[libgnomekbd] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgnomekbd] Updated Galician translations
- Date: Tue, 15 Mar 2011 14:49:05 +0000 (UTC)
commit a8bad85b3cdb75257d0556b67402245f7e86f573
Author: Fran Diéguez <fran openhost es>
Date: Tue Mar 15 15:48:55 2011 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 26 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b59b1ad..9a5c553 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,28 +6,28 @@
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
# Antón Méixome <meixome certima net>, 2010.
-# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010, 2011.
+# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomekbd-master-po-gl-70481\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 03:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-24 19:44+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 15:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 15:48+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:443 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:535
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:443 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:536
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Erro de inicialización do XKB"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2404
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2460
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
@@ -39,39 +39,34 @@ msgstr ""
"XKeyboardConfig\n"
"Para a licenza vaia aos metadatos do paquete"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2491
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2610
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecida"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2538
-#, c-format
-msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-msgstr "Disposición do teclado «%s»"
-
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:690
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:698
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
msgstr[0] "disposición «%s»"
msgstr[1] "disposicións «%s»"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:708
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:716
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
msgstr[0] "opción «%s»"
msgstr[1] "opcións «%s»"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:716
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:724
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "modelo «%s», %s e %s"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:717
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:725
msgid "no layout"
msgstr "sen disposición"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:718
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:726
msgid "no options"
msgstr "sen opcións"
@@ -80,6 +75,15 @@ msgstr "sen opcións"
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar unha imaxe: %s"
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:1
+#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Disposición do teclado"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:2
+msgid "Preview keyboard layouts"
+msgstr "Previsualizar as distribucións de teclado"
+
#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Default group, assigned on window creation"
msgstr "Grupo predeterminado, asignado durante a creación da xanela"
@@ -196,10 +200,6 @@ msgstr "disposición do teclado"
msgid "keyboard model"
msgstr "modelo de teclado"
-#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Disposición do teclado"
-
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1
msgid "Activate more plugins"
msgstr "Activar máis engadidos"
@@ -265,6 +265,9 @@ msgstr "Engadidos do indicador de teclado"
msgid "Indicator:"
msgstr "Indicador:"
+#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+#~ msgstr "Disposición do teclado «%s»"
+
#~ msgid ""
#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]