замке)"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:204
 msgid "cage | zoo | zoological garden"
-msgstr "клеÑ?ка | зоопаÑ?к | зоологиÑ?еÑ?кий Ñ?ад"
+msgstr "клеÑ?ка | зоопаÑ?к | зооÑ?ад"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:205
 msgid "camera"
 msgstr "Ñ?оÑ?оаппаÑ?аÑ? | камеÑ?а"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:206
+msgid "car / garage | plane"
+msgstr "авÑ?омобилÑ? / гаÑ?аж | Ñ?амолÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:207
 msgid "car / road | train"
 msgstr "авÑ?омобилÑ? / доÑ?ога | поезд"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
-msgid "chicken / bird"
-msgstr "Ñ?Ñ?плÑ?нок / пÑ?иÑ?а"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:208
 msgid "chop"
 msgstr "Ñ?Ñ?биÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:209
+msgid "circle / semicircle | diameter"
+msgstr "кÑ?Ñ?г / полÑ?кÑ?Ñ?г | диамеÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:210
 msgid "coins"
 msgstr "монеÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:211
 msgid "composer | songwriter | lyricist"
-msgstr "композиÑ?оÑ? | пеÑ?енник | авÑ?оÑ?"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
-msgid "condemn"
-msgstr "поÑ?иÑ?аÑ?Ñ?"
+msgstr "композиÑ?оÑ? | пеÑ?енник"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:212
 msgid "constellation / stars | archipelago"
-msgstr "Ñ?озвездие / звездÑ? | аÑ?Ñ?ипелаг"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
-msgid "cousin"
-msgstr "кÑ?зиной"
+msgstr "Ñ?озвездие / звÑ?здÑ? | аÑ?Ñ?ипелаг"
 
 #. Translators: 'dance' is used as a noun
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:214
 msgid "dance"
 msgstr "Ñ?анеÑ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
-msgid "dish / break | balloon"
-msgstr "Ñ?аÑ?елка / Ñ?азбиÑ?Ñ? | воздÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?аÑ?"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:215
+msgid "desert / oasis | sea"
+msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? / оазиÑ? | моÑ?е"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
-msgid "dog / cat"
-msgstr "Ñ?обака / коÑ?"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:216
+msgid "dish / break | balloon"
+msgstr "Ñ?аÑ?елка / Ñ?азбиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? | воздÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?аÑ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:217
 msgid "dog / tame | wolf"
 msgstr "Ñ?обака / Ñ?Ñ?Ñ?ной | волк"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:218
 msgid "elbow / knee | wrist"
 msgstr "локоÑ?Ñ? / колено | запÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
-msgid "erroneous"
-msgstr "непÑ?авилÑ?нÑ?й"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:219
 msgid "error / correct | damage"
-msgstr "оÑ?ибка / иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? | повÑ?еджение"
+msgstr "оÑ?ибка / иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? | поломка"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:220
 msgid "eyebrow / eye | mustache"
 msgstr "бÑ?овÑ? / глаз | Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:222
 msgid "feet / two | toes"
 msgstr "нога / два | палеÑ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:223
 msgid "fish / aquarium | monkey"
 msgstr "Ñ?Ñ?ба / акваÑ?иÑ?м | обезÑ?Ñ?на"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:224
 msgid "fish / submarine | bird"
 msgstr "Ñ?Ñ?ба / подводнаÑ? лодка | пÑ?иÑ?а"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:225
+msgid "five / pentagon | ten"
+msgstr "пÑ?Ñ?Ñ? / пÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ник | деÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:226
 msgid "fox / den | bird"
 msgstr "лиÑ?а / ноÑ?а | пÑ?иÑ?а"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:227
 msgid "glass / break | paper"
 msgstr "Ñ?Ñ?екло / биÑ?Ñ? | бÑ?мага"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:228
 msgid "hands / grab | teeth"
 msgstr "Ñ?Ñ?ки / Ñ?ваÑ?аÑ?Ñ? | зÑ?бÑ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
-msgid "has no relation"
-msgstr "никем"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:229
 msgid "herbivorous | herbivore"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ?Ñ?авоÑ?днÑ?й | Ñ?Ñ?авоÑ?дное"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
-msgid "hide"
-msgstr "Ñ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
-msgid "his mother"
-msgstr "маÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
-msgid "horse / pony"
-msgstr "лоÑ?адÑ? / пони"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:230
+msgid "horticulture / plants | ornithology"
+msgstr "Ñ?аÑ?Ñ?ениеводÑ?Ñ?во / Ñ?аÑ?Ñ?ениÑ? | оÑ?ниÑ?ологиÑ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:231
 msgid "hour / minute | minute"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ?аÑ? / минÑ?Ñ?а | минÑ?Ñ?а"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:232
 msgid "hungry / eat | tired"
 msgstr "голод / еÑ?Ñ?Ñ? | Ñ?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:233
 msgid "hunter / rifle | photographer"
-msgstr "оÑ?оÑ?ник / Ñ?Ñ?жÑ?е | Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?"
+msgstr "оÑ?оÑ?ник / Ñ?Ñ?жÑ?Ñ? | Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:234
 msgid "ice / slippery | glue"
 msgstr "лÑ?д / Ñ?колÑ?зкий | клей"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
-msgid "icon"
-msgstr "знаÑ?ок"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
-msgid "ignore"
-msgstr "игноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:235
 msgid "in | under | through"
 msgstr "в | под | Ñ?еÑ?ез"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
-msgid "innovator"
-msgstr "новаÑ?оÑ?"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:236
 msgid "islands"
 msgstr "оÑ?Ñ?Ñ?ова"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:142
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:237
 msgid "leopard / spots | tiger"
 msgstr "леопаÑ?д / пÑ?Ñ?на | Ñ?игÑ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
+# в оÑ?игинале невеÑ?нÑ?й поÑ?Ñ?док Ñ?лов
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:238
 msgid "letter / word | page"
-msgstr "пиÑ?Ñ?мо / Ñ?лово | Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
+msgstr "Ñ?лово / пиÑ?Ñ?мо | Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144
-msgid "lip | mouth"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:239
+msgid "lip | upper lip | mouth"
 msgstr "гÑ?ба | Ñ?оÑ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:145
-msgid "martyr"
-msgstr "мÑ?Ñ?еник"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:146
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:240
 msgid "nest"
 msgstr "гнездо"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:147
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:241
 msgid "nose"
 msgstr "ноÑ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:148
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:242
 msgid "novel / author | song"
 msgstr "Ñ?оман / авÑ?оÑ? | пеÑ?нÑ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:149
-msgid "obscure"
-msgstr "Ñ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:150
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:243
 msgid "orange / fruit | spinach"
 msgstr "апелÑ?Ñ?ин / Ñ?Ñ?Ñ?кÑ? | Ñ?пинаÑ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:151
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:244
+msgid "parallel / meridian | longitude"
+msgstr "паÑ?аллелÑ? / меÑ?идиан | долгоÑ?а"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:245
 msgid "pediatrics / children | numismatics"
 msgstr "педиаÑ?Ñ?иÑ? / деÑ?и | нÑ?мизмаÑ?ика"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:152
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:246
 msgid "peel"
 msgstr "оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:153
-msgid "pioneer"
-msgstr "пеÑ?вопÑ?оÑ?одеÑ?"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:247
+msgid "pessimist / optimist | poor"
+msgstr "пеÑ?Ñ?имиÑ?Ñ? / опÑ?имиÑ?Ñ? | беднÑ?й"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:154
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:248
 msgid "poems / anthology | maps"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ?Ñ?иÑ?и / анÑ?ологиÑ? | каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:155
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:249
 msgid "puzzle / solve | game"
 msgstr "головоломка / Ñ?еÑ?иÑ?Ñ? | игÑ?а"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:156
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:250
 msgid "repair | fix"
-msgstr "поÑ?иниÑ?Ñ? | иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ?"
+msgstr "поÑ?иниÑ?Ñ? | Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:157
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:251
 msgid "ring / finger | bracelet"
 msgstr "колÑ?Ñ?о / палеÑ? | бÑ?аÑ?леÑ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:158
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:252
 msgid "seal / flippers | bird"
 msgstr "Ñ?Ñ?ленÑ? / плавники | пÑ?иÑ?а"
 
 #. Translators: refers to the unit of time
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:254
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ?екÑ?нда"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:161
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:255
 msgid "shovel / dig | axe"
 msgstr "лопаÑ?а / копаÑ?Ñ? | Ñ?опоÑ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:162
-msgid "simplistic"
-msgstr "Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?ннÑ?й"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:163
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:256
 msgid "sink"
 msgstr "Ñ?онÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:164
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:257
 msgid "sleep | rest"
 msgstr "Ñ?паÑ?Ñ? | оÑ?дÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:165
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:258
 msgid "slurp / tongue | snort"
 msgstr "пÑ?иÑ?мокиваÑ?Ñ? / Ñ?зÑ?к | Ñ?Ñ?апеÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:166
-msgid "son-in-law"
-msgstr "зÑ?Ñ?ем"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:167
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:259
 msgid "sour"
 msgstr "киÑ?лÑ?й"
 
 #. Translators: stick refers to a piece of wood
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:169
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:261
 msgid "stick / float | stone"
 msgstr "палка / плаваÑ?Ñ? | каменÑ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:170
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:262
 msgid "sticky"
 msgstr "липкий"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:171
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:263
 msgid "stripes"
-msgstr "полоÑ?Ñ? | полоÑ?ки"
+msgstr "полоÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:264
 msgid "sugar / sweet | vinegar"
 msgstr "Ñ?аÑ?аÑ? / Ñ?ладкий | Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:173
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:265
+msgid "talk / yell | dislike"
+msgstr "говоÑ?иÑ?Ñ? / кÑ?иÑ?аÑ?Ñ? | непÑ?иÑ?знÑ?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:266
 msgid "tear | rip"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ?ваÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:174
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:267
 msgid "tears / eyes | sweat"
 msgstr "Ñ?лÑ?зÑ? / глаза | поÑ?"
 
 #. Translators: referred to 'feet / two | toes'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:176
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:269
 msgid "ten | 10"
 msgstr "деÑ?Ñ?Ñ?Ñ? | 10"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:177
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:270
 msgid "tennis / sport | ballet"
 msgstr "Ñ?енниÑ? / Ñ?поÑ?Ñ? | балеÑ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:178
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:271
+msgid "thankful / ingratitude | despotism"
+msgstr "пÑ?изнаÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? / неблагодаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? | деÑ?поÑ?изм"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:272
 msgid "theatre | theater"
 msgstr "Ñ?еаÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:179
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:273
 msgid "thermometer / temperature | clock"
 msgstr "Ñ?еÑ?момеÑ?Ñ? / Ñ?емпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а | Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:180
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:274
 msgid "tiger / carnivore | cow"
 msgstr "Ñ?игÑ? / Ñ?иÑ?ник | коÑ?ова"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:181
+#. Translators: time as duration of an event. What a clock measures
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:276
 msgid "time"
 msgstr "вÑ?емÑ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:182
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:277
 msgid "toy / play | tool"
 msgstr "игÑ?Ñ?Ñ?ка / игÑ?аÑ?Ñ? | инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:183
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:278
 msgid "track | railway | rails"
-msgstr "доÑ?ога | железнаÑ? доÑ?ога | Ñ?елÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "железнаÑ? доÑ?ога | Ñ?елÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:184
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:279
 msgid "turn"
 msgstr "повеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:185
-msgid "unorthodox"
-msgstr "неоÑ?Ñ?одокÑ?алÑ?нÑ?й"
+#. Translators: letter refers to letter (in paper form)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:281
+msgid "turtle / shell | letter"
+msgstr "Ñ?еÑ?епаÑ?а / панÑ?иÑ?Ñ? | пиÑ?Ñ?мо"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:186
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:282
 msgid "vegetable"
 msgstr "овоÑ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:187
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:283
 msgid "whirlpool / water | tornado"
 msgstr "водовоÑ?оÑ? / вода | Ñ?оÑ?надо"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:188
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:284
 msgid "wild | savage"
-msgstr ""
+msgstr "дикий"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:189
-msgid "win"
-msgstr "победиÑ?Ñ?"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:285
+msgid "win | play"
+msgstr "вÑ?игÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:190
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:286
 msgid "wind | air"
 msgstr "воздÑ?Ñ? | веÑ?еÑ?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:191
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:287
+msgid "wine / grape | rum"
+msgstr "вино / виногÑ?ад | Ñ?ом"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:288
 msgid "wings"
 msgstr "кÑ?Ñ?лÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:193
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:290
 msgid "work"
 msgstr "Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#. Body parts
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:194 ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:51
-msgid "wrist"
-msgstr "запÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:291
+msgid "wrist | arm"
+msgstr "запÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е | Ñ?Ñ?ка"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:292
+msgid "write / pen | eat"
+msgstr "пиÑ?аÑ?Ñ? / Ñ?Ñ?Ñ?ка | еÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:81
 msgid "Get ready to memorize the next objects..."
-msgstr "Ð?Ñ?игоÑ?овÑ?Ñ?еÑ?Ñ? запоминаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие обÑ?екÑ?Ñ?..."
+msgstr "Ð?Ñ?игоÑ?овÑ?Ñ?еÑ?Ñ? запомниÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие обÑ?екÑ?Ñ?..."
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:97
-#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:67
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:64
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:83
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:66
 msgid "Total"
 msgstr "Ð?Ñ?его"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:104 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:44
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:371
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:104
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:45
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:404
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:8
 msgid "Logic"
 msgstr "Ð?огика"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:111 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:48
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:376
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:111
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:49
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:409
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:6
 msgid "Calculation"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лениÑ?"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:118 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:46
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:382
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:118
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:47
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:415
 msgid "Memory"
 msgstr "Ð?амÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:125 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:50
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:388
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:125
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:51
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:421
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:18
 msgid "Verbal"
 msgstr "Слова"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:141
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:140
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:275
 msgid "Score"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:151
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:150
 #, csharp-format
 msgid "Games won: {0} ({1} played)"
 msgstr "Ð?гÑ? вÑ?игÑ?ано: {0} ({1} Ñ?Ñ?гÑ?ано)"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:153
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:152
 #, csharp-format
 msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
 msgstr "{0}. Ð?гÑ? вÑ?игÑ?ано: {1} ({2} Ñ?Ñ?гÑ?ано)"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:157
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:156
 #, csharp-format
 msgid "Time played {0} (average per game {1})"
 msgstr "Ð?Ñ? игÑ?али {0} (в Ñ?Ñ?еднем на игÑ?Ñ? {1})"
 
+#. Translators: translated string should not be longer that the English original (space restriction on the UI)
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:165
 msgid "For details on how gbrainy's scoring works refer to the help."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одÑ?обнее об алгоÑ?иÑ?ме подÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а оÑ?ков, Ñ?м. в Ñ?пÑ?авке."
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:175
 msgid "Tips for your next games"
@@ -1203,72 +1645,58 @@ msgstr "Ð?оздÑ?авлÑ?ем! Ð?овÑ?й лиÑ?нÑ?й Ñ?екоÑ?д"
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:213
 #, csharp-format
-msgid ""
-"By scoring {0} in logic puzzle games you have established a new personal "
-"record. Your previous record was {1}."
-msgstr ""
+msgid "By scoring {0} in logic puzzle games you have established a new personal record. Your previous record was {1}."
+msgstr "Ð?абÑ?ав {0} оÑ?ков в логиÑ?еÑ?киÑ? игÑ?аÑ?, вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановили новÑ?й лиÑ?нÑ?й Ñ?екоÑ?д. Ð?аÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ий Ñ?екоÑ?д Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?л {1}."
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:219
 #, csharp-format
-msgid ""
-"By scoring {0} in calculation games you have established a new personal "
-"record. Your previous record was {1}."
-msgstr ""
+msgid "By scoring {0} in calculation games you have established a new personal record. Your previous record was {1}."
+msgstr "Ð?абÑ?ав {0} оÑ?ков в игÑ?аÑ? на вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ?, вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановили новÑ?й лиÑ?нÑ?й Ñ?екоÑ?д. Ð?аÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ий Ñ?екоÑ?д Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?л {1}."
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:225
 #, csharp-format
-msgid ""
-"By scoring {0} in memory games you have established a new personal record. "
-"Your previous record was {1}."
-msgstr ""
+msgid "By scoring {0} in memory games you have established a new personal record. Your previous record was {1}."
+msgstr "Ð?абÑ?ав {0} оÑ?ков в игÑ?аÑ? на запоминание, вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановили новÑ?й лиÑ?нÑ?й Ñ?екоÑ?д. Ð?аÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ий Ñ?екоÑ?д Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?л {1}."
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:231
 #, csharp-format
-msgid ""
-"By scoring {0} in verbal analogies you have established a new personal "
-"record. Your previous record was {1}."
-msgstr ""
+msgid "By scoring {0} in verbal analogies you have established a new personal record. Your previous record was {1}."
+msgstr "Ð?абÑ?ав {0} оÑ?ков в Ñ?ловеÑ?нÑ?Ñ? аналогиÑ?Ñ?, вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановили новÑ?й лиÑ?нÑ?й Ñ?екоÑ?д. Ð?аÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ий Ñ?екоÑ?д Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?л {1}."
+
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:274
+msgid "Time"
+msgstr "Ð?Ñ?емÑ?"
 
 #: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:61
 msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
-msgstr ""
-"Ð?огиÑ?еÑ?кие загадки. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?зов ваÑ?им Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ждаÑ?Ñ? и "
-"мÑ?Ñ?лиÑ?елÑ?нÑ?м навÑ?кам."
+msgstr "Ð?огиÑ?еÑ?кие загадки. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?зов ваÑ?им Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ждаÑ?Ñ? и мÑ?Ñ?лиÑ?елÑ?нÑ?м навÑ?кам."
 
 #: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:82
-msgid ""
-"Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental "
-"calculation abilities."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лениÑ?. Ð?Ñ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кие опеÑ?аÑ?ии, коÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ? Ð?аÑ?и вÑ?Ñ?иÑ?лиÑ?елÑ?нÑ?е "
-"Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?и."
+msgid "Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental calculation abilities."
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ме. Ð?Ñ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кие опеÑ?аÑ?ии, коÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?и вÑ?Ñ?иÑ?лиÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?и."
 
 #: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:103
 msgid "Memory trainers. To prove your short term memory."
-msgstr "ТÑ?енажеÑ?Ñ? памÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ð?аÑ?Ñ? кÑ?аÑ?ковÑ?еменнÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "ТÑ?енажÑ?Ñ?Ñ? памÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?пÑ?Ñ?айÑ?е ваÑ?Ñ? кÑ?аÑ?ковÑ?еменнÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:124
 msgid "Verbal analogies. Challenge your verbal aptitude."
-msgstr ""
-"СловеÑ?нÑ?е аналогии. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ð?аÑ?и Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?и к Ñ?ловеÑ?нÑ?м аналогиÑ?м."
+msgstr "СловеÑ?нÑ?е аналогии. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?диÑ?иÑ?."
 
 #. Translators: {0} is the version number of the program
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:141
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:140
 #, csharp-format
 msgid "Welcome to gbrainy {0}"
 msgstr "Ð?обÑ?о пожаловаÑ?Ñ? в gbrainy {0}"
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:145
-msgid ""
-"gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your "
-"brain trained. It includes:"
-msgstr ""
-"gbrainy - игÑ?а-головоломка, Ñ?овмеÑ?аÑ?Ñ?аÑ? Ñ?азвлеÑ?ение и Ñ?Ñ?ениÑ?овкÑ? мÑ?Ñ?лениÑ?. "
-"Ð?на вклÑ?Ñ?аеÑ? в Ñ?ебÑ?:"
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:144
+msgid "gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your brain trained. It includes:"
+msgstr "gbrainy â?? игÑ?а-головоломка, Ñ?овмеÑ?аÑ?Ñ?аÑ? Ñ?азвлеÑ?ение и Ñ?Ñ?ениÑ?овкÑ? мÑ?Ñ?лениÑ?. Ð?на вклÑ?Ñ?аеÑ? в Ñ?ебÑ?:"
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:149 ../src/Core/Main/GameTips.cs:67
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:148
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:68
 msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
-msgstr "Ð?айдиÑ?е в «Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки», Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овенÑ? Ñ?ложноÑ?Ñ?и игÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е менÑ? «Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки», Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овенÑ? Ñ?ложноÑ?Ñ?и игÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:48
 msgid "red"
@@ -1302,10 +1730,21 @@ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й"
 msgid "white"
 msgstr "белÑ?й"
 
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:151
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:152
 #, csharp-format
 msgid "The correct answer is {0}."
-msgstr "Ð?Ñ?авилÑ?нÑ?й оÑ?веÑ? - {0}."
+msgstr "Ð?Ñ?авилÑ?нÑ?й оÑ?веÑ? â?? {0}."
+
+#. Translators: answer + rationale of the answer
+#. Translators: "The graph below" +  "It is built using" sentences
+#. Translators: Concadenating two strings (rationale of answer + extra information).
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:158
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:62
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:60
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:93
+#, csharp-format
+msgid "{0} {1}"
+msgstr "{0} {1}"
 
 #. Translators Note
 #. The following series of answers may need to be adapted
@@ -1314,396 +1753,399 @@ msgstr "Ð?Ñ?авилÑ?нÑ?й оÑ?веÑ? - {0}."
 #. For languages represented with the Latin alphabet use
 #. the same than English
 #. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:316
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:318
 msgid "A"
 msgstr "Ð?"
 
 #. Second possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:318
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:320
 msgid "B"
 msgstr "Ð?"
 
 #. Third possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:320
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:322
 msgid "C"
 msgstr "Ð?"
 
 #. Fourth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:322
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:324
 msgid "D"
 msgstr "Ð?"
 
 #. Fifth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:324
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:326
 msgid "E"
 msgstr "Ð?"
 
 #. Sixth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:326
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:328
 msgid "F"
 msgstr "Ð?"
 
 #. Seventh possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:328
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:330
 msgid "G"
 msgstr "Ð?"
 
 #. Eighth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:330
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:332
 msgid "H"
 msgstr "Ð?"
 
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:338
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:340
 #, csharp-format
 msgid "Figure {0}"
 msgstr "ФигÑ?Ñ?а {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:319
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:327
 msgid "Extensions database:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аза дополнений:"
 
 #. Translators: 'Games registered' is the games know to gbrainy (build-in and load from addins-in and external files)
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:325
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:333
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Games registered: {0}: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
-"memory trainers, {4} verbal analogies"
-msgstr ""
-"Ð?гÑ? найдено: {0}: логиÑ?еÑ?кие загадки - {1}, вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? - {2}, Ñ?Ñ?енажеÑ?Ñ? "
-"памÑ?Ñ?и - {3}, Ñ?ловеÑ?нÑ?е аналогии - {4}"
+msgid "Games registered: {0}: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} memory trainers, {4} verbal analogies"
+msgstr "Ð?Ñ?его игÑ?: {0}: логиÑ?еÑ?кие â?? {1}, вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? â?? {2}, Ñ?Ñ?енажÑ?Ñ?Ñ? памÑ?Ñ?и â?? {3}, Ñ?ловеÑ?нÑ?е аналогии â?? {4}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:176
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:177
 #, csharp-format
 msgid "Games played: {0} (Score: {1})"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ойдено игÑ?: {0} (СÑ?Ñ?Ñ?: {1})"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:177
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:178
+#, csharp-format
+msgid "Time: {0}"
+msgstr "Ð?Ñ?емÑ?: {0}"
+
+#. Translators: {0} is the name of the game
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:182
 #, csharp-format
-msgid " - Time: {0}"
-msgstr " - Ð?Ñ?емÑ?: {0}"
+msgid "Game: {0}"
+msgstr "Ð?гÑ?а: {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:180
+#. Translators: text in the status bar: games played - time - game name
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:184
 #, csharp-format
-msgid "- Game: {0}"
-msgstr "- Ð?гÑ?а: {0}"
+msgid "{0} - {1} - {2}"
+msgstr "{0} â?? {1} â?? {2}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:193
+#. Translators: text in the status bar: games played - time
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:187
 #, csharp-format
+msgid "{0} - {1}"
+msgstr "{0} â?? {1}"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:200
 msgid "Outstanding results"
 msgstr "Ð?еликолепнÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:195
-#, csharp-format
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:202
 msgid "Excellent results"
 msgstr "Ð?Ñ?лиÑ?нÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:197
-#, csharp-format
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:204
 msgid "Good results"
 msgstr "ХоÑ?оÑ?ие Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:199
-#, csharp-format
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:206
 msgid "Poor results"
 msgstr "Ð?лоÑ?ие Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:200
-#, csharp-format
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:207
 msgid "Disappointing results"
 msgstr "РазоÑ?аÑ?овÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:262
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:276
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/GameDrawingArea.cs:119
 msgid "Paused"
 msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?Ñ?ановлено"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:51
-msgid ""
-"Read the instructions carefully and identify the data and given clues."
-msgstr ""
-"Ð?нимаÑ?елÑ?но Ñ?иÑ?айÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии и Ñ?ооÑ?ноÑ?иÑ?е даннÑ?е Ñ? даннÑ?ми клÑ?Ñ?ами."
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:52
+msgid "Read the instructions carefully and identify the data and given clues."
+msgstr "Ð?нимаÑ?елÑ?но Ñ?иÑ?айÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии и Ñ?ооÑ?ноÑ?иÑ?е даннÑ?е Ñ? имеÑ?Ñ?имиÑ?Ñ? подÑ?казками."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:53
-msgid ""
-"To score the player gbrainy uses the time and tips needed to complete each "
-"game."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и оÑ?енке игÑ?ока gbrainy Ñ?моÑ?Ñ?иÑ? на поÑ?Ñ?аÑ?енное вÑ?емÑ? и колиÑ?еÑ?Ñ?во "
-"иÑ?полÑ?зованнÑ?Ñ? подÑ?казок в каждой игÑ?е оÑ?делÑ?но."
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:54
+msgid "To score the player gbrainy uses the time and tips needed to complete each game."
+msgstr "Ð?Ñ?и оÑ?енке игÑ?ока gbrainy Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ? поÑ?Ñ?аÑ?енное вÑ?емÑ? и колиÑ?еÑ?Ñ?во иÑ?полÑ?зованнÑ?Ñ? подÑ?казок длÑ? каждой игÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:55
-msgid ""
-"In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
-msgstr ""
-"Ð? логиÑ?еÑ?киÑ? игÑ?аÑ? Ñ?леменÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е на пеÑ?вÑ?й взглÑ?д могÑ?Ñ? показаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"неÑ?меÑ?Ñ?нÑ?ми, могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?енÑ? важнÑ?."
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:56
+msgid "In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
+msgstr "Ð? логиÑ?еÑ?киÑ? игÑ?аÑ? Ñ?леменÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е на пеÑ?вÑ?й взглÑ?д кажÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?меÑ?Ñ?нÑ?ми, могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?енÑ? важнÑ?."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:57
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:58
 msgid "Break the mental blocks and look into the boundaries of problems."
-msgstr "РеÑ?айÑ?е головоломки и пÑ?оникайÑ?е в глÑ?бинÑ? пÑ?облем."
+msgstr "Ð?е заÑ?икливайÑ?еÑ?Ñ? на одном ваÑ?ианÑ?е Ñ?еÑ?ениÑ?, Ñ?Ñ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? вникнÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:59
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:60
 msgid "Enjoy making mistakes, they are part of the learning process."
-msgstr "Ð?е огоÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? оÑ?ибкам - они Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а обÑ?Ñ?ениÑ?."
+msgstr "Ð?е бойÑ?еÑ?Ñ? Ñ?овеÑ?Ñ?аÑ?Ñ? оÑ?ибки â?? они Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а обÑ?Ñ?ениÑ?."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:61
-msgid ""
-"Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from "
-"practicing."
-msgstr ""
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:62
+msgid "Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from practicing."
+msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?йÑ?е вÑ?е заданиÑ?, даже Ñ?амÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?днÑ?е. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?иÑ?одиÑ? Ñ? пÑ?акÑ?икой."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:63
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:64
 msgid "Play on a daily basis, you will notice progress soon."
-msgstr "Ð?гÑ?аÑ? каждÑ?й денÑ? понемногÑ?, Ð?Ñ? Ñ?коÑ?о замеÑ?иÑ?е пÑ?огÑ?еÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?гÑ?айÑ?е понемногÑ? каждÑ?й денÑ?. СкоÑ?о вÑ? замеÑ?иÑ?е пÑ?огÑ?еÑ?Ñ?."
 
 #. Translators: Custom Game Selection is a menu option
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:65
-msgid ""
-"Use the 'Custom Game Selection' to choose exactly which games you want to "
-"play."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е «Ð?Ñ?боÑ? конкÑ?еÑ?нÑ?Ñ? игÑ?» длÑ? вÑ?боÑ?а именно Ñ?еÑ? игÑ?, в коÑ?оÑ?Ñ?е Ð?Ñ? "
-"Ñ?оÑ?иÑ?е поигÑ?аÑ?Ñ?."
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:66
+msgid "Use the 'Custom Game Selection' to choose exactly which games you want to play."
+msgstr "Ð?лÑ? вÑ?боÑ?а конкÑ?еÑ?нÑ?Ñ? игÑ?, в коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?гÑ?аÑ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е пÑ?нкÑ? менÑ? «Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?вой ваÑ?ианÑ?...»"
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:69
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:70
 msgid "Association of elements is a common technique for remembering things."
-msgstr "СвÑ?зÑ? Ñ?леменÑ?ов - Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аненнаÑ? Ñ?еÑ?ника запоминаниÑ? пÑ?едмеÑ?ов."
+msgstr "СвÑ?зÑ? Ñ?леменÑ?ов â?? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аненнаÑ? Ñ?еÑ?ника запоминаниÑ? пÑ?едмеÑ?ов."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:71
-msgid ""
-"Grouping elements into categories is a common technique for remembering "
-"things."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?ппиÑ?ование Ñ?леменÑ?ов в каÑ?егоÑ?ии - один из оÑ?новнÑ?Ñ? пÑ?иемов запоминаниÑ? "
-"пÑ?едмеÑ?ов."
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:72
+msgid "Grouping elements into categories is a common technique for remembering things."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппиÑ?ование Ñ?леменÑ?ов в каÑ?егоÑ?ии â?? один из оÑ?новнÑ?Ñ? пÑ?иемов запоминаниÑ? пÑ?едмеÑ?ов."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:73
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:74
 msgid "Build acronyms using the first letter of each fact to be remembered."
-msgstr ""
-"Ð?елайÑ?е акÑ?онимÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? пеÑ?вÑ?е бÑ?квÑ? каждого Ñ?акÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й необÑ?одимо "
-"запомниÑ?Ñ?."
+msgstr "СÑ?Ñ?ойÑ?е Ñ?окÑ?аÑ?ениÑ? из пеÑ?вÑ?Ñ? бÑ?кв каждого Ñ?акÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й необÑ?одимо запомниÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:75
-msgid ""
-"The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
-msgstr ""
-"УдоволÑ?Ñ?Ñ?вие, полÑ?Ñ?енное оÑ? загадки, пÑ?опоÑ?Ñ?ионалÑ?но вÑ?емени, поÑ?Ñ?аÑ?енномÑ? "
-"на неÑ?."
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:76
+msgid "The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
+msgstr "УдоволÑ?Ñ?Ñ?вие, полÑ?Ñ?енное оÑ? Ñ?еÑ?ениÑ? задаÑ?и, пÑ?опоÑ?Ñ?ионалÑ?но вÑ?емени, поÑ?Ñ?аÑ?енномÑ? на неÑ?."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:77
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:78
 msgid "Think of breaking down every problem into simpler components."
-msgstr ""
+msgstr "РазбивайÑ?е Ñ?ложнÑ?е задаÑ?и на пÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие."
 
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:79
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:80
 msgid "When answering verbal analogies pay attention to the verb tense."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ?айÑ?е внимание на вÑ?емÑ? глаголов в Ñ?ловеÑ?нÑ?Ñ? аналогиÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/Core/Main/Memory.cs:53
 msgid "Memorize the objects below in the given time"
-msgstr "Ð?апомниÑ?е даннÑ?е обÑ?екÑ?Ñ? в оÑ?ведÑ?нное вÑ?емÑ?"
+msgstr "Ð?апомниÑ?е обÑ?екÑ?Ñ? за оÑ?ведÑ?нное вÑ?емÑ?"
 
-#: ../src/Core/Main/Memory.cs:217
+#: ../src/Core/Main/Memory.cs:216
 msgid "Time left"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авÑ?ееÑ?Ñ? вÑ?емÑ?"
 
+#. Translators: {0} is the game number and {1} the game question or answer
+#. The number is used as reference when looking for the game solution in the PDF
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:104
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:165
+#, csharp-format
+msgid "Game {0}. {1}"
+msgstr "Ð?гÑ?а {0}. {1}"
+
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:121
+#, csharp-format
+msgid "Created by gbrainy {0}"
+msgstr "gbrainy {0}"
+
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:157
+msgid "Solutions"
+msgstr "РеÑ?ениÑ?"
+
 #: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:56
 #, csharp-format
 msgid "Possible correct answers are: {0}."
-msgstr "Ð?озможнÑ?е пÑ?авилÑ?нÑ?е оÑ?веÑ?Ñ?: {0}."
+msgstr "Ð?Ñ?авилÑ?нÑ?е оÑ?веÑ?Ñ?: {0}."
 
 #. Translators: this the separator used when concatenating multiple possible answers for verbal analogies
 #. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
 #. Translators: this the separator used when concatenating possible options for answering verbal analogies
 #. For example: "Possible correct answers are: a, b, c, d."
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:90
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:91
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:63
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:63
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:64
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:43
 #, csharp-format
 msgid "Multiple options #{0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?колÑ?ко ваÑ?ианÑ?ов â??{0}"
 
 #. Translators: {0} is replaced by a question and {1} by the suggestions on how to answer
 #. E.g: What is the correct option? Answer A, B, C.
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:69
 #, csharp-format
 msgid "{0} Answer {1}."
-msgstr "{0} Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е {1}."
+msgstr "{0} Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {1}."
 
 #. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:105
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:101
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:112
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:159
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:137
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:176
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:161
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:143
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:152
 #, csharp-format
 msgid "{0}) {1}"
 msgstr "{0}) {1}"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:119
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:95
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:190
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:302
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:172
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:216
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:312
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:165
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:150
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:206
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:171
-msgid "Possible answers are:"
-msgstr "Ð?озможнÑ?е оÑ?веÑ?Ñ?:"
-
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:42
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:41
 #, csharp-format
 msgid "Pair of words compare #{0}"
-msgstr ""
+msgstr "СловеÑ?нÑ?е паÑ?Ñ? â??{0}"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:58
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:57
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:69
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Given the relationship between the two words below, which word has the same "
-"relationship to '{0}'?"
-msgstr ""
-"Ð?еждÑ? Ñ?ловами ниже еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?зÑ?. Ð?азовиÑ?е Ñ?лово, коÑ?оÑ?ое Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? в Ñ?акой же "
-"Ñ?вÑ?зи Ñ? «{0}»."
+msgid "Given the relationship between the two words below, which word has the same relationship to '{0}'?"
+msgstr "Ð?еждÑ? Ñ?ловами ниже еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?зÑ?. Ð?азовиÑ?е Ñ?лово, коÑ?оÑ?ое Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? в Ñ?акой же Ñ?вÑ?зи Ñ?о Ñ?ловом «{0}»."
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:94
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:93
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:133
 #, csharp-format
 msgid "Words: {0}"
 msgstr "Слова: {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:39
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:40
 #, csharp-format
 msgid "Pair of words #{0}"
 msgstr "Ð?аÑ?а Ñ?лов #{0}"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:68
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Given the relationship between the words '{0}', which of the possible "
-"answers has the closest in relationship to the given pair? Answer {1}."
-msgstr ""
-"УÑ?иÑ?Ñ?ваÑ? Ñ?вÑ?зÑ? междÑ? Ñ?ловами '{0}', какой из возможнÑ?Ñ? оÑ?веÑ?ов имееÑ? "
-"наиболее пÑ?иближеннÑ?Ñ? Ñ?вÑ?зÑ? Ñ? данной паÑ?ой? Ð?Ñ?веÑ? {1}."
-
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:38
 #, csharp-format
 msgid "Question and answer #{0}"
 msgstr "Ð?опÑ?оÑ? и оÑ?веÑ? #{0}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:364
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:218
+#, csharp-format
+msgid "{0}, "
+msgstr "{0}, "
+
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:220
+#, csharp-format
+msgid "{0}."
+msgstr "{0}."
+
+#. Translators {0}: list of options (A, B, C)
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:223
+#, csharp-format
+msgid "Answer {0}"
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {0}"
+
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:472
+#, csharp-format
+msgid "{0}) "
+msgstr "{0}) "
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:397
 msgid "Play all the games"
 msgstr "Ð?гÑ?аÑ?Ñ? во вÑ?е игÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:365
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:398
 msgid "All"
 msgstr "Ð?Ñ?е"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:370
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:403
 msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
 msgstr "Ð?гÑ?аÑ?Ñ? в игÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ениÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?е логиÑ?еÑ?кое мÑ?Ñ?ление"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:377
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:410
 msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
 msgstr "Ð?гÑ?аÑ?Ñ? в игÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ениÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?е Ñ?мение Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?ме"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:383
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:416
 msgid "Play games that challenge your short term memory"
 msgstr "Ð?гÑ?аÑ?Ñ? в игÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ениÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?Ñ? кÑ?аÑ?ковÑ?еменнÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:389
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:422
 msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
-msgstr "Ð?гÑ?айÑ?е в игÑ?Ñ?, Ñ?азвиваÑ?Ñ?ие ваÑ?и Ñ?еÑ?евÑ?е Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?гÑ?айÑ?е в игÑ?Ñ?, Ñ?азвиваÑ?Ñ?ие ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?диÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:394
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:628
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:427
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:676
 msgid "Pause"
 msgstr "Ð?аÑ?за"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:395
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:428
 msgid "Pause or resume the game"
 msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? или возобновиÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:400
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:433
 msgid "End the game and show score"
-msgstr "Ð?конÑ?иÑ?Ñ? игÑ?Ñ? и показаÑ?Ñ? оÑ?ки"
+msgstr "Ð?аконÑ?иÑ?Ñ? игÑ?Ñ? и показаÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:401
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:434
 msgid "Finish"
 msgstr "Ð?аконÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:491
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:526
 msgid "Congratulations."
 msgstr "Ð?оздÑ?авлÑ?ем."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:493
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:528
 msgid "Incorrect answer."
-msgstr "Ð?евеÑ?но."
+msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й оÑ?веÑ?."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:551
-msgid ""
-"Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
-"\"OK\" button."
-msgstr ""
-"Ð?огда полÑ?Ñ?иÑ?е оÑ?веÑ?, набеÑ?иÑ?е его в поле «Ð?Ñ?веÑ?:» и нажмиÑ?е кнопкÑ? «OK»."
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:588
+msgid "Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the \"OK\" button."
+msgstr "Ð?огда опÑ?еделиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? оÑ?веÑ?ом, введиÑ?е его в поле «Ð?Ñ?веÑ?» и нажмиÑ?е «OK»."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:632
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:681
 msgid "Resume"
 msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:747
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:835
 #, csharp-format
 msgid "Startup time {0}"
 msgstr "Ð?еÑ?мÑ? запÑ?Ñ?ка {0}"
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:105
+#. Translators: {0} is a date
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:106
 #, csharp-format
 msgid "(built on {0})"
-msgstr ""
+msgstr "(даÑ?а Ñ?боÑ?ки: {0})"
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:117
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:118
 msgid "List of available games"
 msgstr "СпиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? игÑ?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:180
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:181
 msgid "Usage: gbrainy [options]"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование: gbrainy [паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?]"
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:181
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:182
 msgid "  --version\t\t\tPrint version information."
 msgstr "  --version\t\t\tÐ?Ñ?веÑ?Ñ?и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о веÑ?Ñ?ии."
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:182
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:183
 msgid "  --help\t\t\tPrint this usage message."
 msgstr "  --help\t\t\tÐ?Ñ?веÑ?Ñ?и подÑ?казкÑ? по иÑ?полÑ?зованиÑ?."
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:183
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:184
 msgid "  --gamelist\t\t\tShows the list of available games."
 msgstr "  --gamelist\t\t\tÐ?Ñ?веÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?ок возможнÑ?Ñ? игÑ?."
 
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:184
-msgid ""
-"  --customgame [game1, gameN]\tSpecifies a list of games to play during a "
-"custom game."
-msgstr "  --customgame [game1, gameN]\tÐ?адаÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок игÑ?, длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ей игÑ?Ñ?."
-
 #: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:185
-msgid ""
-"  --norandom \t\t\tThe custom game list provided will not be randomized."
-msgstr "  --norandom \t\t\tÐ?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?пиÑ?ок игÑ? не бÑ?деÑ? пеÑ?емеÑ?ан."
+msgid "  --customgame [game1, gameN]\tSpecifies a list of games to play during a custom game."
+msgstr "  --customgame [game1, gameN]\tÐ?адаÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок игÑ? длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ей игÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:186
+msgid "  --norandom \t\t\tThe custom game list provided will not be randomized."
+msgstr "  --norandom \t\t\tÐ?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?пиÑ?ок игÑ? не бÑ?деÑ? пеÑ?емеÑ?ан."
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:187
 msgid "  --versions \t\t\tShow dependencies."
 msgstr "  --versions \t\t\tÐ?оказаÑ?Ñ? завиÑ?имоÑ?Ñ?и."
 
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:34
+msgid "Software"
+msgstr "РазÑ?абоÑ?ка"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:37
+msgid "Based on ideas by"
+msgstr "Ð?гÑ?а оÑ?нована на идеÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:41
+msgid "MENSA works"
+msgstr "книгаÑ? MENSA"
+
 #. Translators: Replace by the name of the people that translated the application
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:52
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:61
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?м Ð?опов <artfwo gmail com>\n"
+"\n"
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  AgentGuk https://launchpad.net/~agentguk\n";
 "  Alexey Afanasyev https://launchpad.net/~alein-taseevo\n";
@@ -1718,7 +2160,7 @@ msgstr ""
 "  Nikita https://launchpad.net/~namenick87\n";
 "  Oleg Koptev https://launchpad.net/~koptev-oleg\n";
 "  Pavel Perestoronin https://launchpad.net/~eigenein\n";
-"  Sergey \"Shnatsel\" Davidoff https://launchpad.net/~shnatsel\n";
+"  Sergey \\Shnatsel\\ Davidoff https://launchpad.net/~shnatsel\n";
 "  Sergey Sedov https://launchpad.net/~serg-sedov\n";
 "  Shiz0 https://launchpad.net/~shizik32\n";
 "  Siarhei Fedartsou https://launchpad.net/~miksayer\n";
@@ -1737,136 +2179,194 @@ msgstr ""
 "  Ð?нÑ?он Ð?авÑ?Ñ?нов https://launchpad.net/~antoshachips\n";
 "  Ð?вгений Ð?еÑ?Ñ?иенко https://launchpad.net/~zzazab";
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:57
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:66
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as  published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as  published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"ЭÑ?о Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение; Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? и/или "
-"изменÑ?Ñ?Ñ? его пÑ?и Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? GNU General Public License "
-"опÑ?бликованной Free Software Foundation; либо 2 веÑ?Ñ?ии лиÑ?ензии, либо (на "
-"ваÑ?е Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ение) лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии.\n"
+"ЭÑ?о Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение; Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? и/или изменÑ?Ñ?Ñ? его пÑ?и Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? GNU General Public License опÑ?бликованной Free Software Foundation; либо 2 веÑ?Ñ?ии лиÑ?ензии, либо (на ваÑ?е Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ение) лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:58
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:67
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"ЭÑ?а пÑ?огÑ?амма Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в надежде на Ñ?о, Ñ?Ñ?о она пÑ?инеÑ?еÑ? полÑ?зÑ?, но "
-"Ð?Ð?Ð? Ð?СЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?; не гаÑ?анÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? даже Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ или СÐ?Ð?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? "
-"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?-Ð?Ð?Ð?Ð? ТРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЯÐ?. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии ознакомÑ?Ñ?еÑ?Ñ? "
-"Ñ? GNU General Public License.\n"
+"ЭÑ?а пÑ?огÑ?амма Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в надежде на Ñ?о, Ñ?Ñ?о она пÑ?инеÑ?еÑ? полÑ?зÑ?, но Ð?Ð?Ð? Ð?СЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?; не гаÑ?анÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? даже Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ или СÐ?Ð?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?-Ð?Ð?Ð?Ð? ТРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЯÐ?. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии ознакомÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? GNU General Public License.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:59
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? должнÑ? бÑ?ли полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? GNU General Public License\n"
-"вмеÑ?Ñ?е Ñ? Ñ?Ñ?ой пÑ?огÑ?аммой; еÑ?ли Ñ?Ñ?ого не пÑ?оизоÑ?ло, напиÑ?иÑ?е в Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
-"MA 02111-1307, USA."
-
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:68
-msgid "Based on ideas by Terry Stickels, MENSA books and Jordi Mas."
-msgstr "Ð?Ñ?новано на идеÑ?Ñ? ТеÑ?Ñ?и СÑ?иклза, книгаÑ? MENSA и Ð?жоÑ?ди Ð?аÑ?."
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? бÑ?ли полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? GNU General Public License вмеÑ?Ñ?е Ñ? Ñ?Ñ?ой пÑ?огÑ?аммой; еÑ?ли Ñ?Ñ?ого не пÑ?оизоÑ?ло, напиÑ?иÑ?е в Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:70
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:78
 msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
-msgstr ""
-"Ð?гÑ?а-головоломка, позволÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?овмеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?азвлеÑ?ение и Ñ?Ñ?ениÑ?овкÑ? мÑ?Ñ?лениÑ?."
+msgstr "Ð?гÑ?а-головоломка, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?овмеÑ?аеÑ? Ñ?азвлеÑ?ение и Ñ?Ñ?ениÑ?овкÑ? мÑ?Ñ?лениÑ?."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:72
-msgid "gbrainy web site"
-msgstr "веб-Ñ?айÑ? gbrainy"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:80
+#| msgid "gbrainy project web site"
+msgid "gbrainy project web site:http://live.gnome.org/gbrainy";
+msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ? пÑ?оекÑ?а gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy";
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:82
+#, csharp-format
+msgid "You can also play on-line at {0}"
+msgstr "Ð?нлайн-веÑ?Ñ?иÑ? игÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна по адÑ?еÑ?Ñ? {0}"
 
 #. Column: Game Name
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:67
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:61
 msgid "Game Name"
-msgstr "Ð?азвание игÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?гÑ?а"
 
 #. Column: Type
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:89
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:83
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:111
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ена"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:105
+#| msgid "Related"
+msgid "Selected"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?ано"
+
+#. Translators: default file name used when exporting PDF files (keep the pdf extension please)
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:69
+msgid "games.pdf"
+msgstr "игÑ?Ñ?.pdf"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:76
+msgid "PDF files"
+msgstr "ФайлÑ? PDF"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:80
+msgid "All files"
+msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:167
+msgid "The PDF file has been exported correctly."
+msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ? в PDF-Ñ?айл завеÑ?Ñ?Ñ?н."
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:170
+msgid "There was a problem generating the PDF file. The file has not been created."
+msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?оздании PDF-Ñ?айла возникла пÑ?облема. Файл не бÑ?л Ñ?оздан."
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:45
-msgid "The graph below shows the player's game score evolution. "
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ик Ñ?низÑ? показÑ?ваеÑ? пÑ?огÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?пеÑ?ов игÑ?ока. "
+msgid "The graph below shows the player's game score evolution."
+msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?ом гÑ?аÑ?ике показана динамика Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов пÑ?оÑ?лÑ?Ñ? игÑ?."
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:49
-msgid ""
-"You need more than one game session recorded to see the score evolution."
-msgstr ""
+msgid "You need more than one game session recorded to see the score evolution."
+msgstr "Ð?лÑ? вÑ?вода гÑ?аÑ?ика необÑ?одимо заÑ?икÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? неÑ?колÑ?киÑ? игÑ?."
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:53
 #, csharp-format
 msgid "It is built using the results of {0} recorded game session."
-msgid_plural ""
-"It is built using the results of the last {0} recorded game sessions."
-msgstr[0] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?оено на оÑ?нове Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов {0} игÑ?овой Ñ?еÑ?Ñ?ии."
-msgstr[1] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?оено на оÑ?нове Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов {0} игÑ?овÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?ий."
-msgstr[2] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?оено на оÑ?нове Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов {0} игÑ?овÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?ий."
+msgid_plural "It is built using the results of the last {0} recorded game sessions."
+msgstr[0] "Ð?Ñ?аÑ?ик поÑ?Ñ?Ñ?оен на оÑ?нове Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов {0} игÑ?ового Ñ?еанÑ?а."
+msgstr[1] "Ð?Ñ?аÑ?ик поÑ?Ñ?Ñ?оен на оÑ?нове Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов {0} игÑ?овÑ?Ñ? Ñ?еанÑ?ов."
+msgstr[2] "Ð?Ñ?аÑ?ик поÑ?Ñ?Ñ?оен на оÑ?нове Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов {0} игÑ?овÑ?Ñ? Ñ?еанÑ?ов."
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:107
+msgid "You are about to delete the player's game session history."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? игÑ? бÑ?деÑ? Ñ?далена."
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:108
+msgid "If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do you want to continue?"
+msgstr "ЭÑ?о пÑ?иведÑ?Ñ? к поÑ?еÑ?е заÑ?икÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов пÑ?оÑ?лÑ?Ñ? игÑ?. Ð?Ñ? Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:109
+msgid "_Delete"
+msgstr "_УдалиÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:1
+msgid "Custom Game"
+msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кий ваÑ?ианÑ? игÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:2
+msgid "Select All"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? вÑ?е"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:3
+msgid "Unselect all"
+msgstr "СнÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е оÑ?меÑ?ки"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:4
+msgid "_Start"
+msgstr "_Ð?аÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
+msgid "<b>Difficulty Level</b>"
+msgstr "<b>УÑ?овенÑ? Ñ?ложноÑ?Ñ?и</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:2
+msgid "<b>Game Types</b>"
+msgstr "<b>Ð?гÑ?Ñ?</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:2
+msgid "<b>General Settings</b>"
+msgstr "<b>Ð?бÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:4
+msgid "<b>Number of games</b>"
+msgstr "<b>Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во игÑ?</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:5
+msgid "<b>Output File</b>"
+msgstr "<b>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в Ñ?айле</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:7
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:6
+msgid "Easy"
+msgstr "Ð?Ñ?гкий"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:9
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:7
+msgid "Master"
+msgstr "СложнÑ?й"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:81
-msgid "You are about to delete the player's game session history."
-msgstr "Ð?Ñ? Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? игÑ?."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:10
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:9
+msgid "Medium"
+msgstr "СÑ?едний"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:82
-msgid ""
-"If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do "
-"you want to continue?"
-msgstr "ЭÑ?о пÑ?иведÑ?Ñ? к поÑ?еÑ?е иÑ?Ñ?оÑ?ии игÑ?. Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ??"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:11
+msgid "PDF export"
+msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ? в PDF"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:83
-msgid "_Delete"
-msgstr "_УдалиÑ?Ñ?"
+#. Translators: this the number of pages that are included by side when exporting a PDF"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:13
+msgid "Pages per side:"
+msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ? на Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?:"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:1
-msgid "Custom Game"
-msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кий ваÑ?ианÑ? игÑ?Ñ?"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:14
+msgid ""
+"Skip games that use colors\n"
+" (friendly to colorblind users)"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ? игÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а\n"
+"(длÑ? лÑ?дей Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ениÑ?ми Ñ?веÑ?ового зÑ?ениÑ?)"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:2
-msgid "Select All"
-msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:16
+msgid "This option allows to export a set of games in a PDF file. You can complete the puzzles without a computer."
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?е игÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ? в Ñ?оÑ?маÑ?е PDF. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? полÑ?Ñ?еннÑ?й Ñ?айл и Ñ?азгадÑ?ваÑ?Ñ? головоломки без компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:3
-msgid "Unselect all"
-msgstr "СнÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е оÑ?меÑ?ки"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:17
+msgid "Total number of games:"
+msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во игÑ?:"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:4
-msgid "_Start"
-msgstr "_Ð?аÑ?аÑ?Ñ?"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:19
+msgid "_Save"
+msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:1
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:9
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
 msgid "Player's Game Session History"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? игÑ?"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:2
 msgid "Show:"
-msgstr "Ð?казаÑ?Ñ?:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
-msgid "<b>Difficulty Level</b>"
-msgstr "<b>УÑ?овенÑ? Ñ?ложноÑ?Ñ?и</b>"
-
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:2
-msgid "<b>General Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?бÑ?ие наÑ?Ñ?Ñ?ойки</b>"
+msgstr "Ð?оказаÑ?ели:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:3
 msgid "<b>Memory Games</b>"
@@ -1880,100 +2380,87 @@ msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? игÑ?</b>"
 msgid "Delete Player's Game Session History"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? игÑ?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:6
-msgid "Easy"
-msgstr "Ð?Ñ?гкий"
-
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:7
-msgid "Master"
-msgstr "СложнÑ?й"
-
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:8
 msgid "Maximum number of records in the player's game session history:"
-msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во запиÑ?ей в игÑ?овой Ñ?еÑ?Ñ?ии:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:9
-msgid "Medium"
-msgstr "СÑ?едний"
+msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во запиÑ?ей в иÑ?Ñ?оÑ?ии игÑ?:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:10
 msgid "Minimum number of played games to store the game session:"
-msgstr "Ð?инималÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во игÑ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? в Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?:"
+msgstr "Ð?инималÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во игÑ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?еанÑ?а:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:10
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
 msgid "Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:12
 msgid "Show countdown message"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? обÑ?аÑ?нÑ?й оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? вÑ?емени"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? обÑ?аÑ?нÑ?й оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?емени"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
 msgid "Skip games that use colors (friendly to colorblind users)"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ? игÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а (длÑ? лÑ?дей, Ñ?Ñ?Ñ?адаÑ?Ñ?иÑ? "
-"далÑ?Ñ?онизмом)"
+"Ð?Ñ?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ? игÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а\n"
+"(длÑ? лÑ?деиÌ? Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ениÑ?ми Ñ?веÑ?ового зÑ?ениÑ?)"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
+#| msgid "Time"
+msgid "Theme:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
 msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
 msgstr "Ð?Ñ?емÑ? в Ñ?екÑ?ндаÑ?, оÑ?водимое на запоминание:"
 
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:43
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:10
+msgid "Browse..."
+msgstr "Ð?бзоÑ?..."
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:84
+msgid "Open Location"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?оположение"
+
 #: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:32
 msgid "3D Cube"
-msgstr "3D Ð?Ñ?б"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?й кÑ?б"
 
 #: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:36
-#, csharp-format
-msgid ""
-"How many small cubes does it take to build the large cube below? Answer "
-"using a number."
-msgstr ""
-"СколÑ?ко маленÑ?киÑ? кÑ?биков нÑ?жно, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?ой кÑ?б ниже? Ð?лÑ? оÑ?веÑ?а "
-"иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "How many small cubes does it take to build the large cube below? Answer using a number."
+msgstr "СколÑ?ко маленÑ?киÑ? кÑ?биков нÑ?жно, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?ой кÑ?б ниже? Ð?лÑ? оÑ?веÑ?а иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:40
 msgid "A cube is a regular solid object having six congruent square faces."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?б - Ñ?Ñ?о пÑ?авилÑ?нÑ?й Ñ?елÑ?нÑ?й обÑ?екÑ?, имеÑ?Ñ?ий Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? одинаковÑ?Ñ? квадÑ?аÑ?нÑ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?оÑ?он."
+msgstr "Ð?Ñ?б â?? Ñ?Ñ?о пÑ?авилÑ?нÑ?й многогÑ?анник, имеÑ?Ñ?ий Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? одинаковÑ?Ñ? квадÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?он."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:49
 msgid "Balance"
-msgstr "УÑ?авновеÑ?ивание"
+msgstr "РавновеÑ?ие"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:53
-msgid ""
-"How many triangles are needed in the right part of the last figure to keep "
-"it balanced?"
-msgstr ""
-"СколÑ?ко Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ников необÑ?одимо положиÑ?Ñ? на пÑ?авÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ? поÑ?ледниÑ? веÑ?ов, "
-"Ñ?Ñ?обÑ? иÑ? Ñ?Ñ?авновеÑ?иÑ?Ñ??"
+msgid "Using triangles only, how many triangles are needed in the right part of the last figure to keep it balanced?"
+msgstr "СколÑ?ко Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ников необÑ?одимо положиÑ?Ñ? на пÑ?авÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ? поÑ?ледниÑ? веÑ?ов, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?авновеÑ?иÑ?Ñ? иÑ??"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:58
-msgid "Every triangle counts as 1, each circle as 2 and each square as 3."
-msgstr "Ð?аждÑ?й Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? за 1, кÑ?Ñ?г - за 2, квадÑ?аÑ? - за 3"
+msgid "Every circle is equivalent to two triangles and every square to three triangles."
+msgstr "Ð?аждÑ?й кÑ?Ñ?г Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? за два Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ника, каждÑ?й квадÑ?аÑ? â?? за Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ника."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:63
-msgid "Every circle counts as two triangles."
+msgid "Every circle is equivalent two triangles."
 msgstr "Ð?аждÑ?й кÑ?Ñ?г Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? за два Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ника."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:51
 msgid "Build a triangle"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?оение Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ника"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:56
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Which three pieces can you use together to build a triangle? Answer using "
-"the three figure names, e.g.: {0}{1}{2}."
-msgstr ""
-"Ð?акие Ñ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?и можно Ñ?ложиÑ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник? Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е, "
-"иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? имена Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?игÑ?Ñ?, напÑ?имеÑ? {0}{1}{2}."
+msgid "Which three pieces can you use together to build a triangle? Answer using the three figure names, e.g.: {0}{1}{2}."
+msgstr "Ð?акие Ñ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?и нÑ?жно Ñ?ложиÑ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? имена Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?, напÑ?имеÑ? {0}{1}{2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:61
 msgid "The resulting triangle is isosceles."
-msgstr "ТÑ?еÑ?голÑ?ник Ñ?авнобедÑ?еннÑ?й."
+msgstr "Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е должен полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?авнобедÑ?еннÑ?й Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:182
 msgid "The triangle is:"
@@ -1984,24 +2471,17 @@ msgid "Circles in a square"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги в квадÑ?аÑ?е"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:34
-msgid ""
-"What is the maximum number of circles (as shown) that fit in the square "
-"below?"
-msgstr ""
-"Ð?акое наиболÑ?Ñ?ее колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?акиÑ? кÑ?Ñ?гов можно Ñ?меÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в квадÑ?аÑ? Ñ?низÑ??"
+msgid "What is the maximum number of circles (as shown) that fit in the square below?"
+msgstr "Ð?акое макÑ?ималÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?казаннÑ?Ñ? кÑ?Ñ?гов можно Ñ?азмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в квадÑ?аÑ?е?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:38
 msgid "You can fit more than 64 circles."
-msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?азмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? более 64 окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?ей."
+msgstr "Ð? квадÑ?аÑ?е помеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? более 64 кÑ?Ñ?гов."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:43
 #, csharp-format
-msgid ""
-"In the layout shown {0} units of height are gained in each row. This allows "
-"using an additional row."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и показанном ниже Ñ?аÑ?положении {0} единиÑ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?кономиÑ?Ñ?Ñ? в каждом Ñ?Ñ?дÑ?. "
-"ЭÑ?о позволÑ?еÑ? вмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?д."
+msgid "In the layout shown {0} units of height are gained in each row. This allows using an additional row."
+msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?казанном Ñ?аÑ?положении, в каждом Ñ?Ñ?дÑ? Ñ?кономиÑ?Ñ?Ñ? {0} единиÑ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? помеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в квадÑ?аÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?д."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:77
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:98
@@ -2020,19 +2500,13 @@ msgstr "ЧаÑ?Ñ?"
 #. Translators: {0} is replaced by 'Figure X'
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:44
 #, csharp-format
-msgid ""
-"To what number should the large handle of the '{0}' clock point? Answer "
-"using numbers."
-msgstr ""
-"Ð?а какое Ñ?иÑ?ло должна Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ? минÑ?Ñ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елка на «{0}»? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е, "
-"иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло."
+msgid "To what number should the large handle of the '{0}' clock point? Answer using numbers."
+msgstr "Ð?а какое Ñ?иÑ?ло должна Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ? минÑ?Ñ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елка Ñ?аÑ?ов в моменÑ? «{0}»? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:50
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?инаÑ? Ñ? пеÑ?вÑ?Ñ? Ñ?аÑ?ов к знаÑ?ениÑ?, оÑ?обÑ?ажаемомÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елками, пÑ?ибавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? {0}."
+msgid "Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands."
+msgstr "Ð?аÑ?инаÑ? Ñ? пеÑ?вÑ?Ñ? Ñ?аÑ?ов, ко вÑ?емени, показанномÑ? Ñ?Ñ?Ñ?елками, пÑ?ибавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? {0}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:55
 msgid "The clocks do not follow the time logic."
@@ -2040,7 +2514,7 @@ msgstr "ЭÑ?и Ñ?аÑ?Ñ? не Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ? логике поведениÑ? об
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:48
 msgid "Count circles"
-msgstr "Ð?одÑ?Ñ?иÑ?айÑ?е кÑ?Ñ?ги"
+msgstr "Ð?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?гов"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:52
 msgid "How many circles do you count?"
@@ -2048,90 +2522,85 @@ msgstr "СколÑ?ко кÑ?Ñ?гов вÑ? можеÑ?е наÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ??"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:56
 msgid "It is an easy exercise if you systematically count the circles."
-msgstr "ЭÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?ое Ñ?пÑ?ажнение, еÑ?ли вÑ? меÑ?одиÑ?но Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?аеÑ?е кÑ?Ñ?ги."
+msgstr "ЭÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?ое задание, в коÑ?оÑ?ом нÑ?жно меÑ?одиÑ?но Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? кÑ?Ñ?ги."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:41
 msgid "Counting"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?ление"
+msgstr "УÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#. Translators: {0} and {1} are always numbers greater than 1
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:65
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:64
 #, csharp-format
-msgid ""
-"We have a {0} meters piece of fabric. Machine A takes {1} seconds to cut 1 "
-"meter of this fabric. How many seconds does Machine A take to cut the entire "
-"piece of fabric into 1 meter pieces?"
-msgstr ""
-"Ð?мееÑ?Ñ?Ñ? {0} меÑ?Ñ?(а, ов) Ñ?кани. УÑ?Ñ?ановка Ð? за {1} Ñ?екÑ?нд(Ñ?, Ñ?) оÑ?Ñ?езаеÑ? один "
-"меÑ?Ñ? Ñ?кани. СколÑ?ко необÑ?одимо Ñ?екÑ?нд длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановка Ð? Ñ?могла "
-"Ñ?азÑ?езаÑ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?канÑ? на кÑ?Ñ?ки велиÑ?иной один меÑ?Ñ??"
+msgid "We have a {0} meter piece of fabric."
+msgid_plural "We have a {0} meters piece of fabric."
+msgstr[0] "Ð?мееÑ?Ñ?Ñ? {0} меÑ?Ñ? Ñ?кани."
+msgstr[1] "Ð?мееÑ?Ñ?Ñ? {0} меÑ?Ñ?а Ñ?кани."
+msgstr[2] "Ð?мееÑ?Ñ?Ñ? {0} меÑ?Ñ?ов Ñ?кани."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:68
+#, csharp-format
+msgid "Machine A takes {0} second to cut 1 meter of this fabric. How many seconds does Machine A take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
+msgid_plural "Machine A takes {0} seconds to cut 1 meter of this fabric. How many seconds does Machine A take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
+msgstr[0] "УÑ?Ñ?ановка Ð? оÑ?Ñ?езаеÑ? один меÑ?Ñ? Ñ?кани за {0} Ñ?екÑ?ндÑ?. СколÑ?ко Ñ?екÑ?нд необÑ?одимо, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановка Ð? Ñ?могла Ñ?азÑ?езаÑ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?канÑ? на кÑ?Ñ?ки велиÑ?иной один меÑ?Ñ??"
+msgstr[1] "УÑ?Ñ?ановка Ð? оÑ?Ñ?езаеÑ? один меÑ?Ñ? Ñ?кани за {0} Ñ?екÑ?ндÑ?. СколÑ?ко Ñ?екÑ?нд необÑ?одимо, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановка Ð? Ñ?могла Ñ?азÑ?езаÑ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?канÑ? на кÑ?Ñ?ки велиÑ?иной один меÑ?Ñ??"
+msgstr[2] "УÑ?Ñ?ановка Ð? оÑ?Ñ?езаеÑ? один меÑ?Ñ? Ñ?кани за {0} Ñ?екÑ?нд. СколÑ?ко Ñ?екÑ?нд необÑ?одимо, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановка Ð? Ñ?могла Ñ?азÑ?езаÑ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?канÑ? на кÑ?Ñ?ки велиÑ?иной один меÑ?Ñ??"
 
 #. Translators: {0} is always a number greater than 1
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:69
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:73
 #, csharp-format
 msgid "With the {0} cut, Machine A creates two 1 meter pieces."
-msgstr "С Ñ?азÑ?езом {0}, Ñ?Ñ?Ñ?ановка Ð? делаеÑ? два кÑ?Ñ?ка велиÑ?иной один меÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?Ñ?его необÑ?одимо Ñ?делаÑ?Ñ? {0} Ñ?азÑ?езов. Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е каждого Ñ?азÑ?еза Ñ?Ñ?Ñ?ановка Ð? делаеÑ? два кÑ?Ñ?ка велиÑ?иной один меÑ?Ñ?."
 
 #. Translators: {0} is always a number greater than 20
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:79
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:83
 #, csharp-format
-msgid ""
-"A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence poles are used "
-"in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
-msgstr ""
-"Ð?еобÑ?одимо поÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? забоÑ? вокÑ?Ñ?г квадÑ?аÑ?ного Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ка. Ð?лÑ? поÑ?Ñ?Ñ?оение забоÑ?а "
-"вдолÑ? одной Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? {0} Ñ?Ñ?олб(а, ов). СколÑ?ко "
-"Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?олбов на веÑ?Ñ? забоÑ??"
+msgid "A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence poles are used in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо поÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? забоÑ? вокÑ?Ñ?г квадÑ?аÑ?ного Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ка. Ð?лÑ? поÑ?Ñ?Ñ?оениÑ? забоÑ?а вдолÑ? одной Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? {0} Ñ?Ñ?олбов. СколÑ?ко поÑ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?олбов на веÑ?Ñ? забоÑ??"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:83
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:87
 #, csharp-format
-msgid ""
-"There are {0} fence poles since the poles on the corners of the square are "
-"shared."
-msgstr ""
-"Ð?еобÑ?одимо {0} Ñ?Ñ?олб(а, ов), Ñ?ак как Ñ?гловÑ?е Ñ?Ñ?олбÑ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? двÑ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?оÑ?он."
+msgid "There are {0} fence poles since the poles on the corners of the square are shared."
+msgstr "Ð?Ñ?его поÑ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? {0} Ñ?Ñ?олбов, Ñ?ак как Ñ?гловÑ?е Ñ?Ñ?олбÑ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? двÑ?мÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онами."
 
 #. Translators: {0} is always a number greater than 5
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:92
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:96
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Wrapping an anniversary present costs one euro. The anniversary present "
-"costs {0} euros more than the cost to wrap it. How much does it cost to both "
-"purchase and wrap the present?"
-msgstr ""
-"УпаковÑ?вание подаÑ?ка Ñ?Ñ?оиÑ? 1 евÑ?о. Сам подаÑ?ок Ñ?Ñ?оиÑ? на {0} евÑ?о болÑ?Ñ?е, Ñ?ем "
-"его Ñ?паковÑ?вание. Ð?о Ñ?колÑ?ко обойдеÑ?Ñ?Ñ? покÑ?пка подаÑ?ка и его Ñ?паковÑ?вание?"
+msgid "Wrapping an anniversary present costs one euro. The anniversary present costs {0} euros more than the cost to wrap it. How much does it cost to both purchase and wrap the present?"
+msgstr "Упаковка подаÑ?ка Ñ?Ñ?оиÑ? 1 евÑ?о. Сам подаÑ?ок Ñ?Ñ?оиÑ? на {0} евÑ?о болÑ?Ñ?е, Ñ?ем его Ñ?паковка. Ð?о Ñ?колÑ?ко обойдÑ?Ñ?Ñ?Ñ? покÑ?пка подаÑ?ка и Ñ?паковки?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:94
-msgid ""
-"Individually, the present costs one euro more to purchase than to wrap."
-msgstr "Ð?Ñ?делÑ?но подаÑ?ок Ñ?Ñ?оиÑ? на 1 евÑ?о болÑ?Ñ?е, Ñ?ем Ñ? Ñ?паковÑ?ванием."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:98
+msgid "Individually, the present costs one euro more to purchase than to wrap."
+msgstr "Цена подаÑ?ка оÑ?делÑ?но на 1 евÑ?о болÑ?Ñ?е, Ñ?ем Ñ?ена Ñ? Ñ?паковкой."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:40
 msgid "Count series"
-msgstr "Ð?одÑ?Ñ?еÑ? Ñ?еÑ?ий"
+msgstr "ЧиÑ?ловÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:51
-msgid ""
-"How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:62
+msgid "How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
 msgstr "СколÑ?ко Ñ?иÑ?Ñ? «9» вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?иÑ?лаÑ? оÑ? 10 до 100?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:56
-msgid ""
-"How many two digit numbers occur where the first digit is larger than the "
-"second (e.g.: 20 and 21)?"
-msgstr ""
-"СколÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? двÑ?знаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?ваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?а болÑ?Ñ?е, Ñ?ем "
-"вÑ?оÑ?аÑ? (напÑ?имеÑ?, 20 и 21)?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:68
+msgid "How many two digit numbers occur where the first digit is larger than the second (e.g.: 20 and 21)?"
+msgstr "СколÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? двÑ?знаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?ваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?а болÑ?Ñ?е, Ñ?ем вÑ?оÑ?аÑ? (напÑ?имеÑ?, 20 и 21)?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:61
-msgid ""
-"How many two digit numbers occur where the first digit is smaller than the "
-"second (e.g.: 12 and 13)?"
-msgstr ""
-"СколÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? двÑ?знаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?ваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?а менÑ?Ñ?е, Ñ?ем "
-"вÑ?оÑ?аÑ? (напÑ?имеÑ?, 12 и 13)?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:74
+msgid "How many two digit numbers occur where the first digit is smaller than the second (e.g.: 12 and 13)?"
+msgstr "СколÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? двÑ?знаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?ваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?а менÑ?Ñ?е, Ñ?ем вÑ?оÑ?аÑ? (напÑ?имеÑ?, 12 и 13)?"
+
+#. Translators: A sequence of numbers 1, 2, 3, etc.
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:86
+#, csharp-format
+msgid "{0}, {1}"
+msgstr "{0}, {1}"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:89
+#, csharp-format
+msgid "The numbers are: {0}."
+msgstr "ЭÑ?и Ñ?иÑ?ла: {0}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:94
+msgid "Notice that 99 contains two numbers '9'."
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание, Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?ло 99 вклÑ?Ñ?аеÑ? две Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? «9»."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCoverPercentage.cs:35
 msgid "Cover percentage"
@@ -2147,87 +2616,60 @@ msgstr "Ð?Ñ?б"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:49
 #, csharp-format
-msgid ""
-"When folded as a cube, which face on the figure is opposite the face with a "
-"{0} drawn on it? Answer the number written on face."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азвеÑ?Ñ?кÑ? в кÑ?б, какое Ñ?иÑ?ло бÑ?деÑ? на гÑ?ани, "
-"пÑ?оÑ?ивоположной {0}?"
+msgid "When you fold the figure below as a cube, which face on the figure is opposite the face with a {0} drawn on it? Answer the number written on face."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азвÑ?Ñ?Ñ?кÑ? в кÑ?б, какое Ñ?иÑ?ло бÑ?деÑ? на гÑ?ани, пÑ?оÑ?ивоположной {0}?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:50
-msgid ""
-"What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of a "
-"fair 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
-msgstr ""
-"Ð?акова веÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?падениÑ? «2» или «6» пÑ?и одиноÑ?ном бÑ?оÑ?ке идеалÑ?ного "
-"Ñ?еÑ?Ñ?игÑ?анного кÑ?бика? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? дÑ?обÑ? (напÑ?имеÑ?, 1/2)."
+msgid "What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of a fair 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+msgstr "Ð?акова веÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?падениÑ? «2» или «6» пÑ?и одиноÑ?ном бÑ?оÑ?ке идеалÑ?ного Ñ?еÑ?Ñ?игÑ?анного кÑ?бика? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? дÑ?обÑ? (напÑ?имеÑ?, 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:52
 msgid "There are 2 of 6 possibilities."
 msgstr "Ð?еÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? 2 из 6."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:54
-msgid ""
-"What is the probability of not getting a '5' in a single throw of a fair 6 "
-"sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
-msgstr ""
-"Ð?акова веÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? невÑ?падениÑ? «5» пÑ?и одиноÑ?ном бÑ?оÑ?ке идеалÑ?ного "
-"Ñ?еÑ?Ñ?игÑ?анного кÑ?бика? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? дÑ?обÑ? (напÑ?имеÑ?, 1/2)."
+msgid "What is the probability of not getting a '5' in a single throw of a fair 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+msgstr "Ð?акова веÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? невÑ?падениÑ? «5» пÑ?и одиноÑ?ном бÑ?оÑ?ке идеалÑ?ного Ñ?еÑ?Ñ?игÑ?анного кÑ?бика? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? дÑ?обÑ? (напÑ?имеÑ?, 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:56
 msgid "There are 5 of 6 possibilities."
 msgstr "Ð?еÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? 5 из 6."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:58
-msgid ""
-"Two fair 6 sided dices are thrown simultaneously. What is the probability of "
-"getting two even numbers? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
-msgstr ""
-"Ð?ва идеалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?игÑ?аннÑ?Ñ? кÑ?бика бÑ?оÑ?аÑ?Ñ? одновÑ?еменно. Ð?акова веÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? "
-"вÑ?падениÑ? двÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? дÑ?обÑ? (напÑ?имеÑ?, 1/2)."
+msgid "Two fair 6 sided dices are thrown simultaneously. What is the probability of getting two even numbers? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+msgstr "Ð?ва идеалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?игÑ?аннÑ?Ñ? кÑ?бика бÑ?оÑ?аÑ?Ñ? одновÑ?еменно. Ð?акова веÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?падениÑ? двÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? дÑ?обÑ? (напÑ?имеÑ?, 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:60
-msgid "There are 9 of 36 possibilities of getting an even number."
-msgstr "Ð?еÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?падениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?иÑ?ла Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? 9 из 36."
+msgid "There are 9 of 36 possibilities of getting two even numbers."
+msgstr "Ð?еÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?падениÑ? двÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? 9 из 36."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:62
-msgid ""
-"Two fair 6 sided dices are thrown simultaneously. What is the probability of "
-"getting two '6'? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
-msgstr ""
-"Ð?ва идеалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?игÑ?аннÑ?Ñ? кÑ?бика бÑ?оÑ?аÑ?Ñ? одновÑ?еменно. Ð?акова веÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? "
-"вÑ?падениÑ? двÑ?Ñ? «6»? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? дÑ?обÑ? (напÑ?имеÑ?, 1/2)."
+msgid "Two fair 6 sided dices are thrown simultaneously. What is the probability of getting two '6'? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+msgstr "Ð?ва идеалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?игÑ?аннÑ?Ñ? кÑ?бика бÑ?оÑ?аÑ?Ñ? одновÑ?еменно. Ð?акова веÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?падениÑ? двÑ?Ñ? «6»? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? дÑ?обÑ? (напÑ?имеÑ?, 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:64
-msgid ""
-"There is 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the same "
-"for the second die."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?падениÑ? «6» Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? 1 из 6 длÑ? пеÑ?вого кÑ?бика и Ñ?Ñ?олÑ?ко же "
-"длÑ? вÑ?оÑ?ого."
+msgid "There is 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the same for the second die."
+msgstr "Ð?еÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?падениÑ? «6» Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? 1 из 6 длÑ? пеÑ?вого кÑ?бика и Ñ?Ñ?олÑ?ко же длÑ? вÑ?оÑ?ого."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:68
 msgid "Dice"
-msgstr "Ð?Ñ?бик"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?и"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:45
 msgid "Divide circles"
 msgstr "Разбиение кÑ?Ñ?гов"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:49
-msgid ""
-"In the last figure, in how many regions is the circle divided into when all "
-"dots are connected?"
-msgstr ""
-"Ð?а Ñ?колÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?ей бÑ?деÑ? Ñ?азбиÑ? поÑ?ледний кÑ?Ñ?г, когда вÑ?е Ñ?оÑ?ки на нÑ?м бÑ?дÑ?Ñ? "
-"Ñ?оединенÑ??"
+msgid "In the last figure, in how many regions is the circle divided into when all dots are connected?"
+msgstr "Ð?а Ñ?колÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?ей бÑ?деÑ? Ñ?азбиÑ? поÑ?ледний кÑ?Ñ?г, еÑ?ли Ñ?оединиÑ?Ñ? в нÑ?м вÑ?е Ñ?оÑ?ки?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:113
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:128
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:145
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:179
 #, csharp-format
-msgid "Has {0} regions"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ков - {0}"
+msgid "Has {0} region"
+msgid_plural "Has {0} regions"
+msgstr[0] "{0} Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr[1] "{0} Ñ?аÑ?Ñ?и"
+msgstr[2] "{0} Ñ?аÑ?Ñ?ей"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:33
 msgid "Equation"
@@ -2235,37 +2677,27 @@ msgstr "РавенÑ?Ñ?во"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:37
 msgid "What is the result of the equation below?"
-msgstr "Ð?аков Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? вÑ?полнениÑ? данного вÑ?Ñ?ажениÑ??"
+msgstr "Ð?аким бÑ?деÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? вÑ?полнениÑ? данного вÑ?Ñ?ажениÑ??"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:42
-msgid ""
-"The order of arithmetical operations is always as follows: exponents and "
-"roots, multiplication and division, addition and subtraction."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?Ñ?док вÑ?полнениÑ? аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?киÑ? опеÑ?аÑ?ий: возведение в Ñ?Ñ?епенÑ? и "
-"извлеÑ?ение коÑ?нÑ?, Ñ?множение и деление, Ñ?ложение и вÑ?Ñ?иÑ?ание."
+msgid "The order of arithmetical operations is always as follows: exponents and roots, multiplication and division, addition and subtraction."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док вÑ?полнениÑ? аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?киÑ? опеÑ?аÑ?ий: возведение в Ñ?Ñ?епенÑ? и извлеÑ?ение коÑ?нÑ?, Ñ?множение и деление, Ñ?ложение и вÑ?Ñ?иÑ?ание."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:53
 msgid "Extra circle"
 msgstr "Ð?иÑ?ний кÑ?Ñ?г"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:50
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:62
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Which circle does not belong to the group? It is not a sequence of elements. "
-"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Ð?акой кÑ?Ñ?г не оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к гÑ?Ñ?ппе? ЭÑ?о не поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов. Ð?Ñ?веÑ? "
-"{0}, {1}, {2} или {3}."
+msgid "Which circle does not belong to the group? It is not a sequence of elements. Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Ð?акой кÑ?Ñ?г не оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к гÑ?Ñ?ппе? ЭÑ?о не поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов. Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {0}, {1}, {2} или {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:67
 msgid "All circles share a common property except for one."
-msgstr "Ð?Ñ?е кÑ?Ñ?ги имеÑ?Ñ? обÑ?ее Ñ?войÑ?Ñ?во, кÑ?оме одного."
+msgstr "Ð?Ñ?е кÑ?Ñ?ги, кÑ?оме одного, имеÑ?Ñ? обÑ?ий пÑ?изнак."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:60
-#, csharp-format
-msgid ""
-"In all circles the color slices follow the same order except for this one."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:72
+msgid "In all circles the color slices follow the same order except for this one."
 msgstr "Ð?о вÑ?еÑ? кÑ?Ñ?гаÑ?, кÑ?оме Ñ?Ñ?ого, поÑ?Ñ?док Ñ?веÑ?ов Ñ?екÑ?оÑ?ов одинаков."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:40
@@ -2273,26 +2705,16 @@ msgid "Figures and text"
 msgstr "ФигÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?екÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:44
-msgid ""
-"The figures and the text are related. What text should go under the last "
-"figure?"
-msgstr ""
-"ФигÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?екÑ?Ñ? под ними взаимоÑ?вÑ?занÑ?. Ð?акой Ñ?екÑ?Ñ? должен наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? под "
-"поÑ?ледней Ñ?игÑ?Ñ?ой?"
+msgid "The figures and the text are related. What text should go under the last figure?"
+msgstr "ФигÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?екÑ?Ñ? под ними взаимоÑ?вÑ?занÑ?. Ð?акой Ñ?екÑ?Ñ? должен наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? под поÑ?ледней Ñ?игÑ?Ñ?ой?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:48
 msgid "Every character of the text represents a property of the figure."
 msgstr "Ð?аждаÑ? бÑ?ква оÑ?Ñ?ажаеÑ? Ñ?войÑ?Ñ?во Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:53
-msgid ""
-"'A' indicates that the figures overlap, 'B' that are squares, 'C' that are "
-"circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three "
-"figures and 'F' that there are two figures."
-msgstr ""
-"'A' ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? наложенÑ? дÑ?Ñ?г на дÑ?Ñ?га, 'B' - Ñ?Ñ?о они квадÑ?аÑ?Ñ?, 'C' "
-"- Ñ?Ñ?о они кÑ?Ñ?ги, 'D' - Ñ?Ñ?о Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? не пеÑ?еÑ?екаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, 'E' - Ñ?Ñ?о Ñ?игÑ?Ñ? 3 и 'F' - "
-"Ñ?Ñ?о Ñ?игÑ?Ñ? 2."
+msgid "'A' indicates that the figures overlap, 'B' that are squares, 'C' that are circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three figures and 'F' that there are two figures."
+msgstr "«A» ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? наложенÑ? дÑ?Ñ?г на дÑ?Ñ?га, «B» â?? Ñ?Ñ?о они квадÑ?аÑ?Ñ?, «C» â?? Ñ?Ñ?о они кÑ?Ñ?ги, «D» â?? Ñ?Ñ?о Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? не пеÑ?еÑ?екаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, «E» â?? Ñ?Ñ?о Ñ?игÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и и «F» â?? Ñ?Ñ?о Ñ?игÑ?Ñ? две."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:40
 msgid "Figure pattern"
@@ -2301,44 +2723,27 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?авление Ñ?игÑ?Ñ?"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:45
 #, csharp-format
 msgid "What figure should replace the question mark? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr ""
-"Ð?акой Ñ?игÑ?Ñ?ой нÑ?жно замениÑ?Ñ? знак вопÑ?оÑ?а? Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е {0}, {1} или {2}."
+msgstr "Ð?акой Ñ?игÑ?Ñ?ой нÑ?жно замениÑ?Ñ? знак вопÑ?оÑ?а? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {0}, {1} или {2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:50
-msgid ""
-"The third figure of every row involves somehow combining the first two "
-"figures."
-msgstr ""
-"ТÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?а каждой Ñ?Ñ?Ñ?оки полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и некоÑ?оÑ?ом комбиниÑ?овании пеÑ?вÑ?Ñ? "
-"двÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?."
+msgid "The third figure of every row involves somehow combining the first two figures."
+msgstr "ТÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?а каждой Ñ?Ñ?Ñ?оки полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и некоÑ?оÑ?ом комбиниÑ?овании пеÑ?вÑ?Ñ? двÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:55
-msgid ""
-"Superpose the first and second figures and remove the lines that they have "
-"in common, then rotate the resulting figure 45 degrees."
-msgstr ""
-"СовмеÑ?Ñ?иÑ?е пеÑ?вÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? Ñ?о вÑ?оÑ?ой и Ñ?далиÑ?е линии, Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? Ñ? ниÑ? обÑ?ими, "
-"заÑ?ем повеÑ?ниÑ?е полÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? на 45 гÑ?адÑ?Ñ?ов."
+msgid "Superpose the first and second figures and remove the lines that they have in common, then rotate the resulting figure 45 degrees."
+msgstr "СовмеÑ?Ñ?иÑ?е пеÑ?вÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? Ñ?о вÑ?оÑ?ой и Ñ?далиÑ?е линии, Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? Ñ? ниÑ? обÑ?ими, заÑ?ем повеÑ?ниÑ?е полÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? на 45 гÑ?адÑ?Ñ?ов."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:42
 msgid "Figures"
 msgstr "ФигÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:46
-msgid ""
-"What is the next logical sequence of objects in the last column? See below "
-"the convention when giving the answer."
-msgstr ""
-"Ð?акие обÑ?екÑ?Ñ? должнÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? в поÑ?ледней колонке? Ð?Ñ?и даÑ?е оÑ?веÑ?а "
-"воÑ?полÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ловнÑ?ми обознаÑ?ениÑ?ми ниже."
+msgid "What is the next logical sequence of objects in the last column? See below the convention when giving the answer."
+msgstr "Ð?акие обÑ?екÑ?Ñ? должнÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? в поÑ?ледней колонке? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ловнÑ?е обознаÑ?ениÑ? ниже."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:51
-msgid ""
-"It is the only combination that you can build with the given elements "
-"without repeating them."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о единÑ?Ñ?веннаÑ? комбинаÑ?иÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? из даннÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов без "
-"повÑ?оÑ?ений."
+msgid "It is the only combination that you can build with the given elements without repeating them."
+msgstr "ЭÑ?о единÑ?Ñ?веннаÑ? комбинаÑ?иÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? из даннÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов без повÑ?оÑ?ений."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:78
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:90
@@ -2358,21 +2763,20 @@ msgstr "Ð?апÑ?имеÑ?: {0}{1}{2} (пÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ник, Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:32
 msgid "Four sided"
-msgstr "ЧеÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?голÑ?ники"
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?голÑ?ники"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:36
 msgid "How many four sided figures do you count in the figure below?"
-msgstr "СколÑ?ко Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?голÑ?ников вÑ? можеÑ?е наÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ??"
+msgstr "СколÑ?ко Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?голÑ?ников вÑ? можеÑ?е наÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ??"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:40
 msgid "A four sided figure can be embedded inside another figure."
-msgstr "ЧеÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?голÑ?ники могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?положенÑ? внÑ?Ñ?Ñ?и дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?игÑ?Ñ?."
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?голÑ?ники могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?положенÑ? внÑ?Ñ?Ñ?и дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?игÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:45
 #, csharp-format
-msgid ""
-"The four sided figures are made by connecting the following points: {0}"
-msgstr "ЧеÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?голÑ?ники полÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оединением Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек: {0}"
+msgid "The four sided figures are made by connecting the following points: {0}"
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?голÑ?ники полÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?оединениÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек: {0}"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:32
 msgid "Handshakes"
@@ -2380,18 +2784,12 @@ msgstr "РÑ?копожаÑ?иÑ?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:37
 #, csharp-format
-msgid ""
-"All attendees to a party are introduced to one another. {0} handshakes are "
-"made in total. How many people are attending the party?"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ники веÑ?еÑ?инки познакомилиÑ?Ñ? дÑ?Ñ?г Ñ? дÑ?Ñ?гом. Ð?Ñ?ло Ñ?делано {0} "
-"Ñ?Ñ?копожаÑ?ий. СколÑ?ко Ñ?еловек пÑ?иÑ?ло на веÑ?еÑ?инкÑ??"
+msgid "All attendees to a party are introduced to one another. {0} handshakes are made in total. How many people are attending the party?"
+msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ники веÑ?еÑ?инки познакомилиÑ?Ñ? дÑ?Ñ?г Ñ? дÑ?Ñ?гом. Ð?Ñ?его бÑ?ло Ñ?делано {0} Ñ?Ñ?копожаÑ?ий. СколÑ?ко Ñ?еловек пÑ?иÑ?ло на веÑ?еÑ?инкÑ??"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:42
-msgid ""
-"Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е Ñ?ебе Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ?, когда вÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? Ñ? неболÑ?Ñ?ой гÑ?Ñ?ппой лÑ?дей."
+msgid "Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е Ñ?ебе Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ?, когда вÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? Ñ? неболÑ?Ñ?ой гÑ?Ñ?ппой лÑ?дей."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:113
 msgid "Larger shape"
@@ -2399,47 +2797,37 @@ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ? Ñ?игÑ?Ñ?а"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:122
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Which larger shape can you make combining the first two figures? Answer {0}, "
-"{1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Ð?акÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? вÑ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, комбиниÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?вÑ?е две Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?? Ð?Ñ?веÑ?Ñ? {0}, "
-"{1}, {2} или {3}."
+msgid "Which larger shape can you make combining the first two figures? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? вÑ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, Ñ?овмеÑ?Ñ?ив пеÑ?вÑ?е две Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {0}, {1}, {2} или {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:34
 msgid "Lines"
 msgstr "Ð?инии"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:38
-msgid ""
-"How many line segments in total are in the figures below? A line segment is "
-"a line between two points with no crossing lines."
-msgstr ""
-"СколÑ?ко Ñ?егменÑ?ов линии вÑ?его в Ñ?игÑ?Ñ?аÑ?, пÑ?едÑ?Ñ?авленнÑ?Ñ? ниже? СегменÑ? линии -"
-" Ñ?Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? линии междÑ? двÑ?мÑ? Ñ?оÑ?ками без пеÑ?еÑ?еÑ?ениÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гими линиÑ?ми."
+msgid "How many line segments in total are in the figures below? A line segment is a line between two points with no crossing lines."
+msgstr "СколÑ?ко Ñ?егменÑ?ов линий вÑ? можеÑ?е наÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?игÑ?Ñ?аÑ?, пÑ?едÑ?Ñ?авленнÑ?Ñ? ниже? СегменÑ?ом назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? линии междÑ? двÑ?мÑ? Ñ?оÑ?ками, коÑ?оÑ?аÑ? не пеÑ?еÑ?екаеÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?гими линиÑ?ми."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:43
 #, csharp-format
-msgid ""
-"There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the "
-"right."
-msgstr "ФигÑ?Ñ?а Ñ?лева Ñ?одеÑ?жиÑ? линий - {0}, Ñ?игÑ?Ñ?а Ñ?пÑ?ава - {1}."
+msgid "There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the right."
+msgstr "ФигÑ?Ñ?а Ñ?лева Ñ?одеÑ?жиÑ? {0} Ñ?егменÑ?ов, Ñ?игÑ?Ñ?а Ñ?пÑ?ава â?? {1}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:48
 msgid "It is an easy exercise if you systematically count the lines."
-msgstr "ЭÑ?о лÑ?гкое Ñ?пÑ?ажнение, еÑ?ли вÑ? меÑ?одиÑ?но Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?е линии."
+msgstr "ЭÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?ое задание, в коÑ?оÑ?ом нÑ?жно меÑ?одиÑ?но Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? линии."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:35
 msgid "Matrix groups"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппÑ? в Ñ?аблиÑ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппÑ? в маÑ?Ñ?иÑ?е"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:39
-msgid "One of numbers in the matrix must be circled. Which one?"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? одно Ñ?иÑ?ло в Ñ?оÑ?ме должно бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делено. Ð?акое?"
+msgid "One of the numbers in the matrix must be circled. Which one?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? одно Ñ?иÑ?ло в маÑ?Ñ?иÑ?е должно бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делено. Ð?акое?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:43
 msgid "All circled numbers share an arithmetical property."
-msgstr "У вÑ?еÑ? обведеннÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел еÑ?Ñ?Ñ? обÑ?ее аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?войÑ?Ñ?во."
+msgstr "У вÑ?еÑ? обведÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел еÑ?Ñ?Ñ? обÑ?ее аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?войÑ?Ñ?во."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:48
 #, csharp-format
@@ -2448,77 +2836,44 @@ msgstr "Ð?аждое вÑ?деленное Ñ?иÑ?ло делиÑ?Ñ?Ñ? на {0}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:44
 msgid "Matrix numbers"
-msgstr "ЧиÑ?ла в Ñ?аблиÑ?е"
+msgstr "ЧиÑ?ла в маÑ?Ñ?иÑ?е"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:48
-msgid ""
-"The numbers in the matrix follow a pattern. Which number should replace the "
-"question mark?"
-msgstr ""
-"ЧиÑ?ла в данной Ñ?аблиÑ?е подÑ?инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? некоÑ?оÑ?омÑ? пÑ?авилÑ?. Ð?акое Ñ?иÑ?ло должно "
-"Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?о знака вопÑ?оÑ?а?"
+msgid "The numbers in the matrix follow a pattern. Which number should replace the question mark?"
+msgstr "ЧиÑ?ла в данной маÑ?Ñ?иÑ?е подÑ?инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? некоÑ?оÑ?омÑ? пÑ?авилÑ?. Ð?акое Ñ?иÑ?ло должно Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?о знака вопÑ?оÑ?а?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:54
 msgid "The pattern is arithmetical and works vertically."
 msgstr "Ð?Ñ?авило аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кое и Ñ?вÑ?зÑ?ваеÑ? Ñ?иÑ?ла одного Ñ?Ñ?олбÑ?а."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:167
 msgid "The pattern is arithmetical and works horizontally."
 msgstr "Ð?Ñ?авило аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кое и Ñ?вÑ?зÑ?ваеÑ? Ñ?иÑ?ла одной Ñ?Ñ?Ñ?оки."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:67
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and adding "
-"the third."
-msgstr ""
-"ЧеÑ?вÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока вÑ?Ñ?иÑ?лена пÑ?Ñ?Ñ?м пеÑ?емножениÑ? пеÑ?вÑ?Ñ? двÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ок и "
-"пÑ?ибавлениÑ? к Ñ?Ñ?омÑ? пÑ?оизведениÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ей."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:65
+msgid "The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and adding the third."
+msgstr "ЧеÑ?вÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока вÑ?Ñ?иÑ?лена пÑ?Ñ?Ñ?м пеÑ?емножениÑ? пеÑ?вÑ?Ñ? двÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ок и пÑ?ибавлениÑ? к Ñ?Ñ?омÑ? пÑ?оизведениÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ей."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:69
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
-"adding the third."
-msgstr ""
-"ЧеÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?Ñ?олбеÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лен пÑ?Ñ?Ñ?м пеÑ?емножениÑ? пеÑ?вÑ?Ñ? двÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?ов и "
-"пÑ?ибавлениÑ? к Ñ?Ñ?омÑ? пÑ?оизведениÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?его."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:67
+msgid "The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and adding the third."
+msgstr "ЧеÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?Ñ?олбеÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лен пÑ?Ñ?Ñ?м пеÑ?емножениÑ? пеÑ?вÑ?Ñ? двÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?ов и пÑ?ибавлениÑ? к Ñ?Ñ?омÑ? пÑ?оизведениÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?его."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:74
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and "
-"subtracting the third."
-msgstr ""
-"ЧеÑ?вÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока вÑ?Ñ?иÑ?лена пÑ?Ñ?Ñ?м пеÑ?емножениÑ? пеÑ?вÑ?Ñ? двÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ок и вÑ?Ñ?иÑ?аниÑ? "
-"из Ñ?Ñ?ого пÑ?оизведениÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ей."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:71
+msgid "The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and subtracting the third."
+msgstr "ЧеÑ?вÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока вÑ?Ñ?иÑ?лена пÑ?Ñ?Ñ?м пеÑ?емножениÑ? пеÑ?вÑ?Ñ? двÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ок и вÑ?Ñ?иÑ?аниÑ? из Ñ?Ñ?ого пÑ?оизведениÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ей."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:76
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
-"subtracting the third."
-msgstr ""
-"ЧеÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?Ñ?олбеÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лен пÑ?Ñ?Ñ?м пеÑ?емножениÑ? пеÑ?вÑ?Ñ? двÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?ов и "
-"вÑ?Ñ?иÑ?аниÑ? из Ñ?Ñ?ого пÑ?оизведениÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?его."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:73
+msgid "The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and subtracting the third."
+msgstr "ЧеÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?Ñ?олбеÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лен пÑ?Ñ?Ñ?м пеÑ?емножениÑ? пеÑ?вÑ?Ñ? двÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?ов и вÑ?Ñ?иÑ?аниÑ? из Ñ?Ñ?ого пÑ?оизведениÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?его."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:81
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The fourth row is calculated by adding the first two rows and subtracting "
-"the third."
-msgstr ""
-"ЧеÑ?вÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока вÑ?Ñ?иÑ?лена пÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?ложениÑ? пеÑ?вÑ?Ñ? двÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ок и вÑ?Ñ?иÑ?аниÑ? из "
-"Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?ммÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ей."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:77
+msgid "The fourth row is calculated by adding the first two rows and subtracting the third."
+msgstr "ЧеÑ?вÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока вÑ?Ñ?иÑ?лена пÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?ложениÑ? пеÑ?вÑ?Ñ? двÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ок и вÑ?Ñ?иÑ?аниÑ? из Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?ммÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ей."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:83
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The fourth column is calculated by adding the first two columns and "
-"subtracting the third."
-msgstr ""
-"ЧеÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?Ñ?олбеÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лен пÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?ложениÑ? пеÑ?вÑ?Ñ? двÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?ов и вÑ?Ñ?иÑ?аниÑ? "
-"из Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?ммÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?его."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:79
+msgid "The fourth column is calculated by adding the first two columns and subtracting the third."
+msgstr "ЧеÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?Ñ?олбеÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лен пÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?ложениÑ? пеÑ?вÑ?Ñ? двÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?ов и вÑ?Ñ?иÑ?аниÑ? из Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?ммÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?его."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:35
 msgid "Missing piece"
@@ -2527,21 +2882,15 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?агменÑ?"
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:40
 #, csharp-format
 msgid "Which square completes the figure below? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr "Ð?акой квадÑ?аÑ? дополнÑ?еÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?? Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е {0}, {1} или {2}."
+msgstr "Ð?акой квадÑ?аÑ? завеÑ?Ñ?аеÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {0}, {1} или {2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:45
 msgid "The logic works at row level."
 msgstr "ЭлеменÑ?Ñ? одной Ñ?Ñ?Ñ?оки Ñ?вÑ?занÑ? дÑ?Ñ?г Ñ? дÑ?Ñ?гом."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:50
-msgid ""
-"In every row the third square is made by flipping the first square and "
-"superimposing it on the second square, followed by removing the matching "
-"lines."
-msgstr ""
-"ТÑ?еÑ?ий квадÑ?аÑ? каждого Ñ?Ñ?да полÑ?Ñ?ен пÑ?Ñ?Ñ?м зеÑ?калÑ?ного оÑ?Ñ?ажениÑ? пеÑ?вого "
-"квадÑ?аÑ?а и наложением его на вÑ?оÑ?ой Ñ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?далением Ñ?овпадаÑ?Ñ?иÑ? "
-"линий."
+msgid "In every row the third square is made by flipping the first square and superimposing it on the second square, followed by removing the matching lines."
+msgstr "ТÑ?еÑ?ий квадÑ?аÑ? каждого Ñ?Ñ?да полÑ?Ñ?ен пÑ?Ñ?Ñ?м зеÑ?калÑ?ного оÑ?Ñ?ажениÑ? пеÑ?вого квадÑ?аÑ?а и наложением его на вÑ?оÑ?ой Ñ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?далением Ñ?овпадаÑ?Ñ?иÑ? линий."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:62
 msgid "Missing slice"
@@ -2549,175 +2898,117 @@ msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?еннÑ?й Ñ?егменÑ?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:67
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Some slices have a common property. Which is the missing slice in the circle "
-"below? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?егменÑ?Ñ? имеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о-Ñ?о обÑ?ее. Ð?акой Ñ?егменÑ? необÑ?одимо вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? в "
-"кÑ?Ñ?г? Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е {0}, {1} или {2}."
+msgid "The slices below have some kind of relation. Which is the missing slice in the circle below? Answer {0}, {1} or {2}."
+msgstr "Ð?еждÑ? Ñ?екÑ?оÑ?ами кÑ?Ñ?га еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?зÑ?. Ð?акой Ñ?екÑ?оÑ? необÑ?одимо вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? в кÑ?Ñ?г? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {0}, {1} или {2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:72
 msgid "Each slice is related to the opposite one."
-msgstr "Ð?аждÑ?й Ñ?егменÑ? Ñ?вÑ?зан Ñ? пÑ?оÑ?ивоположнÑ?м"
+msgstr "Ð?аждÑ?й Ñ?екÑ?оÑ? Ñ?вÑ?зан Ñ? пÑ?оÑ?ивоположнÑ?м."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:77
 #, csharp-format
-msgid ""
-"All numbers of each slice, when added to the ones of the opposite slice, add "
-"always {0}."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и Ñ?ложении Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?иÑ?ел в пÑ?оÑ?ивоположнÑ?Ñ? Ñ?екÑ?оÑ?аÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? {0}."
+msgid "All numbers of each slice, when added to the ones of the opposite slice, add always {0}."
+msgstr "Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?ложениÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?иÑ?ел в пÑ?оÑ?ивоположнÑ?Ñ? Ñ?екÑ?оÑ?аÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? {0}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:76
 msgid "Most in common"
-msgstr "Ð?аиболее поÑ?ожий"
+msgstr "СамÑ?й поÑ?ожий"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:81
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Which of the possible answers have the most in common with the four given "
-"figures? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Ð?акой из пÑ?едложеннÑ?Ñ? ваÑ?ианÑ?ов оÑ?веÑ?а имееÑ? болÑ?Ñ?е вÑ?его обÑ?его Ñ? Ñ?Ñ?ими "
-"Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ? Ñ?игÑ?Ñ?ами? Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е {0}, {1}, {2} или {3}."
+msgid "Which of the possible answers have the most in common with the four given figures? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Ð?акой из пÑ?едложеннÑ?Ñ? ваÑ?ианÑ?ов оÑ?веÑ?а имееÑ? болÑ?Ñ?е вÑ?его обÑ?его Ñ? Ñ?Ñ?ими Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ? Ñ?игÑ?Ñ?ами? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {0}, {1}, {2} или {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:86
 msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them."
 msgstr "Ð?оÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е на Ñ?леменÑ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и каждой Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:92
-msgid ""
-"It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
+msgid "It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?ой Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акое же Ñ?иÑ?ло Ñ?леменÑ?ов, Ñ?Ñ?о и в даннÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?аÑ?."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:94
-msgid ""
-"It is the figure with the most elements in common compared to the given "
-"figures."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а Ñ?игÑ?Ñ?а имееÑ? болÑ?Ñ?е вÑ?его Ñ?овпадаÑ?Ñ?иÑ? Ñ? даннÑ?ми Ñ?игÑ?Ñ?ами Ñ?леменÑ?ов."
+msgid "It is the figure with the most elements in common compared to the given figures."
+msgstr "ЭÑ?а Ñ?игÑ?Ñ?а имееÑ? болÑ?Ñ?е вÑ?его Ñ?овпадаÑ?Ñ?иÑ? Ñ? даннÑ?ми Ñ?игÑ?Ñ?ами Ñ?леменÑ?ов."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:33
 msgid "Move figure"
-msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?игÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:37
-msgid ""
-"What is the minimum number of circles to be moved in order to convert the "
-"left figure into the right figure?"
-msgstr ""
-"Ð?акое минималÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во кÑ?Ñ?гов необÑ?одимо пеÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? из левой "
-"Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?авÑ?Ñ??"
+msgid "What is the minimum number of circles to be moved in order to convert the left figure into the right figure?"
+msgstr "Ð?акое минималÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во кÑ?Ñ?гов необÑ?одимо пеÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? из левой Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?авÑ?Ñ??"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:44
-msgid ""
-"Move the circle from the first line to the second and move two circles from "
-"the fourth line to the second and the fifth lines."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е кÑ?Ñ?г Ñ? пеÑ?вой линии на вÑ?оÑ?Ñ?Ñ? и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е два кÑ?Ñ?га Ñ? "
-"Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?ой линии на вÑ?оÑ?Ñ?Ñ? и пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Move the circle from the first line to the second and move two circles from the fourth line to the second and the fifth lines."
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? кÑ?Ñ?г Ñ? пеÑ?вой линии на вÑ?оÑ?Ñ?Ñ? и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? два кÑ?Ñ?га Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?ой линии на вÑ?оÑ?Ñ?Ñ? и пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:46
-msgid ""
-"Move the first line to the seventh; move the two circles of the second line "
-"to third; and move first and last circles of the fifth line to the sixth."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е пеÑ?вÑ?Ñ? линиÑ? к Ñ?едÑ?мой; пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е 2 кÑ?Ñ?га из вÑ?оÑ?ой линии в "
-"Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?; и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е пеÑ?вÑ?й и поÑ?ледний кÑ?Ñ?г пÑ?Ñ?ой линии в Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Move the first line to the seventh; move the two circles of the second line to third; and move first and last circles of the fifth line to the sixth."
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пеÑ?вÑ?Ñ? линиÑ? к Ñ?едÑ?мой; пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? 2 кÑ?Ñ?га из вÑ?оÑ?ой линии в Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?; и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пеÑ?вÑ?й и поÑ?ледний кÑ?Ñ?г из пÑ?Ñ?ой линии в Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:53
 msgid "Next figure"
 msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?игÑ?Ñ?а"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:58
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:209
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr ""
-"Ð?акаÑ? Ñ?игÑ?Ñ?а должна бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей в Ñ?Ñ?ой поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и? Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е {0}, "
-"{1} или {2}."
+msgid "Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
+msgstr "Ð?акаÑ? Ñ?игÑ?Ñ?а должна бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей в Ñ?Ñ?ой поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {0}, {1} или {2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:65
-#, csharp-format
-msgid ""
-"From first figure, the top circle advances by two positions clockwise, while "
-"the left circle goes backwards one position."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?инаÑ? Ñ? пеÑ?вой Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?, веÑ?Ñ?ний кÑ?Ñ?г пÑ?одвигаеÑ?Ñ?Ñ? на две позиÑ?ии по Ñ?аÑ?овой "
-"Ñ?Ñ?Ñ?елке, а левÑ?й кÑ?Ñ?г пÑ?одвигаеÑ?Ñ?Ñ? в обÑ?аÑ?ном напÑ?авлении на однÑ? позиÑ?иÑ?."
+msgid "From first figure, the top circle advances by two positions clockwise, while the left circle goes backwards one position."
+msgstr "Ð?аÑ?инаÑ? Ñ? пеÑ?вой Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?, веÑ?Ñ?ний кÑ?Ñ?г пÑ?одвигаеÑ?Ñ?Ñ? на две позиÑ?ии по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке, а левÑ?й кÑ?Ñ?г пÑ?одвигаеÑ?Ñ?Ñ? в обÑ?аÑ?ном напÑ?авлении на однÑ? позиÑ?иÑ?."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:46
 msgid "Numeric relation"
-msgstr "СооÑ?ноÑ?ение Ñ?иÑ?ел"
+msgstr "СвÑ?зÑ? Ñ?иÑ?ел"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:50
 msgid "What number should replace the question mark?"
 msgstr "Ð?акое Ñ?иÑ?ло должно Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?о знака вопÑ?оÑ?а?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:54
 msgid "The numbers are related arithmetically."
-msgstr "ЧиÑ?ла Ñ?ооÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?ки."
+msgstr "ЧиÑ?ла Ñ?вÑ?занÑ? аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?ки."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:53
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:61
 #, csharp-format
 msgid "Every group of {0} numbers sums exactly {1}."
 msgstr "Ð?аждаÑ? гÑ?Ñ?ппа из {0} Ñ?иÑ?ел даеÑ? в Ñ?Ñ?мме {1}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:55
-msgid ""
-"Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
-"calculated by multiplying by the two previous ones."
-msgstr ""
-"РаÑ?Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е гÑ?Ñ?ппÑ? по Ñ?Ñ?и Ñ?иÑ?ла. Ð?аждое Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?ло полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? "
-"пеÑ?емножением двÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?иÑ?."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:63
+msgid "Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is calculated by multiplying by the two previous ones."
+msgstr "РаÑ?Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е гÑ?Ñ?ппÑ? по Ñ?Ñ?и Ñ?иÑ?ла. Ð?аждое Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?ло полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емножением двÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?иÑ?."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:57
-msgid ""
-"Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
-"calculated by subtracting the second number from the first."
-msgstr ""
-"РаÑ?Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е гÑ?Ñ?ппÑ? по Ñ?Ñ?и Ñ?иÑ?ла. Ð?аждое Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?ло полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?иÑ?анием "
-"вÑ?оÑ?ого из пеÑ?вого."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:65
+msgid "Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is calculated by subtracting the second number from the first."
+msgstr "РаÑ?Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е гÑ?Ñ?ппÑ? по Ñ?Ñ?и Ñ?иÑ?ла. Ð?аждое Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?ло полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?иÑ?анием вÑ?оÑ?ого из пеÑ?вого."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:42
 msgid "Numeric sequence"
 msgstr "ЧиÑ?ловаÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:39
-msgid ""
-"The next sequence follows a logic. What number should replace the question "
-"mark?"
-msgstr ""
-"Ð?аннаÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? подÑ?инÑ?еÑ?Ñ?Ñ? логике. Ð?акое Ñ?иÑ?ло должно Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? "
-"вмеÑ?Ñ?о знака вопÑ?оÑ?а?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:46
+msgid "The next sequence follows a logic. What number should replace the question mark?"
+msgstr "Ð?аннаÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? подÑ?инÑ?еÑ?Ñ?Ñ? логике. Ð?акое Ñ?иÑ?ло должно Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?о знака вопÑ?оÑ?а?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:50
 msgid "Every number in the sequence is related to the previous one."
 msgstr "Ð?аждое поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?иÑ?ло Ñ?вÑ?зано Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?им."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:50
-msgid ""
-"Every number in the sequence is the result of subtracting 1 from the "
-"previous number and multiplying it by 2."
-msgstr ""
-"Ð?аждое поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?иÑ?ло полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?иÑ?анием 1 из пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его и Ñ?множением "
-"его на 2."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:57
+msgid "Every number in the sequence is the result of subtracting 1 from the previous number and multiplying it by 2."
+msgstr "Ð?аждое поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?иÑ?ло полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?иÑ?анием 1 из пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его и Ñ?множением его на 2."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:52
-msgid ""
-"Every number in the sequence is the result of adding 1 to the previous "
-"number and multiplying it by 3."
-msgstr ""
-"Ð?аждое поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?иÑ?ло полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? добавлением 1 к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? и Ñ?множением "
-"его на 3."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:59
+msgid "Every number in the sequence is the result of adding 1 to the previous number and multiplying it by 3."
+msgstr "Ð?аждое поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?иÑ?ло полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? добавлением 1 к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? и Ñ?множением его на 3."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:54
-msgid ""
-"Every number in the sequence is the result of subtracting 2 from the "
-"previous number and multiplying it by -2."
-msgstr ""
-"Ð?аждое поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?иÑ?ло полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?иÑ?анием 2 из пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его и Ñ?множением "
-"его на -2."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:61
+msgid "Every number in the sequence is the result of subtracting 2 from the previous number and multiplying it by -2."
+msgstr "Ð?аждое поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?иÑ?ло полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?иÑ?анием 2 из пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его и Ñ?множением его на -2."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:53
 msgid "Ostracism"
@@ -2725,58 +3016,37 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?акизм"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:58
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Which element does not belong to the group? It is not related to "
-"divisibility of the numbers. Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
-msgstr ""
-"Ð?акой Ñ?леменÑ? лиÑ?ний? ЭÑ?о не Ñ?вÑ?зано Ñ? делимоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ел. Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е {0}, {1}, "
-"{2}, {3} или {4}."
+msgid "Which element does not belong to the group? It is not related to divisibility of the numbers. Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr "Ð?акой Ñ?леменÑ? лиÑ?ний? Ð?адаÑ?а не Ñ?вÑ?зана Ñ? делимоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ел. Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {0}, {1}, {2}, {3} или {4}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:66
-msgid ""
-"The criteria for deciding if an equation belongs to the group is not "
-"arithmetical."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина обÑ?единениÑ? Ñ?Ñ?авнений в гÑ?Ñ?ппÑ? не аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?каÑ?."
+msgid "The criteria for deciding if an equation belongs to the group is not arithmetical."
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина обÑ?единениÑ? вÑ?Ñ?ажений в гÑ?Ñ?ппÑ? не аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?каÑ?."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:68
-msgid ""
-"Consider that every number that belongs to the group has two parts that are "
-"related."
-msgstr ""
-"Ð?мейÑ?е ввидÑ?, Ñ?Ñ?о две Ñ?аÑ?Ñ?и каждого Ñ?иÑ?ла, пÑ?инадлежаÑ?его гÑ?Ñ?ппе, Ñ?вÑ?занÑ? "
-"междÑ? Ñ?обой."
+msgid "Consider that every number that belongs to the group has two parts that are related."
+msgstr "Ð?мейÑ?е в видÑ?, Ñ?Ñ?о две Ñ?аÑ?Ñ?и каждого Ñ?иÑ?ла, пÑ?инадлежаÑ?его гÑ?Ñ?ппе, Ñ?вÑ?занÑ? междÑ? Ñ?обой."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:79
-msgid ""
-"In all the other equations the digits from the left side appear also in the "
-"right side."
-msgstr ""
-"Ð?о вÑ?еÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?авнениÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лева поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?акже и Ñ? пÑ?авой Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?."
+msgid "In all the other equations the digits from the left side appear also in the right side."
+msgstr "Ð?о вÑ?еÑ? оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ажениÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лева поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?акже и Ñ? пÑ?авой Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:81
-msgid ""
-"In all the other numbers the last three digits are the square of the first "
-"two digits."
-msgstr ""
-"Ð?о вÑ?еÑ? оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ?Ñ? поÑ?ледние Ñ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? квадÑ?аÑ?ами оÑ? "
-"пеÑ?вÑ?Ñ? двÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?."
+msgid "In all the other numbers the last three digits are the square of the first two digits."
+msgstr "Ð?о вÑ?еÑ? оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?лаÑ? поÑ?ледние Ñ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? квадÑ?аÑ?ами оÑ? пеÑ?вÑ?Ñ? двÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:56
 #, csharp-format
-msgid ""
-"If all painters are artists and some citizens of Barcelona are artists. "
-"Which of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?е живопиÑ?Ñ?Ñ? - Ñ?Ñ?дожники и некоÑ?оÑ?Ñ?е жиÑ?ели Ð?аÑ?Ñ?елонÑ? - Ñ?Ñ?дожники. Ð?акое из "
-"даннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?веÑ?ждений веÑ?но? Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е {0}, {1}, {2} или {3}."
+msgid "If all painters are artists and some citizens of Barcelona are artists. Which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Ð?Ñ?е живопиÑ?Ñ?Ñ? â?? Ñ?Ñ?дожники и некоÑ?оÑ?Ñ?е жиÑ?ели Ð?аÑ?Ñ?елонÑ? â?? Ñ?Ñ?дожники. Ð?акое из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?веÑ?ждений веÑ?но? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {0}, {1}, {2} или {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:58
 msgid "Some citizens of Barcelona are painters"
-msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е жиÑ?ели Ð?аÑ?Ñ?елонÑ? - живопиÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е жиÑ?ели Ð?аÑ?Ñ?елонÑ? â?? живопиÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:59
 msgid "All citizens of Barcelona are painters"
-msgstr "Ð?Ñ?е жиÑ?ели Ð?аÑ?Ñ?елонÑ? - живопиÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?е жиÑ?ели Ð?аÑ?Ñ?елонÑ? â?? живопиÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:60
 msgid "No citizen of Barcelona is a painter"
@@ -2787,73 +3057,165 @@ msgstr "Ð?и один из жиÑ?елей Ð?аÑ?Ñ?елонÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:77
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:85
 msgid "None of the other options"
-msgstr "Ð?иÑ?его из пеÑ?еÑ?иÑ?ленного вÑ?Ñ?е"
+msgstr "Ð?иÑ?его из вÑ?Ñ?епеÑ?еÑ?иÑ?ленного"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:64
 #, csharp-format
-msgid ""
-"If no ill artist is happy and some artists are happy. Which of the following "
-"sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Ð?аболевÑ?ие Ñ?Ñ?дожники неÑ?Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?, пÑ?и Ñ?Ñ?ом некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?дожники Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ливÑ?. "
-"Ð?акое из даннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?веÑ?ждений веÑ?но? Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е {0}, {1}, {2} или {3}."
+msgid "If no ill artist is happy and some artists are happy. Which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Ð?Ñ?ли заболевÑ?ие Ñ?Ñ?дожники неÑ?Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?, но некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?дожники Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ливÑ?, Ñ?о какое из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?веÑ?ждений веÑ?но? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {0}, {1}, {2} или {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:66
 msgid "Some artist are not ill"
 msgstr "Ð?е вÑ?е Ñ?Ñ?дожники болÑ?нÑ?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:67
-msgid "Some painters are not artists"
-msgstr "Ð?е вÑ?е малÑ?Ñ?Ñ? - Ñ?Ñ?дожники"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:67
+msgid "Some painters are not artists"
+msgstr "Ð?е вÑ?е малÑ?Ñ?Ñ? â?? Ñ?Ñ?дожники"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:68
+msgid "All artists are happy"
+msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?дожники Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ливÑ?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:72
+#, csharp-format
+msgid "People that travel always buy a map. You are not going to travel. Which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Ð?Ñ?ди, коÑ?оÑ?Ñ?е оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в поездкÑ?, вÑ?егда покÑ?паÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ? не Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? никÑ?да еÑ?аÑ?Ñ?. Ð?акое из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?веÑ?ждений веÑ?но? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {0}, {1}, {2} или {3}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:74
+msgid "You do not have any map"
+msgstr "У ваÑ? неÑ? каÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:75
+msgid "You do not buy a map"
+msgstr "Ð?Ñ? не кÑ?пиÑ?е каÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:76
+msgid "All people have a map"
+msgstr "У вÑ?еÑ? лÑ?дей еÑ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:80
+#, csharp-format
+msgid "If you whistle if you are happy and you always smile when you whistle, which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?виÑ?Ñ?иÑ?е, когда Ñ? ваÑ? Ñ?оÑ?оÑ?ее наÑ?Ñ?Ñ?оение и вÑ? Ñ?акже Ñ?лÑ?баеÑ?еÑ?Ñ?, когда Ñ?виÑ?Ñ?иÑ?е, Ñ?о какое из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?веÑ?ждений веÑ?но? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {0}, {1}, {2} или {3}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:82
+msgid "You smile if you are happy"
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?лÑ?баеÑ?еÑ?Ñ?, еÑ?ли Ñ? ваÑ? Ñ?оÑ?оÑ?ее наÑ?Ñ?Ñ?оение"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:83
+msgid "You are only happy if you whistle"
+msgstr "У ваÑ? Ñ?оÑ?оÑ?ее наÑ?Ñ?Ñ?оение, Ñ?олÑ?ко еÑ?ли вÑ? Ñ?виÑ?Ñ?иÑ?е"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:84
+msgid "You whistle if you are not happy"
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?виÑ?Ñ?иÑ?е, когда Ñ? ваÑ? плоÑ?ое наÑ?Ñ?Ñ?оение"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:88
+#, csharp-format
+msgid "If your course is always honest and your course is always the best policy, which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?егда говоÑ?иÑ?е пÑ?авдÑ? и ваÑ?е поведение вÑ?егда опÑ?ималÑ?но, Ñ?о какое из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?веÑ?ждений веÑ?но? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {0}, {1}, {2} или {3}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:90
+msgid "Honesty is sometimes the best policy"
+msgstr "Ð?ногда Ñ?еÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? â?? опÑ?ималÑ?наÑ? линиÑ? поведениÑ?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:91
+msgid "Honesty is always the best policy"
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? â?? вÑ?егда опÑ?ималÑ?наÑ? линиÑ? поведениÑ?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:92
+msgid "Honesty is not always the best policy"
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? â?? не вÑ?егда опÑ?ималÑ?наÑ? линиÑ? поведениÑ?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:93
+msgid "Some of the best policies are dishonest"
+msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е опÑ?ималÑ?нÑ?е линии поведениÑ? неÑ?еÑ?Ñ?нÑ?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:96
+#, csharp-format
+msgid "If no old misers are cheerful and some old misers are thin, which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ?е жаднÑ?е лÑ?ди неÑ?Ñ?аÑ?Ñ?нÑ? и пÑ?и Ñ?Ñ?ом некоÑ?оÑ?Ñ?е жаднÑ?е лÑ?ди â?? Ñ?Ñ?дÑ?е, Ñ?о какое из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?веÑ?ждений веÑ?но? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {0}, {1}, {2} или {3}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:98
+msgid "Some thin people are not cheerful"
+msgstr "Ð?е вÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?е лÑ?ди неÑ?Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:99
+msgid "Thin people are not cheerful"
+msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?дÑ?е лÑ?ди неÑ?Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:100
+msgid "Cheerful people are not thin"
+msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?ливÑ?е лÑ?ди не бÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?ми"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:101
+msgid "Some cheerful people are not thin"
+msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ливÑ?е лÑ?ди не Ñ?Ñ?дÑ?е"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:104
+#, csharp-format
+msgid "If all pigs are fat and nothing that is fed on barley-water is fat, which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е оÑ?коÑ?ма вÑ?е Ñ?винÑ?и Ñ?велиÑ?или веÑ?, а живоÑ?нÑ?е, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? коÑ?мили оÑ?Ñ?Ñ?бÑ?ми â?? поÑ?Ñ?дели. Ð?акое из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?веÑ?ждений веÑ?но? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {0}, {1}, {2} или {3}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:106
+msgid "All animals fed on barley-water are non pigs"
+msgstr "Ð?Ñ?е живоÑ?нÑ?е, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? коÑ?мили оÑ?Ñ?Ñ?бÑ?ми â?? не Ñ?винÑ?и"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:68
-msgid "All artists are happy"
-msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?дожники Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ливÑ?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:107
+msgid "No pigs are fed on barley-water"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?бÑ?ми коÑ?мили вÑ?еÑ? оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? живоÑ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:72
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:108
+msgid "Pigs are not fed on barley-water"
+msgstr "Свиней не коÑ?мили оÑ?Ñ?Ñ?бÑ?ми"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:109
+msgid "All the other options"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?епеÑ?еÑ?иÑ?ленное"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:112
 #, csharp-format
-msgid ""
-"People that travel always buy a map. You are not going to travel. Which of "
-"the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ди, коÑ?оÑ?Ñ?е оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в поездкÑ?, вÑ?егда покÑ?паÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ? не "
-"Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? никÑ?да еÑ?аÑ?Ñ?. Ð?акое из даннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?веÑ?ждений веÑ?но? Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е {0}, "
-"{1}, {2} или {3}."
+msgid "If some pictures are first attempts and no first attempts are really good, which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "СÑ?еди Ñ?иÑ?Ñ?нков еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?новики, пÑ?иÑ?Ñ?м вÑ?е Ñ?еÑ?новики наÑ?иÑ?ованÑ? неаккÑ?Ñ?аÑ?но. Ð?акое из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?веÑ?ждений веÑ?но? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {0}, {1}, {2} или {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:74
-msgid "You do not have any map"
-msgstr "У ваÑ? неÑ? каÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:114
+msgid "Some bad pictures are not first attempts"
+msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е неаккÑ?Ñ?аÑ?нÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?нки не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?новиками"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:75
-msgid "You do not buy a map"
-msgstr "Ð?Ñ? не кÑ?пиÑ?е каÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:115
+msgid "Some pictures are not really good"
+msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?нки неаккÑ?Ñ?аÑ?нÑ?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:76
-msgid "All people have a map"
-msgstr "У вÑ?еÑ? лÑ?дей еÑ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?а"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:116
+msgid "All bad pictures are first attempts"
+msgstr "Ð?Ñ?е неаккÑ?Ñ?аÑ?нÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?нки â?? Ñ?еÑ?новики"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:80
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:117
+msgid "All the others"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?епеÑ?еÑ?иÑ?ленное"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:120
 #, csharp-format
-msgid ""
-"If you whistle if you are happy and you always smile when you whistle, which "
-"of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?виÑ?Ñ?иÑ?е, еÑ?ли вÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ливÑ? и вÑ? вÑ?егда Ñ?лÑ?баеÑ?еÑ?Ñ?, когда Ñ?виÑ?Ñ?иÑ?е, "
-"Ñ?о какое из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?веÑ?ждений веÑ?но? Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е {0}, {1}, {2} или {3}."
+msgid "If you have been out for a walk and you are feeling better, which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? бÑ?ли на пÑ?огÑ?лке, и вÑ? Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?вÑ?еÑ?е Ñ?ебÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?о какое из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?веÑ?ждений веÑ?но? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {0}, {1}, {2} или {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:82
-msgid "You smile if you are happy"
-msgstr "Ð?Ñ? Ñ?лÑ?баеÑ?еÑ?Ñ?, еÑ?ли Ð?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ливÑ?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:122
+msgid "To feel better, you must go out for a walk"
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?амоÑ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ? вÑ? должнÑ? вÑ?йÑ?и на пÑ?огÑ?лкÑ?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:83
-msgid "You are only happy if you whistle"
-msgstr "Ð?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ливÑ?, Ñ?олÑ?ко еÑ?ли Ð?Ñ? Ñ?виÑ?Ñ?иÑ?е"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:123
+msgid "If you go out for a walk, you will feel better"
+msgstr "Ð?огда вÑ? пÑ?огÑ?ливаеÑ?еÑ?Ñ?, вÑ? Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?вÑ?еÑ?е Ñ?ебÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:84
-msgid "You whistle if you are not happy"
-msgstr "Ð?Ñ? Ñ?виÑ?Ñ?иÑ?е, еÑ?ли вÑ? неÑ?Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:124
+msgid "Some who go out for a walk feel better"
+msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е лÑ?ди Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ебÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е поÑ?ле пÑ?огÑ?лки"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:90
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:125
+msgid "No one feels better who does not go out for a walk"
+msgstr "Ð?икÑ?о не Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?ебÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е поÑ?ле пÑ?огÑ?лки"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:130
 msgid "Predicate Logic"
 msgstr "Ð?огиÑ?еÑ?кое Ñ?Ñ?веÑ?ждение"
 
@@ -2863,13 +3225,8 @@ msgstr "Ð?аÑ?андаÑ?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:43
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Which of the following figures cannot be drawn without crossing any previous "
-"lines nor lifting the pencil? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
-msgstr ""
-"Ð?акаÑ? из пÑ?иведÑ?ннÑ?Ñ? ниже Ñ?игÑ?Ñ? не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? наÑ?иÑ?ована, не оÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? "
-"каÑ?андаÑ?а и не пеÑ?еÑ?екаÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ие линии? Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е {0}, {1}, {2}, {3} или "
-"{4}."
+msgid "Which of the following figures cannot be drawn without crossing any previous lines nor lifting the pencil? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ? из Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?игÑ?Ñ? нелÑ?зÑ? наÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?, не оÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? каÑ?андаÑ?а и не пеÑ?еÑ?екаÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ие линии? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {0}, {1}, {2}, {3} или {4}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:45
 msgid "People at a table"
@@ -2877,22 +3234,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?ди за Ñ?Ñ?олом"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:49
 #, csharp-format
-msgid ""
-"A group of people are sitting at round table, evenly spaced out. How many "
-"people are there if the {0} person is across from the {1}?"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?ппа лÑ?дей Ñ?идиÑ? за кÑ?Ñ?глÑ?м Ñ?Ñ?олом на Ñ?авном Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?нии дÑ?Ñ?г оÑ? дÑ?Ñ?га. "
-"СколÑ?ко лÑ?дей за Ñ?Ñ?олом, еÑ?ли {0} и {1} Ñ?идÑ?Ñ? дÑ?Ñ?г напÑ?оÑ?ив дÑ?Ñ?га?"
+msgid "A group of people are sitting at round table, evenly spaced out. How many people are there if the {0} person is across from the {1}?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппа лÑ?дей Ñ?идиÑ? за кÑ?Ñ?глÑ?м Ñ?Ñ?олом на Ñ?авном Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?нии дÑ?Ñ?г оÑ? дÑ?Ñ?га. СколÑ?ко вÑ?его за Ñ?Ñ?олом лÑ?дей, еÑ?ли {0} и {1} Ñ?идÑ?Ñ? дÑ?Ñ?г пÑ?оÑ?ив дÑ?Ñ?га?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:54
-msgid ""
-"Subtracting the two positions you find out how many people are seated half "
-"way around the table. Doubling this number leaves you with the total amount "
-"of people."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ? две позиÑ?ии вÑ? найдеÑ?е Ñ?колÑ?ко лÑ?дей Ñ?идÑ?Ñ? на пеÑ?вой половине Ñ?Ñ?ола. "
-"УдваиваÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?ло вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е колиÑ?еÑ?Ñ?во вÑ?еÑ? Ñ?еловек, Ñ?идÑ?Ñ?иÑ? за Ñ?Ñ?им "
-"Ñ?Ñ?олом."
+msgid "Subtracting the two positions you find out how many people are seated half way around the table. Doubling this number leaves you with the total amount of people."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ? две позиÑ?ии, вÑ? Ñ?знаеÑ?е Ñ?колÑ?ко лÑ?дей Ñ?идÑ?Ñ? вокÑ?Ñ?г половинÑ? Ñ?Ñ?ола. Удвоив Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?ло, вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е колиÑ?еÑ?Ñ?во вÑ?еÑ? Ñ?еловек, Ñ?идÑ?Ñ?иÑ? за Ñ?Ñ?олом."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:62
 msgid "5th"
@@ -2920,7 +3267,7 @@ msgstr "22-й"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:113
 msgid "Two people in the table sitting across each other"
-msgstr "Ð?ва Ñ?еловека за Ñ?Ñ?олом Ñ?идÑ?Ñ? дÑ?Ñ?г напÑ?оÑ?ив дÑ?Ñ?га"
+msgstr "Ð?ва Ñ?еловека за Ñ?Ñ?олом Ñ?идÑ?Ñ? дÑ?Ñ?г пÑ?оÑ?ив дÑ?Ñ?га"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:41
 msgid "Percentage"
@@ -2928,142 +3275,109 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:78
 #, csharp-format
-msgid ""
-"After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV set. "
-"What was the original price of the TV set?"
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?ле полÑ?Ñ?ениÑ? {0}-пÑ?оÑ?енÑ?ной Ñ?кидки вÑ? заплаÑ?или за Ñ?елевизоÑ? {1} Ñ?.е. "
-"Ð?акова Ñ?ена Ñ?елевизоÑ?а без Ñ?кидки?"
+msgid "After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV set. What was the original price of the TV set?"
+msgstr "Ð?оÑ?ле полÑ?Ñ?ениÑ? {0}-пÑ?оÑ?енÑ?ной Ñ?кидки вÑ? заплаÑ?или за Ñ?елевизоÑ? {1} Ñ?.е. Ð?акова бÑ?ла Ñ?ена Ñ?елевизоÑ?а без Ñ?кидки?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:95
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:96
 #, csharp-format
-msgid ""
-"John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
-"over last month. What were last month sales?"
-msgstr ""
-"Ð?агазин Ð?жона вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ил {0} Ñ?.е. ЭÑ?о на {1}-пÑ?оÑ?енÑ?(ов) болÑ?Ñ?е, Ñ?ем за "
-"пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ий меÑ?Ñ?Ñ?. СколÑ?ко он вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ил пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ий меÑ?Ñ?Ñ??"
+msgid "John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% over last month. What were last month sales?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ка за меÑ?Ñ?Ñ? в магазине Ñ?оÑ?Ñ?авила {0} Ñ?.е. ЭÑ?о на {1} пÑ?оÑ?енÑ?ов болÑ?Ñ?е, Ñ?ем за пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ий меÑ?Ñ?Ñ?. Ð?акова бÑ?ла вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ка в пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ем меÑ?Ñ?Ñ?е?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:110
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:112
 #, csharp-format
-msgid ""
-"The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage must "
-"the amount of water increase to reach its original value?"
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?Ñ?м водÑ? в ведÑ?е Ñ?менÑ?Ñ?илÑ?Ñ? на {0}%. СколÑ?ко водÑ? (в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?) нÑ?жно "
-"долиÑ?Ñ? в ведÑ?о, Ñ?Ñ?обÑ? веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? еÑ? пÑ?ежний обÑ?Ñ?м?"
+msgid "The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage must the amount of water increase to reach its original value?"
+msgstr "УÑ?овенÑ? водÑ? в ведÑ?е Ñ?менÑ?Ñ?илÑ?Ñ? на {0}%. СколÑ?ко водÑ? (в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?) нÑ?жно долиÑ?Ñ? в ведÑ?о, Ñ?Ñ?обÑ? веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?ежний Ñ?Ñ?овенÑ??"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:113
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:115
 msgid "The objective is to obtain the same total amount."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?о Ñ?Ñ?ловиÑ? необÑ?одимо веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?ежний Ñ?Ñ?овенÑ?."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:44
 msgid "Quadrilaterals"
-msgstr "Ð?иÑ?ний Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?голÑ?ник"
+msgstr "Ð?иÑ?ний Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?голÑ?ник"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:49
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Which of the following figures does not belong to the group? Answer {0}, "
-"{1}, {2}, {3}, {4} or {5}."
-msgstr ""
-"Ð?акаÑ? из Ñ?игÑ?Ñ? не оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к данной гÑ?Ñ?ппе? Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е {0}, {1}, {2}, {3}, "
-"{4} или {5}."
+msgid "Which of the following figures does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3}, {4} or {5}."
+msgstr "Ð?акаÑ? из Ñ?игÑ?Ñ? не оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к данной гÑ?Ñ?ппе? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {0}, {1}, {2}, {3}, {4} или {5}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:56
 msgid "It is the only figure with all lines of equal length."
 msgstr "ЭÑ?о единÑ?Ñ?веннаÑ? Ñ?игÑ?Ñ?а, Ñ? коÑ?оÑ?ой Ñ?авнÑ? вÑ?е Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:92
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:159
+msgid "Related numbers"
+msgstr "РодÑ?Ñ?веннÑ?е Ñ?иÑ?ла"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:163
+msgid "In the matrix below, which number should replace the question mark?"
+msgstr "ЧиÑ?ла в маÑ?Ñ?иÑ?е подÑ?инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? некоÑ?оÑ?омÑ? пÑ?авилÑ?. Ð?акое Ñ?иÑ?ло должно Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?о знака вопÑ?оÑ?а?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:174
+msgid "The number on the middle in every row is equal to half of the sum of the other numbers of the row."
+msgstr "ЧиÑ?ло в Ñ?енÑ?Ñ?е каждой Ñ?Ñ?Ñ?оки Ñ?авно половине Ñ?Ñ?ммÑ? вÑ?еÑ? оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел в Ñ?Ñ?Ñ?оке."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:176
+msgid "The number on the middle in every row is equal the sum of the other numbers of the row."
+msgstr "ЧиÑ?ло в Ñ?енÑ?Ñ?е каждой Ñ?Ñ?Ñ?оки Ñ?авно Ñ?Ñ?мме вÑ?еÑ? оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел в Ñ?Ñ?Ñ?оке."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:178
+msgid "The number on the middle in every row is equal to the double of the sum of the other numbers of the row."
+msgstr "ЧиÑ?ло в Ñ?енÑ?Ñ?е каждой Ñ?Ñ?Ñ?оки Ñ?авно Ñ?двоенной Ñ?Ñ?мме вÑ?еÑ? оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел в Ñ?Ñ?Ñ?оке."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:204
 msgid "Square with dots"
 msgstr "Ð?вадÑ?аÑ? Ñ? Ñ?оÑ?ками"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:97
-#, csharp-format
-msgid ""
-"What is the letter of the figure that represents the next logical figure in "
-"the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr ""
-"Ð?акаÑ? Ñ?игÑ?Ñ?а должна бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей в Ñ?Ñ?ой поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и? Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е {0}, "
-"{1} или {2}."
-
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:35
 msgid "Squares and letters"
 msgstr "Ð?вадÑ?аÑ?Ñ? и бÑ?квÑ?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:39
-msgid ""
-"The letters around the squares follow a pattern. Which letter should replace "
-"the question mark in the last square?"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?квÑ? возле квадÑ?аÑ?ов Ñ?аÑ?положенÑ? по Ñ?Ñ?еме. Ð?акаÑ? бÑ?ква должна замениÑ?Ñ? "
-"вопÑ?оÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й знак в поÑ?леднем квадÑ?аÑ?е?"
+msgid "The letters around the squares follow a pattern. Which letter should replace the question mark in the last square?"
+msgstr "Ð?Ñ?квÑ? вокÑ?Ñ?г квадÑ?аÑ?ов Ñ?аÑ?положенÑ? по некоÑ?оÑ?омÑ? пÑ?авилÑ?. Ð?акаÑ? бÑ?ква должна замениÑ?Ñ? вопÑ?оÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й знак в поÑ?леднем квадÑ?аÑ?е?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:44
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Every letter is calculated by taking the alphabetical position of the "
-"previous character and adding {0} to it in order to get the position of the "
-"new letter."
-msgstr ""
-"Ð?аждаÑ? бÑ?ква вÑ?Ñ?иÑ?лена по алÑ?авиÑ?ной позиÑ?ии пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей бÑ?квÑ? пÑ?Ñ?ем "
-"добавлениÑ? к ней {0}."
+msgid "Every letter is calculated by taking the alphabetical position of the previous character and adding {0} to it in order to get the position of the new letter."
+msgstr "Ð?аждаÑ? бÑ?ква вÑ?Ñ?иÑ?лена по алÑ?авиÑ?ной позиÑ?ии пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей бÑ?квÑ? пÑ?Ñ?Ñ?м добавлениÑ? к ней {0}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:31
 msgid "Squares"
 msgstr "Ð?вадÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:35
 msgid "How many squares of any size do you count in the figure below?"
-msgstr "СколÑ?ко квадÑ?аÑ?ов лÑ?бÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?ов вÑ? можеÑ?е наÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ??"
+msgstr "СколÑ?ко квадÑ?аÑ?ов лÑ?бого Ñ?азмеÑ?а вÑ? можеÑ?е наÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:40
-msgid ""
-"A square is a rectangle with sides of equal length. A square can also be "
-"built from other squares."
-msgstr ""
-"Ð?вадÑ?аÑ? - Ñ?Ñ?о пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник, Ñ? коÑ?оÑ?ого вÑ?е Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? Ñ?авнÑ?. Ð?вадÑ?аÑ? можеÑ? "
-"Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? из дÑ?Ñ?гиÑ? квадÑ?аÑ?ов."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:39
+msgid "A square is a rectangle with sides of equal length. A square can also be built from other squares."
+msgstr "Ð?вадÑ?аÑ? â?? Ñ?Ñ?о пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник, Ñ? коÑ?оÑ?ого Ñ?авнÑ? вÑ?е Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?. Ð?вадÑ?аÑ? можеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? из дÑ?Ñ?гиÑ? квадÑ?аÑ?ов."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:47
-msgid ""
-"There are 16 single squares, 9 squares made by 4 single squares, 4 squares "
-"made by 9 single squares and 1 square made by 16 single squares."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?его 16 маленÑ?киÑ? квадÑ?аÑ?ов, 9 квадÑ?аÑ?ов, Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ? из 4 маленÑ?киÑ?, 4 "
-"квадÑ?аÑ?а, Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ? из 9 маленÑ?киÑ?, и 1 болÑ?Ñ?ой квадÑ?аÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вклÑ?Ñ?аеÑ? в "
-"Ñ?ебÑ? вÑ?е 16 маленÑ?киÑ?."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:46
+msgid "There are 16 single squares, 9 squares made by 4 single squares, 4 squares made by 9 single squares and 1 square made by 16 single squares."
+msgstr "Ð?Ñ?его 16 маленÑ?киÑ? квадÑ?аÑ?ов, 9 квадÑ?аÑ?ов, Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ? из 4 маленÑ?киÑ?, 4 квадÑ?аÑ?а, Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ? из 9 маленÑ?киÑ?, и 1 болÑ?Ñ?ой квадÑ?аÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вклÑ?Ñ?аеÑ? в Ñ?ебÑ? вÑ?е 16 маленÑ?киÑ?."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:49
-msgid ""
-"There are 9 single squares, 4 squares made by 4 single squares and 1 square "
-"made by 9 single squares."
-msgstr ""
-"Ð?деÑ?Ñ? 9 пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? квадÑ?аÑ?ов, 4 квадÑ?аÑ?а, Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ? из 4 пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? квадÑ?аÑ?ов, и 1 "
-"квадÑ?аÑ?, Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий из 9 пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? квадÑ?аÑ?ов."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:48
+msgid "There are 9 single squares, 4 squares made by 4 single squares and 1 square made by 9 single squares."
+msgstr "Ð?деÑ?Ñ? 9 пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? квадÑ?аÑ?ов, 4 квадÑ?аÑ?а, Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ие из 4 пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? квадÑ?аÑ?ов, и 1 квадÑ?аÑ?, Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий из 9 пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? квадÑ?аÑ?ов."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:29
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:28
 msgid "Square sheets"
 msgstr "Ð?вадÑ?аÑ?нÑ?е лиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:33
-msgid ""
-"What is the minimum number of square sheets of paper of any size required to "
-"create the figure? Lines indicate frontiers between different sheets."
-msgstr ""
-"Ð?аково минималÑ?ное Ñ?иÑ?ло квадÑ?аÑ?нÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?ов бÑ?маги лÑ?бого Ñ?азмеÑ?а необÑ?одимо "
-"длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?? Ð?инии показÑ?ваÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ? междÑ? дÑ?Ñ?гими лиÑ?Ñ?ами."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:32
+msgid "What is the minimum number of square sheets of paper of any size required to create the figure? Lines indicate frontiers between different sheets."
+msgstr "Ð?акое минималÑ?ное Ñ?иÑ?ло квадÑ?аÑ?нÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?ов бÑ?маги лÑ?бого Ñ?азмеÑ?а необÑ?одимо длÑ? Ñ?озданиÑ? данной Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?? Ð?инии показÑ?ваÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ? междÑ? лиÑ?Ñ?ами."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:36
 msgid "The sheets should overlap."
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ? должнÑ? пеÑ?екÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ? бÑ?маги могÑ?Ñ? пеÑ?екÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
+#. Translators: the translated version should not take more characters that the English original
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:42
-msgid ""
-"The numbers in the figure reflect the different areas covered by each one of "
-"the sheets."
-msgstr ""
-"ЧиÑ?ла в Ñ?игÑ?Ñ?е изобÑ?ажаÑ?Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и, покÑ?Ñ?ваемÑ?е каждÑ?м лиÑ?Ñ?ом."
+msgid "A full sized square of paper, a 3/4 of the whole size square of paper in the bottom right corner, another 3/4 square of paper in the top left corner and a 1/4 square of paper in the top left corner."
+msgstr "Ð?олноÑ?азмеÑ?нÑ?й лиÑ?Ñ? бÑ?маги, 3/4 лиÑ?Ñ?а в нижнем пÑ?авом Ñ?глÑ?, 3/4 лиÑ?Ñ?а в веÑ?Ñ?нем левом Ñ?глÑ? и 1/4 лиÑ?Ñ?а в веÑ?Ñ?нем левом Ñ?глÑ?."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:35
 msgid "Tetris"
@@ -3071,17 +3385,12 @@ msgstr "ТеÑ?Ñ?иÑ?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:40
 #, csharp-format
-msgid "What figure completes the sequence below? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr ""
-"Ð?акаÑ? из Ñ?игÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?аеÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?? Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е {0}, {1} или {2}."
+msgid "What figure completes the set below? Answer {0}, {1} or {2}."
+msgstr "Ð?акаÑ? из Ñ?игÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?аеÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {0}, {1} или {2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:46
-msgid ""
-"It is the figure that completes all possible combinations with four blocks "
-"without taking into account rotations."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о Ñ?игÑ?Ñ?а, коÑ?оÑ?аÑ? завеÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? возможнÑ?Ñ? комбинаÑ?ий Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"блоков без Ñ?Ñ?еÑ?а комбинаÑ?ий, полÑ?Ñ?еннÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? повоÑ?оÑ?ов."
+msgid "It is the figure that completes all possible combinations with four blocks without taking into account rotations."
+msgstr "ЭÑ?о Ñ?игÑ?Ñ?а, коÑ?оÑ?аÑ? завеÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?пиÑ?ок вÑ?еÑ? возможнÑ?Ñ? комбинаÑ?ий Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? блоков без Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а комбинаÑ?ий, полÑ?Ñ?еннÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? повоÑ?оÑ?ов."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:34
 msgid "Time now"
@@ -3091,25 +3400,16 @@ msgstr "Ð?оÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?аÑ?"
 #. Explanation of the date and time format specifications can be found here:
 #. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
 #. For 12-hour clock format use {0:%h} and for 24-hour clock format use {0:%H}. The date formats {0:h} and {0:H} are invalid.
-#. 
+#.
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:44
 #, csharp-format
-msgid ""
-"{0} hours ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the "
-"same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
-msgstr ""
-"{0} Ñ?аÑ?ов назад пÑ?оÑ?ло Ñ?Ñ?олÑ?ко же вÑ?емени поÑ?ле {1:%H}, Ñ?колÑ?ко еÑ?Ñ? бÑ?ло до "
-"{2:%H} Ñ?ого же днÑ?. Ð?оÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?аÑ?? Ð?Ñ?веÑ? запиÑ?иÑ?е в 24-Ñ?аÑ?овом Ñ?оÑ?маÑ?е "
-"(напÑ?имеÑ?, {3:%H})."
+msgid "{0} hours ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
+msgstr "{0} Ñ?аÑ?ов назад пÑ?оÑ?ло Ñ?Ñ?олÑ?ко же вÑ?емени поÑ?ле {1:%H}, Ñ?колÑ?ко бÑ?ло до {2:%H} Ñ?ого же днÑ?. Ð?оÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?аÑ?? Ð?Ñ?веÑ? запиÑ?иÑ?е в 24-Ñ?аÑ?овом Ñ?оÑ?маÑ?е (напÑ?имеÑ?, {3:%H})."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:50
 #, csharp-format
-msgid ""
-"You have to calculate the hour from which the distance is the same for the "
-"given times, and then add the {0} hours to convert it to present time."
-msgstr ""
-"Ð?ам нÑ?жно вÑ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й одинаково Ñ?дален оÑ? даннÑ?Ñ? вÑ?емен, а заÑ?ем "
-"пÑ?ибавиÑ?Ñ? к немÑ? {0}, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ?."
+msgid "You have to calculate the hour from which the distance is the same for the given times, and then add the {0} hours to convert it to present time."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ?, нÑ?жно вÑ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й оÑ?Ñ?Ñ?оиÑ? оÑ? Ñ?казаннÑ?Ñ? моменÑ?ов на одно и Ñ?о же вÑ?емÑ?, а заÑ?ем пÑ?ибавиÑ?Ñ? к немÑ? {0} Ñ?аÑ?ов."
 
 #. TimeNow Puzzle. Translators: {0} is used to check the hour answered by the user.
 #. Use the right time format specification for your culture
@@ -3132,79 +3432,47 @@ msgstr "Ð?оезда"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:53
 msgid "The distance formula is 'distance = rate x time'."
-msgstr ""
-"РаÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?оÑ?мÑ?ле: 'Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние = Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ã? вÑ?емÑ?'."
+msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?оÑ?мÑ?ле «Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние = Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ã? вÑ?емÑ?»."
 
 #. Translators:
-#. - {0}, {1} and {2} are always greater than 2
 #. - mph (miles per hour). You must localize this using the right unit of speed for your locale
+#. / - The translated string should not use more characters than the original sentence
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:82
 #, csharp-format
-msgid ""
-"A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hour later a second "
-"train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
-"many hours does it take the second train to overtake the first train?"
-msgid_plural ""
-"A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hours later a second "
-"train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
-"many hours does it take the second train to overtake the first train?"
-msgstr[0] ""
-"Ð?оезд оÑ?Ñ?езжаеÑ? Ñ?о Ñ?Ñ?анÑ?ии Ñ?о Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {0} км/Ñ?. ЧеÑ?ез {1} Ñ?аÑ? вÑ?оÑ?ой поезд "
-"вÑ?езжаеÑ? Ñ? Ñ?ой же Ñ?Ñ?анÑ?ии в Ñ?ом же напÑ?авлении Ñ?о Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {2} км/Ñ?. ЧеÑ?ез "
-"Ñ?колÑ?ко Ñ?аÑ?ов вÑ?оÑ?ой поезд догониÑ? пеÑ?вÑ?й?"
-msgstr[1] ""
-"Ð?оезд оÑ?Ñ?езжаеÑ? Ñ?о Ñ?Ñ?анÑ?ии Ñ?о Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {0} км/Ñ?. ЧеÑ?ез {1} Ñ?аÑ?а вÑ?оÑ?ой "
-"поезд вÑ?езжаеÑ? Ñ? Ñ?ой же Ñ?Ñ?анÑ?ии в Ñ?ом же напÑ?авлении Ñ?о Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {2} км/Ñ?. "
-"ЧеÑ?ез Ñ?колÑ?ко Ñ?аÑ?ов вÑ?оÑ?ой поезд догониÑ? пеÑ?вÑ?й?"
-msgstr[2] ""
-"Ð?оезд оÑ?Ñ?езжаеÑ? Ñ?о Ñ?Ñ?анÑ?ии Ñ?о Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {0} км/Ñ?. ЧеÑ?ез {1} Ñ?аÑ?ов вÑ?оÑ?ой "
-"поезд вÑ?езжаеÑ? Ñ? Ñ?ой же Ñ?Ñ?анÑ?ии в Ñ?ом же напÑ?авлении Ñ?о Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {2} км/Ñ?. "
-"ЧеÑ?ез Ñ?колÑ?ко Ñ?аÑ?ов вÑ?оÑ?ой поезд догониÑ? пеÑ?вÑ?й?"
+msgid "A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hour later a second train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How many hours does it take the second train to overtake the first train?"
+msgid_plural "A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hours later a second train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How many hours does it take the second train to overtake the first train?"
+msgstr[0] "Ð?оезд оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?о Ñ?Ñ?анÑ?ии Ñ?о Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {0} км/Ñ?. ЧеÑ?ез {1} Ñ?аÑ? вÑ?оÑ?ой поезд оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?ой же Ñ?Ñ?анÑ?ии в Ñ?ом же напÑ?авлении Ñ?о Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {2} км/Ñ?. ЧеÑ?ез Ñ?колÑ?ко Ñ?аÑ?ов вÑ?оÑ?ой поезд догониÑ? пеÑ?вÑ?й?"
+msgstr[1] "Ð?оезд оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?о Ñ?Ñ?анÑ?ии Ñ?о Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {0} км/Ñ?. ЧеÑ?ез {1} Ñ?аÑ?а вÑ?оÑ?ой поезд оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?ой же Ñ?Ñ?анÑ?ии в Ñ?ом же напÑ?авлении Ñ?о Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {2} км/Ñ?. ЧеÑ?ез Ñ?колÑ?ко Ñ?аÑ?ов вÑ?оÑ?ой поезд догониÑ? пеÑ?вÑ?й?"
+msgstr[2] "Ð?оезд оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?о Ñ?Ñ?анÑ?ии Ñ?о Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {0} км/Ñ?. ЧеÑ?ез {1} Ñ?аÑ?ов вÑ?оÑ?ой поезд оÑ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?ой же Ñ?Ñ?анÑ?ии в Ñ?ом же напÑ?авлении Ñ?о Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {2} км/Ñ?. ЧеÑ?ез Ñ?колÑ?ко Ñ?аÑ?ов вÑ?оÑ?ой поезд догониÑ? пеÑ?вÑ?й?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:86
-#, csharp-format
-msgid ""
-"You can calculate the answer multiplying the second train speed by the time "
-"and dividing it by the difference of speeds."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?веÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?множениÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и вÑ?оÑ?ого поезда на Ñ?азниÑ?Ñ? во "
-"вÑ?емени вÑ?езда и делением на Ñ?азниÑ?Ñ? в Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поездов."
+msgid "You can calculate the answer multiplying the speed of the first train by the time and dividing it by the difference of speeds."
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ? можно вÑ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?множениÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и вÑ?оÑ?ого поезда на Ñ?азниÑ?Ñ? во вÑ?емени оÑ?пÑ?авлениÑ? и делением на Ñ?азниÑ?Ñ? в Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поездов."
 
 #. Translators:
-#. - {0}, {1} and {3} are always greater than 2
 #. - mph (miles per hour) and miles must be localized this using the right unit of speed for your locale
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:104
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:102
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Two trains separated by {0} miles are heading towards each other on straight "
-"parallel tracks. One travels at {1} mph and the other at {2} mph. In how "
-"many hours do they meet?"
-msgstr ""
-"Ð?ва поезда наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?нии {0} км дÑ?Ñ?г оÑ? дÑ?Ñ?га и едÑ?Ñ? на вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? "
-"дÑ?Ñ?г к дÑ?Ñ?гÑ? по паÑ?аллелÑ?нÑ?м пÑ?Ñ?Ñ?м. СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?вого {1} км/Ñ?, вÑ?оÑ?ого {2} "
-"км/Ñ?. ЧеÑ?ез Ñ?колÑ?ко Ñ?аÑ?ов они вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ??"
+msgid "Two trains separated by {0} mile are heading towards each other on straight parallel tracks. One travels at {1} mph and the other at {2} mph. In how many hours do they meet?"
+msgid_plural "Two trains separated by {0} miles are heading towards each other on straight parallel tracks. One travels at {1} mph and the other at {2} mph. In how many hours do they meet?"
+msgstr[0] "Ð?ва поезда наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?нии {0} км дÑ?Ñ?г оÑ? дÑ?Ñ?га и едÑ?Ñ? на вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? дÑ?Ñ?г к дÑ?Ñ?гÑ? по паÑ?аллелÑ?нÑ?м пÑ?Ñ?Ñ?м. СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?вого â?? {1} км/Ñ?, вÑ?оÑ?ого â?? {2} км/Ñ?. ЧеÑ?ез Ñ?колÑ?ко Ñ?аÑ?ов они вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ??"
+msgstr[1] "Ð?ва поезда наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?нии {0} км дÑ?Ñ?г оÑ? дÑ?Ñ?га и едÑ?Ñ? на вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? дÑ?Ñ?г к дÑ?Ñ?гÑ? по паÑ?аллелÑ?нÑ?м пÑ?Ñ?Ñ?м. СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?вого â?? {1} км/Ñ?, вÑ?оÑ?ого â?? {2} км/Ñ?. ЧеÑ?ез Ñ?колÑ?ко Ñ?аÑ?ов они вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ??"
+msgstr[2] "Ð?ва поезда наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?нии {0} км дÑ?Ñ?г оÑ? дÑ?Ñ?га и едÑ?Ñ? на вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? дÑ?Ñ?г к дÑ?Ñ?гÑ? по паÑ?аллелÑ?нÑ?м пÑ?Ñ?Ñ?м. СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?вого â?? {1} км/Ñ?, вÑ?оÑ?ого â?? {2} км/Ñ?. ЧеÑ?ез Ñ?колÑ?ко Ñ?аÑ?ов они вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ??"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:107
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:128
-#, csharp-format
-msgid ""
-"You can calculate the answer dividing the distance by the sum of both speeds."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?веÑ? можно вÑ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? Ñ?азделив Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на Ñ?Ñ?ммÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?ей поездов."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:129
+msgid "You can calculate the answer dividing the distance by the sum of both speeds."
+msgstr "Ð?Ñ?веÑ? можно вÑ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ?, Ñ?азделив Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на Ñ?Ñ?ммÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?ей поездов."
 
 #. Translators:
-#. - {0}, {1} and {2} are always greater than 2
-#. - mph (miles per hour). You must localize this using the right unit of speed for your locale
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:125
+#. - mph (miles per hour) and miles must be localized this using the right unit of speed for your locale
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:124
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Two trains on straight parallel tracks leave from the same point and time "
-"traveling in opposite directions at {0} and {1} mph respectively. In how "
-"many hours they will be {2} miles apart?"
-msgstr ""
-"Ð?ва поезда одновÑ?еменно вÑ?езжаÑ?Ñ? из одной Ñ?оÑ?ки в пÑ?оÑ?ивоположнÑ?Ñ? "
-"напÑ?авлениÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?ми {0} км/Ñ? и {1} км/Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно. ЧеÑ?ез Ñ?колÑ?ко "
-"Ñ?аÑ?ов Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние междÑ? ними Ñ?оÑ?Ñ?авиÑ? {2} км?"
+msgid "Two trains on straight parallel tracks leave from the same point and time traveling in opposite directions at {0} and {1} mph respectively. In how many hours they will be {2} mile apart?"
+msgid_plural "Two trains on straight parallel tracks leave from the same point and time traveling in opposite directions at {0} and {1} mph respectively. In how many hours they will be {2} miles apart?"
+msgstr[0] "Ð?ва поезда одновÑ?еменно вÑ?езжаÑ?Ñ? из одной Ñ?оÑ?ки в пÑ?оÑ?ивоположнÑ?Ñ? напÑ?авлениÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?ми {0} км/Ñ? и {1} км/Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно. ЧеÑ?ез Ñ?колÑ?ко Ñ?аÑ?ов Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние междÑ? ними Ñ?оÑ?Ñ?авиÑ? {2} км?"
+msgstr[1] "Ð?ва поезда одновÑ?еменно вÑ?езжаÑ?Ñ? из одной Ñ?оÑ?ки в пÑ?оÑ?ивоположнÑ?Ñ? напÑ?авлениÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?ми {0} км/Ñ? и {1} км/Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно. ЧеÑ?ез Ñ?колÑ?ко Ñ?аÑ?ов Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние междÑ? ними Ñ?оÑ?Ñ?авиÑ? {2} км?"
+msgstr[2] "Ð?ва поезда одновÑ?еменно вÑ?езжаÑ?Ñ? из одной Ñ?оÑ?ки в пÑ?оÑ?ивоположнÑ?Ñ? напÑ?авлениÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?ми {0} км/Ñ? и {1} км/Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно. ЧеÑ?ез Ñ?колÑ?ко Ñ?аÑ?ов Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние междÑ? ними Ñ?оÑ?Ñ?авиÑ? {2} км?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:32
 msgid "Triangles"
@@ -3233,14 +3501,12 @@ msgstr "Ð?акое Ñ?иÑ?ло нÑ?жно поÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? вмеÑ?Ñ?о зна
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:67
 msgid "All the triangles share a property and are independent of the rest."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ники обладаÑ?Ñ? обÑ?им Ñ?войÑ?Ñ?вом, но незавиÑ?имÑ? дÑ?Ñ?г оÑ? дÑ?Ñ?га."
+msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ники обладаÑ?Ñ? обÑ?им Ñ?войÑ?Ñ?вом, но незавиÑ?имÑ? дÑ?Ñ?г оÑ? дÑ?Ñ?га."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:72
 #, csharp-format
-msgid ""
-"The result of multiplying the two numbers inside every triangle is {0}."
-msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?множениÑ? двÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ника Ñ?авен {0}."
+msgid "The result of multiplying the two numbers inside every triangle is {0}."
+msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?множениÑ? двÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел внÑ?Ñ?Ñ?и каждого Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ника Ñ?авен {0}."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:51
 msgid "Colored figures"
@@ -3248,10 +3514,8 @@ msgstr "ЦвеÑ?нÑ?е Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:60
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Ð?акаÑ? из даннÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ? бÑ?ла показана Ñ?анее? Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е {0}, {1}, {2} или {3}."
+msgid "Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Ð?акаÑ? из Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?игÑ?Ñ? бÑ?ла показана Ñ?анее? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {0}, {1}, {2} или {3}."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:36
 msgid "Colored text"
@@ -3260,7 +3524,7 @@ msgstr "ЦвеÑ?ной Ñ?екÑ?Ñ?"
 #: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:45
 #, csharp-format
 msgid "What was the color of the text that said '{0}'?"
-msgstr "Ð?акого Ñ?веÑ?а бÑ?ло Ñ?лово '{0}'?"
+msgstr "Ð?аким Ñ?веÑ?ом бÑ?ло напиÑ?ано Ñ?лово «{0}»?"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:41
 msgid "Counting dots"
@@ -3269,9 +3533,8 @@ msgstr "Ð?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ек"
 #. Translators: {0} is the name of the color. The color name is always singular
 #: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:52
 #, csharp-format
-msgid ""
-"How many dots of {0} color were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr "СколÑ?ко бÑ?ло Ñ?оÑ?ек, имеÑ?Ñ?иÑ? {0} Ñ?веÑ?? Ð?Ñ?веÑ? напиÑ?иÑ?е Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?."
+msgid "How many dots of {0} color were in the previous image? Answer using numbers."
+msgstr "СколÑ?ко бÑ?ло Ñ?оÑ?ек, имеÑ?Ñ?иÑ? {0} Ñ?веÑ?? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:49
 msgid "Memorize facts"
@@ -3280,83 +3543,63 @@ msgstr "Ð?апоминание Ñ?акÑ?ов"
 #. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:108
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Shiny Cars had already announced a {0} days production halt next month, but "
-"before that it had not cut production since {1}."
-msgstr ""
-"Shiny Cars обÑ?Ñ?вили о {0}-дневной пÑ?иоÑ?Ñ?ановке пÑ?оизводÑ?Ñ?ва в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем "
-"меÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?оÑ?Ñ? до Ñ?Ñ?ого они не пÑ?иоÑ?Ñ?анавливали пÑ?оизводÑ?Ñ?во Ñ? {1} г."
+msgid "Shiny Cars had already announced a {0} day production halt next month, but before that it had not cut production since {1}."
+msgid_plural "Shiny Cars had already announced a {0} days production halt next month, but before that it had not cut production since {1}."
+msgstr[0] "Shiny Cars обÑ?Ñ?вили о {0}-дневной пÑ?иоÑ?Ñ?ановке пÑ?оизводÑ?Ñ?ва в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем меÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?оÑ?Ñ? до Ñ?Ñ?ого они не пÑ?иоÑ?Ñ?анавливали пÑ?оизводÑ?Ñ?во Ñ? {1} г."
+msgstr[1] "Shiny Cars обÑ?Ñ?вили о {0}-дневной пÑ?иоÑ?Ñ?ановке пÑ?оизводÑ?Ñ?ва в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем меÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?оÑ?Ñ? до Ñ?Ñ?ого они не пÑ?иоÑ?Ñ?анавливали пÑ?оизводÑ?Ñ?во Ñ? {1} г."
+msgstr[2] "Shiny Cars обÑ?Ñ?вили о {0}-дневной пÑ?иоÑ?Ñ?ановке пÑ?оизводÑ?Ñ?ва в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем меÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?оÑ?Ñ? до Ñ?Ñ?ого они не пÑ?иоÑ?Ñ?анавливали пÑ?оизводÑ?Ñ?во Ñ? {1} г."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:110
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:112
 msgid "For how many days did Shiny Cars halt its production?"
 msgstr "Ð?а Ñ?колÑ?ко дней Shiny Cars пÑ?иоÑ?Ñ?ановили пÑ?оизводÑ?Ñ?во?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:111
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:113
 msgid "In what year did Shiny Cars last halt its production?"
 msgstr "Ð? каком годÑ? Shine Cars поÑ?ледний Ñ?аз пÑ?иоÑ?Ñ?анавливали пÑ?оизводÑ?Ñ?во?"
 
 #. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:119
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:121
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worse decline since {1}."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?одажи Shiny Cars Ñ?пали на {0}% в пÑ?оÑ?лом декабÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?ими "
-"показаÑ?елÑ?ми Ñ? {1} г."
+msgid "Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worse decline since {1}."
+msgstr "Ð?Ñ?одажи Shiny Cars Ñ?пали на {0}% в пÑ?оÑ?лом декабÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?ими показаÑ?елÑ?ми Ñ? {1} г."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:121
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:123
 msgid "By how much did company sales fall last December?"
 msgstr "Ð?а Ñ?колÑ?ко Ñ?пали пÑ?одажи компании в пÑ?оÑ?лом декабÑ?е?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:122
-msgid ""
-"In what year did Shiny Cars record a sales total lower than that of last "
-"December?"
-msgstr ""
-"Ð? каком годÑ? Shiny Cars заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?овали обÑ?ем пÑ?одаж, коÑ?оÑ?Ñ?й бÑ?л еÑ?е ниже "
-"Ñ?ем в пÑ?оÑ?лом декабÑ?е?"
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:124
+msgid "In what year did Shiny Cars record a sales total lower than that of last December?"
+msgstr "Ð? каком годÑ? Shiny Cars заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?овали обÑ?Ñ?м пÑ?одаж, коÑ?оÑ?Ñ?й бÑ?л еÑ?Ñ? ниже Ñ?ем в пÑ?оÑ?лом декабÑ?е?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:127
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:129
 #, csharp-format
 msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe."
-msgstr ""
-"Ð?коло {0}% оÑ? пÑ?оизведеннÑ?Ñ? во вÑ?ем миÑ?е авÑ?омобилей Shiny Cars пÑ?оданÑ? в "
-"Ð?вÑ?опе."
+msgstr "Ð?коло {0}% оÑ? пÑ?оизведеннÑ?Ñ? во вÑ?Ñ?м миÑ?е авÑ?омобилей Shiny Cars пÑ?одано в Ð?вÑ?опе."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:129
-msgid ""
-"What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
-msgstr ""
-"СколÑ?ко пÑ?оÑ?енÑ?ов оÑ? пÑ?оизведеннÑ?Ñ? во вÑ?ем миÑ?е авÑ?омобилей Shiny Cars "
-"пÑ?одано в Ð?вÑ?опе?"
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:131
+msgid "What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
+msgstr "СколÑ?ко пÑ?оÑ?енÑ?ов оÑ? пÑ?оизведеннÑ?Ñ? во вÑ?ем миÑ?е авÑ?омобилей Shiny Cars пÑ?одано в Ð?вÑ?опе?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:135
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:137
 #, csharp-format
-msgid ""
-"About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder use "
-"electric."
-msgstr ""
-"Ð?коло {0}% авÑ?омобилей Shiny Cars ездÑ?Ñ? на дизелÑ?ном Ñ?опливе, {1}% ездÑ?Ñ? на "
-"бензине, а оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ?во."
+msgid "About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder use electric."
+msgstr "Ð?коло {0}% авÑ?омобилей Shiny Cars ездÑ?Ñ? на дизелÑ?ном Ñ?опливе, {1}% ездÑ?Ñ? на бензине, а оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ?во."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:137
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:139
 msgid "What percentage of Shiny Cars use diesel?"
 msgstr "СколÑ?ко пÑ?оÑ?енÑ?ов авÑ?омобилей Shiny Cars ездÑ?Ñ? на дизелÑ?ном Ñ?опливе?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:138
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:140
 msgid "What percentage of Shiny Cars use gasoline?"
 msgstr "СколÑ?ко пÑ?оÑ?енÑ?ов авÑ?омобилей Shiny Cars ездÑ?Ñ? на бензине?"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:55
-msgid "Memory figures"
+msgid "Memorize figures"
 msgstr "Ð?апоминание Ñ?игÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:60
-msgid ""
-"In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell "
-"number."
-msgstr ""
-"Ð? какой Ñ?Ñ?ейке наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?но Ñ?акаÑ? же Ñ?игÑ?Ñ?а? Ð?апиÑ?иÑ?е номеÑ? Ñ?Ñ?ейки."
+msgid "In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell number."
+msgstr "Ð? какой Ñ?Ñ?ейке наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?но Ñ?акаÑ? же Ñ?игÑ?Ñ?а? Ð?ведиÑ?е номеÑ? Ñ?Ñ?ейки."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:51
 msgid "Triangle"
@@ -3379,14 +3622,8 @@ msgid "Memorize figures and text"
 msgstr "Ð?апоминание Ñ?игÑ?Ñ? и Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:69
-msgid ""
-"The list below enumerates the figures shown in the previous image except for "
-"one. Which is the missing figure? Possible answers are triangle, square, "
-"pentagon and circle."
-msgstr ""
-"Ð?иже пеÑ?еÑ?иÑ?ленÑ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?, показаннÑ?е на пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ем изобÑ?ажении, кÑ?оме одной. "
-"Ð?акой Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?ваÑ?аеÑ?? Ð?озможнÑ?е оÑ?веÑ?Ñ?: Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник, квадÑ?аÑ?, "
-"пÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ник и кÑ?Ñ?г"
+msgid "The list below enumerates the figures shown in the previous image except for one. Which is the missing figure? Possible answers are triangle, square, pentagon and circle."
+msgstr "Ð?иже пеÑ?еÑ?иÑ?ленÑ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?, показаннÑ?е на пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ем изобÑ?ажении, кÑ?оме одной. Ð?акой Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?ваÑ?аеÑ?? Ð?озможнÑ?е оÑ?веÑ?Ñ?: Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник, квадÑ?аÑ?, пÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ник и кÑ?Ñ?г"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:39
 msgid "Figures with numbers"
@@ -3394,10 +3631,8 @@ msgstr "ФигÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?иÑ?лами"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:44
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Ð?акой из Ñ?Ñ?иÑ? квадÑ?аÑ?ов бÑ?л показан Ñ?анее? Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е {0}, {1}, {2} или {3}."
+msgid "Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Ð?акой из Ñ?Ñ?иÑ? квадÑ?аÑ?ов бÑ?л показан Ñ?анее? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {0}, {1}, {2} или {3}."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:130
 #, csharp-format
@@ -3431,34 +3666,20 @@ msgstr "Ð?апоминание Ñ?казаний"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:165
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Which of the following graphics represent the indications previously given? "
-"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Ð?акаÑ? из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?ем оÑ?Ñ?ажаеÑ? пеÑ?емеÑ?ение по Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о даннÑ?м "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?м? Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е {0}, {1}, {2} или {3}."
+msgid "Which of the following graphics represent the indications previously given? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Ð?акаÑ? из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?ем оÑ?Ñ?ажаеÑ? пеÑ?емеÑ?ение по Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о даннÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?м? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {0}, {1}, {2} или {3}."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:56
-msgid ""
-"How many odd numbers were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr ""
-"СколÑ?ко неÑ?еÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел бÑ?ло на пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ем изобÑ?ажении? Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? "
-"Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "How many odd numbers were in the previous image? Answer using numbers."
+msgstr "СколÑ?ко неÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел бÑ?ло на пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ем изобÑ?ажении? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:76
-msgid ""
-"How many even numbers were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr ""
-"СколÑ?ко Ñ?еÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел бÑ?ло на пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ем изобÑ?ажении? Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? "
-"Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "How many even numbers were in the previous image? Answer using numbers."
+msgstr "СколÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел бÑ?ло на пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ем изобÑ?ажении? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:96
-msgid ""
-"How many numbers with more than one digit were in the previous image? Answer "
-"using numbers."
-msgstr ""
-"СколÑ?ко Ñ?иÑ?ел, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? более одной Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?, бÑ?ло на пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ем изобÑ?ажении? "
-"Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "How many numbers with more than one digit were in the previous image? Answer using numbers."
+msgstr "СколÑ?ко Ñ?иÑ?ел, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? более одной Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?, бÑ?ло на пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ем изобÑ?ажении? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:113
 msgid "Memorize numbers"
@@ -3469,11 +3690,13 @@ msgid "Memorize words"
 msgstr "Ð?апоминание Ñ?лов"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:42
-#, csharp-format
-msgid ""
-"There is a missing word from the previous list. Which one is the missing "
-"word?"
-msgstr "Ð?деÑ?Ñ? не Ñ?ваÑ?аеÑ? одного Ñ?лова из пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его Ñ?пиÑ?ка. Ð?акого?"
+msgid "There is a missing word from the previous list. Which one is the missing word?"
+msgstr "Ð?акого Ñ?лова из пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его Ñ?пиÑ?ка не Ñ?ваÑ?аеÑ??"
+
+#. Body parts
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:51
+msgid "wrist"
+msgstr "запÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:52
 msgid "elbow"
@@ -3502,7 +3725,7 @@ msgstr "Ñ?оÑ?елÑ?"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:60
 msgid "monkfish"
-msgstr "моÑ?Ñ?кой Ñ?еÑ?Ñ?"
+msgstr "Ñ?дилÑ?Ñ?ик"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:61
 msgid "cod"
@@ -3617,13 +3840,13 @@ msgstr "медведÑ?"
 msgid "wolf"
 msgstr "волк"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:42
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:41
 msgid "Arithmetical"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?меÑ?ика"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:50
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:49
 msgid "What is the result of the arithmetical operation?"
-msgstr "Ð?аков Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кой опеÑ?аÑ?ии?"
+msgstr "Ð?аким бÑ?деÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кой опеÑ?аÑ?ии?"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:38
 msgid "Average"
@@ -3631,25 +3854,17 @@ msgstr "СÑ?еднее аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кое"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:55
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is the nearest to the "
-"average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
-msgstr ""
-"Ð?анÑ? Ñ?иÑ?ла: {0}. Ð?акое из пÑ?иведÑ?ннÑ?Ñ? ниже Ñ?иÑ?ел ближе вÑ?его к иÑ? Ñ?Ñ?еднемÑ? "
-"знаÑ?ениÑ?? Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е {1}, {2}, {3} или {4}."
+msgid "Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is the nearest to the average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr "Ð?анÑ? Ñ?иÑ?ла: {0}. Ð?акое из пÑ?иведÑ?ннÑ?Ñ? ниже Ñ?иÑ?ел ближе вÑ?его к иÑ? Ñ?Ñ?еднемÑ? знаÑ?ениÑ?? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {1}, {2}, {3} или {4}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:60
-msgid ""
-"The average of a list of numbers is the sum of all of the numbers divided by "
-"the number of items in the list."
-msgstr ""
-"СÑ?еднее аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кое - Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?мма вÑ?еÑ? Ñ?леменÑ?ов поделеннаÑ? на иÑ? "
-"колиÑ?еÑ?Ñ?во."
+msgid "The average of a list of numbers is the sum of all of the numbers divided by the number of items in the list."
+msgstr "СÑ?еднее аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кое â?? Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?мма вÑ?еÑ? Ñ?иÑ?ел, делÑ?ннаÑ? на иÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:65
 #, csharp-format
 msgid "The result of the operation is {0:##0.###}."
-msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? опеÑ?аÑ?ии {0:##0.###}."
+msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? опеÑ?аÑ?ии: {0:##0.###}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:37
 msgid "Closer fraction"
@@ -3657,12 +3872,8 @@ msgstr "Ð?лижайÑ?аÑ? дÑ?обÑ?"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:46
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Which of the following numbers is closer to {0:##0.###}? Answer {1}, {2}, "
-"{3} or {4}."
-msgstr ""
-"Ð?акое из пÑ?иведÑ?ннÑ?Ñ? ниже Ñ?иÑ?ел ближе вÑ?его к {0:##0.###}? Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е {1}, "
-"{2}, {3} или {4}."
+msgid "Which of the following numbers is closer to {0:##0.###}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr "Ð?акое из пÑ?иведÑ?ннÑ?Ñ? ниже Ñ?иÑ?ел ближе вÑ?его к {0:##0.###}? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {1}, {2}, {3} или {4}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:54
 #, csharp-format
@@ -3674,47 +3885,40 @@ msgid "Fractions"
 msgstr "Ð?Ñ?оби"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:68
-#, csharp-format
-msgid ""
-"What is the result of the given operation? Answer using either a fraction or "
-"a number."
-msgstr ""
-"Ð?аков Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? данного вÑ?Ñ?ажениÑ?? Ð? оÑ?веÑ?е напиÑ?иÑ?е дÑ?обÑ? или Ñ?иÑ?ло."
+msgid "What is the result of the given operation? Answer using either a fraction or a number."
+msgstr "Ð?аков Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? данного вÑ?Ñ?ажениÑ?? Ð? оÑ?веÑ?е напиÑ?иÑ?е дÑ?обÑ? или Ñ?иÑ?ло."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:37
 msgid "Greatest divisor"
 msgstr "Ð?аиболÑ?Ñ?ий делиÑ?елÑ?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:45
-msgid ""
-"Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers?"
-msgstr "Ð?акой наиболÑ?Ñ?ий обÑ?ий делиÑ?елÑ? длÑ? вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?иÑ?ел?"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:46
+#, csharp-format
+msgid "Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Ð?акой наиболÑ?Ñ?ий обÑ?ий делиÑ?елÑ? длÑ? вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?иÑ?ел? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {0}, {1}, {2} или {3}."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:236
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:233
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:243
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:151
 msgid "Numbers"
 msgstr "ЧиÑ?ла"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:250
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:257
 msgid "Possible divisors"
 msgstr "Ð?озможнÑ?е делиÑ?ели"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:35
 msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?оÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:39
 #, csharp-format
 msgid "The first operator is {0}."
-msgstr "Ð?еÑ?вое дейÑ?Ñ?вие - Ñ?Ñ?о {0}"
+msgstr "Ð?еÑ?вÑ?м дейÑ?Ñ?вием бÑ?деÑ? «{0}»"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:47
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3}? Answer using '+-/*'."
-msgstr ""
-"Ð?акие аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кие дейÑ?Ñ?виÑ? нÑ?жно пÑ?имениÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? {0}, {1}, и {2} "
-"Ñ?авнÑ?лоÑ?Ñ? {3}? Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? '+-/*'."
+msgid "Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3}? Answer using '+-/*'."
+msgstr "Ð?акие аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кие дейÑ?Ñ?виÑ? нÑ?жно пÑ?имениÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? {0}, {1}, и {2} Ñ?авнÑ?лоÑ?Ñ? {3}? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? знаки «+-/*»."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:59
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:67
@@ -3723,26 +3927,23 @@ msgstr ""
 msgid "{0} and {1}"
 msgstr "{0} и {1}"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:153
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:68
 msgid "Primes"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?иÑ?ла"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:161
-msgid ""
-"In the set of numbers below, which of the following numbers is a prime? A "
-"prime number is a positive integer that has exactly two different positive "
-"divisors, 1 and itself."
-msgstr ""
-"Ð?акое из пÑ?иведÑ?ннÑ?Ñ? ниже Ñ?иÑ?ел Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?м? Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ое Ñ?иÑ?ло - Ñ?Ñ?о "
-"наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?ное Ñ?иÑ?ло, коÑ?оÑ?ое делиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?амо на Ñ?ебÑ? и на 1."
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:77
+#, csharp-format
+msgid "Which of the following numbers is a prime? A prime number is a positive integer that has exactly two different positive divisors, 1 and itself. Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr "Ð?акое из Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?иÑ?ел Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?м? Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ое Ñ?иÑ?ло â?? Ñ?Ñ?о наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?ное Ñ?иÑ?ло, коÑ?оÑ?ое делиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?амо на Ñ?ебÑ? и на 1. Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {0}, {1}, {2} или {3}."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:165
-msgid ""
-"If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the "
-"number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?мма Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ла делиÑ?Ñ?Ñ? на 3, Ñ?о и Ñ?амо Ñ?иÑ?ло Ñ?оже делиÑ?Ñ?Ñ? на 3. "
-"Ð?апÑ?имеÑ?, 15 = 1 + 5 = 6: 6 делиÑ?Ñ?Ñ? на 3, знаÑ?иÑ? 15 Ñ?оже делиÑ?Ñ?Ñ? на 3."
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:82
+msgid "If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?мма Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ла делиÑ?Ñ?Ñ? на 3, Ñ?о и Ñ?амо Ñ?иÑ?ло Ñ?оже делиÑ?Ñ?Ñ? на 3. Ð?апÑ?имеÑ?, 15 = 1 + 5 = 6, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? 6 делиÑ?Ñ?Ñ? на 3, знаÑ?иÑ? 15 Ñ?оже делиÑ?Ñ?Ñ? на 3."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:87
+#, csharp-format
+msgid "The number {0} is a primer number."
+msgstr "ЧиÑ?ло {0} Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?м."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:37
 msgid "Proportions"
@@ -3751,7 +3952,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ии"
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:47
 #, csharp-format
 msgid "What is {0}% of {1}/{2}? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
-msgstr "{0}% оÑ? {1}/{2}. Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е {3}, {4}, {5} или {6}."
+msgstr "ЧемÑ? Ñ?авно {0}% оÑ? {1}/{2}. Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е {3}, {4}, {5} или {6}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:32
 msgid "Ratio"
@@ -3759,26 +3960,17 @@ msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?ение"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:42
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Two numbers sum {0} and have a ratio of {1} to {2}. Which are these numbers? "
-"Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
-msgstr ""
+msgid "Two numbers sum {0} and have a ratio of {1} to {2}. Which are these numbers? Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
+msgstr "СÑ?мма двÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел Ñ?авна {0}. Ð?еÑ?вое Ñ?иÑ?ло оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? ко вÑ?оÑ?омÑ? как {1} к {2}. ЧемÑ? Ñ?авнÑ? Ñ?Ñ?и Ñ?иÑ?ла? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? два Ñ?иÑ?ла (напÑ?имеÑ?, «10 и 30»)."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:49
 #, csharp-format
-msgid ""
-"The second number is calculated by multiplying the first by {0} and dividing "
-"it by {1}."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?ое Ñ?иÑ?ло полÑ?Ñ?ено Ñ?множением пеÑ?вого на  {0} и делением его на  {1}."
+msgid "The second number is calculated by multiplying the first by {0} and dividing it by {1}."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ое Ñ?иÑ?ло полÑ?Ñ?ено Ñ?множением пеÑ?вого на {0} и делением его на {1}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:55
-msgid ""
-"A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio a:b means that "
-"for every 'a' parts you have 'b' parts."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ноÑ?ение показÑ?ваеÑ? пÑ?опоÑ?Ñ?иÑ? междÑ? двÑ?мÑ? Ñ?иÑ?лами. Ð?Ñ?ноÑ?ение a:b знаÑ?иÑ?. "
-"Ñ?Ñ?о на каждÑ?е «a» Ñ?аÑ?Ñ?ей пÑ?иÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? «b» Ñ?аÑ?Ñ?ей."
+msgid "A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio a:b means that for every 'a' parts you have 'b' parts."
+msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?ение показÑ?ваеÑ? пÑ?опоÑ?Ñ?иÑ? междÑ? двÑ?мÑ? Ñ?иÑ?лами. Ð?Ñ?ноÑ?ение a:b знаÑ?иÑ?. Ñ?Ñ?о на каждÑ?е «a» Ñ?аÑ?Ñ?ей пÑ?иÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? «b» Ñ?аÑ?Ñ?ей."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:108
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:126
@@ -3797,21 +3989,13 @@ msgstr "Ð?ва Ñ?иÑ?ла"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:53
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}? Answer "
-"using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
-msgstr ""
-"Ð?акие два Ñ?иÑ?ла пÑ?и Ñ?ложении даÑ?Ñ? {0}, а пÑ?и Ñ?множении {1}? Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е "
-"иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? два Ñ?иÑ?ла (напÑ?имеÑ?: 1 и 2)."
+msgid "Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}? Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
+msgstr "Ð?акие два Ñ?иÑ?ла пÑ?и Ñ?ложении даÑ?Ñ? {0}, а пÑ?и Ñ?множении {1}? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? два Ñ?иÑ?ла (напÑ?имеÑ?, 1 и 2)."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:55
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}? "
-"Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
-msgstr ""
-"Ð?акие два Ñ?иÑ?ла пÑ?и вÑ?Ñ?иÑ?ании даÑ?Ñ? {0}, а пÑ?и Ñ?множении {1}? Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е "
-"иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? два Ñ?иÑ?ла (напÑ?имеÑ?: 1 и 2)"
+msgid "Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}? Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
+msgstr "Ð?акие два Ñ?иÑ?ла пÑ?и вÑ?Ñ?иÑ?ании даÑ?Ñ? {0}, а пÑ?и Ñ?множении {1}? Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? два Ñ?иÑ?ла (напÑ?имеÑ?, 1 и 2)"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:129
 #, csharp-format
@@ -3825,7 +4009,7 @@ msgstr "x * y = {0}"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:1
 msgid "All Games (Logic, Mental Calculation, Memory and Verbal Analogies)"
-msgstr "Ð?Ñ?е игÑ?Ñ? (Ð?огика, Ð?одÑ?Ñ?еÑ? в Ñ?ме, Ð?амÑ?Ñ?Ñ? и СловеÑ?нÑ?е аналогии)"
+msgstr "Ð?Ñ?е игÑ?Ñ? (Ð?огика, Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ме, памÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?ловеÑ?нÑ?е аналогии)"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:2
 msgid "Answer:"
@@ -3836,77 +4020,99 @@ msgid "Custom Game Selection..."
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?вой ваÑ?ианÑ?..."
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:4
+msgid "Export Games to PDF for Off-line Playing..."
+msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ? в PDF..."
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:5
 msgid "Extensions"
 msgstr "Ð?ополнениÑ?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:5
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:6
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?наÑ?"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:7
 msgid "How to Extend gbrainy's Functionality"
 msgstr "Ð?ак Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? gbrainy"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:6
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:8
 msgid "Logic Puzzles Only"
 msgstr "ТолÑ?ко логиÑ?еÑ?кие задаÑ?и"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:7
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:9
 msgid "Memory Trainers Only"
-msgstr "ТолÑ?ко Ñ?Ñ?енажеÑ?Ñ? памÑ?Ñ?и"
+msgstr "ТолÑ?ко Ñ?Ñ?енажÑ?Ñ?Ñ? памÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:8
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:10
 msgid "Mental Calculation Trainers Only"
 msgstr "ТолÑ?ко Ñ?пÑ?ажнениÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ?"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:11
+#| msgid "Ostentation"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:14
+#| msgid "Show:"
+msgid "Show"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:15
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:16
 msgid "Verbal Analogies Only"
 msgstr "ТолÑ?ко Ñ?ловеÑ?нÑ?е аналогии"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:17
+#| msgid "Verbal"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?наÑ?"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:18
 msgid "_Contents"
 msgstr "_СодеÑ?жание"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:14
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:19
 msgid "_End Game"
 msgstr "_Ð?аконÑ?иÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:15
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:20
 msgid "_Game"
 msgstr "_Ð?гÑ?а"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:16
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_СпÑ?авка"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:17
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:22
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Ð?оваÑ? игÑ?а"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:18
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:23
 msgid "_Next"
 msgstr "_Ð?алее"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:19
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:24
 msgid "_Pause Game"
 msgstr "_Ð?Ñ?иоÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? игÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:20
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:25
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:21
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:26
 msgid "_Tip"
 msgstr "_Ð?одÑ?казка"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:22
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:27
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?ид"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:1
 msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
-msgstr ""
-"<b>Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е дополнениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е нÑ?жно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?, и нажмиÑ?е Ð?алее</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е дополнениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е нÑ?жно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?, и нажмиÑ?е «Ð?алее»</b>"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:2
 msgid "<big><b>Add-in Manager</b></big>"
@@ -3930,8 +4136,7 @@ msgstr "Ð?енеджеÑ? дополнений"
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:7
 msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
-msgstr ""
-"Ð?еобÑ?одимо Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ? длÑ? вÑ?полнениÑ? Ñ?Ñ?ой опеÑ?аÑ?ии."
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ? длÑ? вÑ?полнениÑ? Ñ?Ñ?ой опеÑ?аÑ?ии."
 
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:8
 msgid "All registered repositories"
@@ -3941,10 +4146,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?е заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованнÑ?е Ñ?епозиÑ?оÑ?ии"
 msgid "Author:"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?:"
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:10
-msgid "Browse..."
-msgstr "Ð?бзоÑ?..."
-
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:11
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?кие пÑ?ава:"
@@ -4045,177 +4246,3 @@ msgstr "_УдалиÑ?Ñ?..."
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "С_нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?деление"
 
-#~ msgid "Water polo"
-#~ msgstr "Ð?одное поло"
-
-#~ msgid "wild"
-#~ msgstr "дикий"
-
-#, csharp-format
-#~ msgid ""
-#~ "By scoring {0}% in logic puzzle games you have established a new personal "
-#~ "record. Your previous record was {1}%."
-#~ msgstr ""
-#~ "Со Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ом {0}% в логиÑ?еÑ?киÑ? загадкаÑ? вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановили новÑ?й лиÑ?нÑ?й Ñ?екоÑ?д. Ð?аÑ? "
-#~ "пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ий Ñ?екоÑ?д Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?л {1}%."
-
-#, csharp-format
-#~ msgid ""
-#~ "By scoring {0}% in calculation games you have established a new personal "
-#~ "record. Your previous record was {1}%."
-#~ msgstr ""
-#~ "Со Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ом {0}% в вÑ?Ñ?иÑ?лиÑ?елÑ?нÑ?Ñ? игÑ?аÑ? вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановили новÑ?й лиÑ?нÑ?й Ñ?екоÑ?д. Ð?аÑ? "
-#~ "пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ий Ñ?екоÑ?д Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?л {1}%."
-
-#, csharp-format
-#~ msgid ""
-#~ "By scoring {0}% in memory games you have established a new personal record. "
-#~ "Your previous record was {1}%."
-#~ msgstr ""
-#~ "Со Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ом {0}% в игÑ?аÑ? на памÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановили новÑ?й лиÑ?нÑ?й Ñ?екоÑ?д. Ð?аÑ? "
-#~ "пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ий Ñ?екоÑ?д Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?л {1}%."
-
-#, csharp-format
-#~ msgid "Games played: {0} ({1}% score)"
-#~ msgstr "Ð?гÑ? Ñ?Ñ?гÑ?ано: {0} ({1}% набÑ?ано)"
-
-#~ msgid "Question and answer"
-#~ msgstr "Ð?опÑ?оÑ? и оÑ?веÑ?"
-
-#~ msgid "emblem"
-#~ msgstr "Ñ?имвол"
-
-#~ msgid "Pair of words compare"
-#~ msgstr "СопоÑ?Ñ?авление паÑ? Ñ?лов"
-
-#~ msgid "Multiple options"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?боÑ? ваÑ?ианÑ?а"
-
-#~ msgid "Verbal analogies"
-#~ msgstr "СловеÑ?нÑ?е аналогии"
-
-#~ msgid "John's father's sister's sister-in-law is also?"
-#~ msgstr "Ð?ем пÑ?иÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? Ð?жонÑ? жена бÑ?аÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? его оÑ?Ñ?а?"
-
-#, csharp-format
-#~ msgid ""
-#~ "By scoring {0}% in verbal analogies you have established a new personal "
-#~ "record. Your previous record was {1}%."
-#~ msgstr ""
-#~ "Со Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ом {0}% в Ñ?ловеÑ?нÑ?Ñ? аналогиÑ?Ñ? вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановили новÑ?й лиÑ?нÑ?й Ñ?екоÑ?д. Ð?аÑ? "
-#~ "пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ий Ñ?екоÑ?д Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?л {1}%."
-
-#~ msgid "Pair of words"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?а Ñ?лов"
-
-#~ msgid "Clear Player's Game History"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? игÑ?"
-
-#~ msgid "Maximum number of stored games in the player's game history:"
-#~ msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?оÑ?Ñ?аненнÑ?Ñ? игÑ? в иÑ?Ñ?оÑ?ии:"
-
-#~ msgid "<b>Player's Game History</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? игÑ?</b>"
-
-#~ msgid "Player's Game History"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? игÑ?"
-
-#, csharp-format
-#~ msgid "number1 - number2 = {0}"
-#~ msgstr "Ñ?иÑ?ло1 - Ñ?иÑ?ло2 = {0}"
-
-#, csharp-format
-#~ msgid "number1 * number2 = {0}"
-#~ msgstr "Ñ?иÑ?ло1 * Ñ?иÑ?ло2 = {0}"
-
-#, csharp-format
-#~ msgid "number1 + number2 = {0}"
-#~ msgstr "Ñ?иÑ?ло1 + Ñ?иÑ?ло2 = {0}"
-
-#~ msgid "Operator"
-#~ msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие"
-
-#~ msgid "Circles in a rectangle"
-#~ msgstr "Ð?кÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?и в пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нике"
-
-#, csharp-format
-#~ msgid "E.g: {0}{1}{2} (diamond, triangle, circle)"
-#~ msgstr "Ð?апÑ?имеÑ?: {0}{1}{2} (Ñ?омб, Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник, окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?Ñ?)"
-
-#~ msgid "Every triangle counts as 1, each diamond as 2 and each square as 3."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аждÑ?й Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? за 1, каждÑ?й Ñ?омб - за 2, а каждÑ?й квадÑ?аÑ? - за "
-#~ "3."
-
-#~ msgid "Every diamond counts as two triangles."
-#~ msgstr "Ð?аждÑ?й Ñ?омб Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? за 2 Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ника."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The list below enumerates the figures shown in the previous image except for "
-#~ "one. Which is the missing figure? Possible answers are triangle, rectangle, "
-#~ "diamond and circle."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?иже пеÑ?еÑ?иÑ?ленÑ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?, показаннÑ?е на пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей каÑ?Ñ?инке, кÑ?оме одной. "
-#~ "Ð?акаÑ? Ñ?игÑ?Ñ?а пÑ?опÑ?Ñ?ена? Ð?озможнÑ?е оÑ?веÑ?Ñ? - Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник, пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник, Ñ?омб "
-#~ "и кÑ?Ñ?г."
-
-#~ msgid "Diamond"
-#~ msgstr "Ромб"
-
-#, csharp-format
-#~ msgid ""
-#~ "Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}?"
-#~ msgstr "Ð?акие два Ñ?иÑ?ла пÑ?и вÑ?Ñ?иÑ?ании даÑ?Ñ? {0}, а пÑ?и пеÑ?емножении - {1}?"
-
-#, csharp-format
-#~ msgid "Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}?"
-#~ msgstr "Ð?акие два Ñ?иÑ?ла пÑ?и Ñ?ложении даÑ?Ñ? {0}, а пÑ?и пеÑ?емножении - {1}?"
-
-#, csharp-format
-#~ msgid ""
-#~ "Two numbers sum {0} and have a ratio of {1} to {2}. Which are these numbers?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ва Ñ?иÑ?ла в Ñ?Ñ?мме даÑ?Ñ? {0} и оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? как {1} к {2}. Ð?акие Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?ла?"
-
-#~ msgid "cage | zoo"
-#~ msgstr "клеÑ?ка | зоопаÑ?к"
-
-#~ msgid "Minimum number of played puzzles to store the game:"
-#~ msgstr "Ð?инималÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?гÑ?аннÑ?Ñ? загадок длÑ? запоминаниÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а:"
-
-#, csharp-format
-#~ msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ано вÑ?его Ñ?ловеÑ?нÑ?Ñ? аналогий: {0}"
-
-#, csharp-format
-#~ msgid "Read {0} verbal analogies of type {1}"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ано Ñ?ловеÑ?нÑ?Ñ? аналогий Ñ?ипа {1}: {0}"
-
-#, csharp-format
-#~ msgid ""
-#~ "Which element does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?акой Ñ?леменÑ? не оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к данной гÑ?Ñ?ппе? Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е {0}, {1}, {2}, {3} или "
-#~ "{4}."
-
-#~ msgid ""
-#~ "'A' indicates that the figures overlap, 'B' that are rectangles, 'C' that "
-#~ "are circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three "
-#~ "figures and 'F' that there are two figures."
-#~ msgstr ""
-#~ "'A' обознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?екаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, 'B' - Ñ?Ñ?о пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ники, 'C' - "
-#~ "кÑ?Ñ?ги, 'D' - Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? не пеÑ?еÑ?екаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, 'E' - Ñ?Ñ?и Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? и 'F' - две Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Rectangle"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ник"
-
-#~ msgid "_FullScreen"
-#~ msgstr "_Ð?о веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан"
-
-#, csharp-format
-#~ msgid ""
-#~ "If you whistle if you are happy and you only smile when you whistle. Which "
-#~ "of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ? Ñ?виÑ?Ñ?иÑ?е, еÑ?ли Ð?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ливÑ?, и Ð?Ñ? Ñ?лÑ?баеÑ?еÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?огда, когда "
-#~ "Ñ?виÑ?Ñ?иÑ?е. Ð?акое из даннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?веÑ?ждений веÑ?но? Ð?Ñ?веÑ?айÑ?е {0}, {1}, {2} или {3}."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]