[network-manager-applet] Updated Romanian translation
- From: Lucian Adrian Grijincu <lgrijincu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Romanian translation
- Date: Wed, 16 Mar 2011 22:09:36 +0000 (UTC)
commit c40c7c9fb37c3eb96e2f873af575fdeb44769d45
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date: Wed Mar 16 23:07:34 2011 +0100
Updated Romanian translation
po/ro.po | 632 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 286 insertions(+), 346 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 7d666e9..8675cef 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,16 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Networ"
-"kManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-11 08:19+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 05:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-13 02:09+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
-"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -148,21 +148,21 @@ msgstr "Se cere o adresÄ? de reÈ?ea pentru â??%sâ??..."
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "Conexiunea â??%sâ?? la Internet mobil de bandÄ? largÄ? activÄ?"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:186 ../src/connection-editor/page-mobile.c:679
+#: ../src/applet-device-cdma.c:186 ../src/connection-editor/page-mobile.c:681
#: ../src/mb-menu-item.c:54
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
-#: ../src/applet-dialogs.c:403
+#: ../src/applet-dialogs.c:405
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Internet mobil de bandÄ? largÄ? (%s)"
#: ../src/applet-device-cdma.c:285 ../src/applet-device-gsm.c:329
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:370
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:372
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1281
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1436
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Internet mobil de bandÄ? largÄ?"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Conexiunea â??%sâ?? la Internet mobil de bandÄ? largÄ? activÄ?: (%d%%%s%
msgid "roaming"
msgstr "roaming"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:212 ../src/connection-editor/page-mobile.c:682
+#: ../src/applet-device-gsm.c:212 ../src/connection-editor/page-mobile.c:684
#: ../src/mb-menu-item.c:59
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
@@ -243,15 +243,11 @@ msgstr ""
#. Translators: PIN code entry label
#: ../src/applet-device-gsm.c:832
-#| msgctxt "PIN code entry label"
-#| msgid "PIN code:"
msgid "PIN code:"
msgstr "Cod PIN:"
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
#: ../src/applet-device-gsm.c:836
-#| msgctxt "Show/obscure PIN checkbox label"
-#| msgid "Show PIN code"
msgid "Show PIN code"
msgstr "AratÄ? codul PIN"
@@ -275,29 +271,21 @@ msgstr ""
#. Translators: PUK code entry label
#: ../src/applet-device-gsm.c:844
-#| msgctxt "PUK code entry label"
-#| msgid "PUK code:"
msgid "PUK code:"
msgstr "Cod PUK:"
#. Translators: New PIN entry label
#: ../src/applet-device-gsm.c:847
-#| msgctxt "New PIN entry label"
-#| msgid "New PIN code:"
msgid "New PIN code:"
msgstr "Cod PIN nou:"
#. Translators: New PIN verification entry label
#: ../src/applet-device-gsm.c:849
-#| msgctxt "New PIN verification entry label"
-#| msgid "Re-enter new PIN code:"
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "ReintroduceÈ?i noul cod PIN:"
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
#: ../src/applet-device-gsm.c:854
-#| msgctxt "Show/obscure PIN/PUK checkbox label"
-#| msgid "Show PIN/PUK codes"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "AratÄ? codurile PIN/PUK"
@@ -397,7 +385,6 @@ msgid "wireless is disabled"
msgstr "conexiune fÄ?rÄ? fir dezactivatÄ?"
#: ../src/applet-device-wifi.c:833
-#| msgid "wireless is disabled"
msgid "wireless is disabled by hardware switch"
msgstr "reÈ?eaua fÄ?rÄ? fir este dezactivatÄ? dintr-un comutator hardware"
@@ -414,7 +401,6 @@ msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
msgstr "Clic pe aceastÄ? iconiÈ?Ä? pentru a vÄ? conecta la o reÈ?ea fÄ?rÄ? fir"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1076
-#| msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
msgstr "UtilizaÈ?i meniul de reÈ?ea pentru a vÄ? conecta la o reÈ?ea fÄ?rÄ? fir"
@@ -460,17 +446,14 @@ msgstr "Conexiune activÄ? la reÈ?eaua fÄ?rÄ? fir â??%sâ??"
#: ../src/applet-device-wimax.c:228
#, c-format
-#| msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Internet mobil de bandÄ? largÄ? WiMAX (%s)"
#: ../src/applet-device-wimax.c:230
-#| msgid "Mobile Broadband"
msgid "WiMAX Mobile Broadband"
msgstr "Internet mobil de bandÄ? largÄ? WiMAX"
#: ../src/applet-device-wimax.c:256
-#| msgid "wireless is disabled"
msgid "WiMAX is disabled"
msgstr "WiMAX este dezactivat"
@@ -479,199 +462,184 @@ msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
msgstr "WiMAX este dezactivat dintr-un comutator hardware"
#: ../src/applet-device-wimax.c:425
-#| msgid "You are now connected to the CDMA network."
msgid "You are now connected to the WiMAX network."
msgstr "V-aÈ?i conectat la reÈ?eaua WiMAX."
-#: ../src/applet-dialogs.c:54
+#: ../src/applet-dialogs.c:56
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Eroare la afiÈ?area informaÈ?iilor despre conexiune:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:106
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:283
+#: ../src/applet-dialogs.c:108
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:285
#: ../src/wireless-dialog.c:946
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:390
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:392
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:108
+#: ../src/applet-dialogs.c:110
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "WEP Dinamic"
-#: ../src/applet-dialogs.c:110 ../src/applet-dialogs.c:219
-#: ../src/applet-dialogs.c:221
+#: ../src/applet-dialogs.c:112 ../src/applet-dialogs.c:221
+#: ../src/applet-dialogs.c:223
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
-#: ../src/applet-dialogs.c:217
+#: ../src/applet-dialogs.c:219
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:225 ../src/applet-dialogs.c:234
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:237
+#: ../src/applet-dialogs.c:227 ../src/applet-dialogs.c:236
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:239
#: ../src/wireless-dialog.c:903
-#| msgid "None"
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Niciuna"
-#: ../src/applet-dialogs.c:325 ../src/applet-dialogs.c:463
+#: ../src/applet-dialogs.c:327 ../src/applet-dialogs.c:465
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../src/applet-dialogs.c:327 ../src/applet-dialogs.c:465
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:467
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "NecunoscutÄ?"
-#: ../src/applet-dialogs.c:340
+#: ../src/applet-dialogs.c:342
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
-#: ../src/applet-dialogs.c:342
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/applet-dialogs.c:344
msgctxt "WiMAX CINR"
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
-#: ../src/applet-dialogs.c:354
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/applet-dialogs.c:356
msgctxt "WiMAX Base Station ID"
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
-#: ../src/applet-dialogs.c:389
+#: ../src/applet-dialogs.c:391
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:392
+#: ../src/applet-dialogs.c:394
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
msgstr "802.11 WiFi (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:399
+#: ../src/applet-dialogs.c:401
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:401
+#: ../src/applet-dialogs.c:403
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:405
+#: ../src/applet-dialogs.c:407
#, c-format
-#| msgid "CDMA (%s)"
msgid "WiMAX (%s)"
msgstr "WiMAX (%s)"
#. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:411
+#: ../src/applet-dialogs.c:413
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/applet-dialogs.c:415
+#: ../src/applet-dialogs.c:417
msgid "Interface:"
msgstr "InterfaÈ?Ä?:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:431
+#: ../src/applet-dialogs.c:433
msgid "Hardware Address:"
msgstr "AdresÄ? fizicÄ?:"
#. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:439
+#: ../src/applet-dialogs.c:441
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:468
+#: ../src/applet-dialogs.c:470
msgid "Speed:"
msgstr "VitezÄ?:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:478
+#: ../src/applet-dialogs.c:480
msgid "Security:"
msgstr "Securitate:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:491
-#| msgid "PI_N:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
msgid "CINR:"
msgstr "CINR:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
-#| msgid "_BSSID:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:506
msgid "BSID:"
msgstr "BSID:"
#. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:521
+#: ../src/applet-dialogs.c:523
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:532 ../src/applet-dialogs.c:639
+#: ../src/applet-dialogs.c:534 ../src/applet-dialogs.c:641
msgid "IP Address:"
msgstr "AdresÄ? IP:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:534 ../src/applet-dialogs.c:550
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/applet-dialogs.c:536 ../src/applet-dialogs.c:552
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "NecunoscutÄ?"
-#: ../src/applet-dialogs.c:548
+#: ../src/applet-dialogs.c:550
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "AdresÄ? broadcast:"
#. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:557
+#: ../src/applet-dialogs.c:559
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "MascÄ? subreÈ?ea:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:559
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/applet-dialogs.c:561
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "NecunoscutÄ?"
-#: ../src/applet-dialogs.c:567 ../src/applet-dialogs.c:654
+#: ../src/applet-dialogs.c:569 ../src/applet-dialogs.c:656
msgid "Default Route:"
msgstr "RutÄ? implicitÄ?:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:579
+#: ../src/applet-dialogs.c:581
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS primar:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:588
+#: ../src/applet-dialogs.c:590
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS secundar:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:598
-#| msgid "Secondary DNS:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:600
msgid "Ternary DNS:"
msgstr "DNS terÈ?iar:"
#. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:613
+#: ../src/applet-dialogs.c:615
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../src/applet-dialogs.c:622
-#| msgid "Ignore"
+#: ../src/applet-dialogs.c:624
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorat"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:730
+#: ../src/applet-dialogs.c:732
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Nu s-au gÄ?sit conexiuni active valide!"
-#: ../src/applet-dialogs.c:783
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
-#| "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
+#: ../src/applet-dialogs.c:785
msgid ""
"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -681,31 +649,31 @@ msgstr ""
"Drepturi de autor © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"È?i mulÈ?i alÈ?i contribuitori È?i traducÄ?tori din comunitate"
-#: ../src/applet-dialogs.c:786
+#: ../src/applet-dialogs.c:788
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"MiniaplicaÈ?ie din zona de notificare pentru administrarea dispozitivelor È?i "
"conexiunilor la reÈ?ea."
-#: ../src/applet-dialogs.c:788
+#: ../src/applet-dialogs.c:790
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Situl web NetworkManager"
-#: ../src/applet-dialogs.c:803
+#: ../src/applet-dialogs.c:805
msgid "Missing resources"
msgstr "Resurse lipsÄ?"
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:830
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Parola pentru Internetul mobil de bandÄ? largÄ?"
-#: ../src/applet-dialogs.c:837
+#: ../src/applet-dialogs.c:839
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Este necesarÄ? o parolÄ? pentru conectarea la â??%sâ??."
-#: ../src/applet-dialogs.c:852
+#: ../src/applet-dialogs.c:854
msgid "Password:"
msgstr "ParolÄ?:"
@@ -913,7 +881,6 @@ msgstr "ActiveazÄ? Internetul _mobil de bandÄ? largÄ?"
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
#: ../src/applet.c:1964
-#| msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
msgstr "ActiveazÄ? Internetul mobil de bandÄ? largÄ? WiMA_X"
@@ -995,9 +962,6 @@ msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "MiniaplicaÈ?ie NetworkManager"
#: ../src/applet.c:3170 ../src/wired-dialog.c:127
-#| msgid ""
-#| "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the "
-#| "glade file was not found)."
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1014,7 +978,6 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../src/applet.ui.h:2
-#| msgid "Network Connections"
msgid "Active Network Connections"
msgstr "Conexiuni de reÈ?ea active"
@@ -1095,7 +1058,6 @@ msgstr "Nume _utilizator:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#| msgid "Address"
msgid "Addresses"
msgstr "Adrese"
@@ -1103,7 +1065,7 @@ msgstr "Adrese"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
@@ -1160,14 +1122,13 @@ msgstr "Ig_norÄ? rutele obÈ?inute automat"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-#| msgid "Link-Local Only"
msgid "Link-Local"
msgstr "Doar legÄ?turÄ? localÄ?"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:162
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:164
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:186
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -1177,8 +1138,8 @@ msgstr "NecesitÄ? adresare IPv4 pentru a completa aceastÄ? conexiune"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:180
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:182
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:206
msgid "Shared to other computers"
msgstr "PartajatÄ? cu alte calculatoare"
@@ -1248,7 +1209,6 @@ msgid "3G (UMTS/HSPA)"
msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
-#| msgid "<b>Advanced</b>"
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
@@ -1310,7 +1270,6 @@ msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Permite compresia _Deflate a datelor"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
-#| msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
msgid "Allowed Authentication Methods"
msgstr "Metode de autentificare permise"
@@ -1319,7 +1278,6 @@ msgid "Allowed methods:"
msgstr "Metode permise:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
-#| msgid "_Authentication:"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificare"
@@ -1332,7 +1290,6 @@ msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
-#| msgid "<b>Compression</b>"
msgid "Compression"
msgstr "Compresie"
@@ -1349,10 +1306,6 @@ msgid "Extensible Authentication Protocol"
msgstr "Extensible Authentication Protocol"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
-#| msgid ""
-#| "<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all "
-#| "authentication methods. If connections fail, try disabling support for "
-#| "some methods.</i>"
msgid ""
"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
"methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
@@ -1410,7 +1363,6 @@ msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
msgstr "FoloseÈ?te criptare p_unct-la-punct (MPPE)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
-#| msgid "%u Mb/s"
msgid "1 Gb/s"
msgstr "1 Gb/s"
@@ -1419,12 +1371,10 @@ msgid "10 Gb/s"
msgstr "10 Gb/s"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3
-#| msgid "Mb/s"
msgid "10 Mb/s"
msgstr "10 Mb/s"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4
-#| msgid "%u Mb/s"
msgid "100 Mb/s"
msgstr "100 Mb/s"
@@ -1502,7 +1452,6 @@ msgid "bytes"
msgstr "octeÈ?i"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
-#| msgid "%u (%u MHz)"
msgid "A (5 GHz)"
msgstr "A (5 GHz)"
@@ -1523,9 +1472,6 @@ msgid "C_hannel:"
msgstr "C_anal:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
-#| msgid ""
-#| "Infrastructure\n"
-#| "Ad-hoc"
msgid "Infrastructure"
msgstr "InfrastructurÄ?"
@@ -1570,7 +1516,6 @@ msgid "_Security:"
msgstr "_Securitate:"
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:2
-#| msgid "VPN Connection Failed"
msgid "Choose a VPN Connection Type"
msgstr "AlegeÈ?i un tip de conexiune VPN"
@@ -1579,13 +1524,6 @@ msgid "Createâ?¦"
msgstr "CreeazÄ?â?¦"
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
-#| msgid ""
-#| "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a VPN Connection Type</"
-#| "span>\n"
-#| "\n"
-#| "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the "
-#| "type of VPN connection you wish to create does not appear in the list, "
-#| "you may not have the correct VPN plugin installed."
msgid ""
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
@@ -1595,152 +1533,152 @@ msgstr ""
"conexiune. DacÄ? tipul conexiunii pe care doriÈ?i sÄ? o creaÈ?i nu apare în "
"listÄ?, înseamnÄ? cÄ? nu aveÈ?i instalat modulul pentru acel tip de VPN."
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:504
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:462
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:732
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:717
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:506
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:464
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:719
msgid "Address"
msgstr "AdresÄ?"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:520
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:749
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:522
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:751
msgid "Netmask"
msgstr "MascÄ? reÈ?ea"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:536
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:494
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:766
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:751
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:538
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:496
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:768
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:753
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:552
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:510
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:554
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:512
msgid "Metric"
msgstr "MetricÄ?"
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:478
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:734
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:480
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:736
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1289
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1444
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
msgid "Could not load DSL user interface."
msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca interfaÈ?a de utilizator DSL."
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:227
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:229
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "Conexiune DSL %d"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:127
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "AutomatÄ? (VPN)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:128
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Doar adrese automate (VPN)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
msgid "Automatic (PPP)"
msgstr "AutomatÄ? (PPP)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPP) addresses only"
msgstr "Doar adrese automate (PPP)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automat (PPPoE)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Doar adrese automate (PPPoE)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "AutomatÄ? (DHCP)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:139
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Doar adrese primite automat (DHCP)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:176
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:199
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Doar legÄ?turÄ? localÄ?"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:190
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:192
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:698
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:700
#, c-format
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "Modificare rute IPV4 pentru %s"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:809
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:811
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "OpÈ?iuni IPv4"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:811
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:813
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca interfaÈ?a de utilizator IPv4."
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:138
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automat, doar adresele"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:284
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:150
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285
msgid "Ignore"
msgstr "IgnorÄ?"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:174
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automat, doar DHCP"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:683
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:685
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Editarea rutelor IPv6 pentru %s"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:792
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:794
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "ConfigurÄ?ri IPv6"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:794
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:796
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca interfaÈ?a utilizator IPv6"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:374
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
msgstr ""
"Nu s-a putut încÄ?rca interfaÈ?a de utilizator pentru Internet mobil de bandÄ? "
"largÄ?."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:389
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:391
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
msgstr "Tip conexiune nesuportat cÄ?tre Internet mobil de bandÄ? largÄ?."
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:630
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:632
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
msgstr "SelectaÈ?i tipul furnizorului de Internet mobil de bandÄ? largÄ?"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:657
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:659
msgid ""
"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
"unsure, ask your provider."
@@ -1748,176 +1686,173 @@ msgstr ""
"SelectaÈ?i tehnologia folositÄ? de furnizorul dumneavoastrÄ? de Internet mobil "
"de bandÄ? largÄ?. DacÄ? nu È?tiÈ?i ce sÄ? alegeÈ?i, întrebaÈ?i furnizorul."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:662
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:664
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgstr ""
"Furnizorul foloseÈ?te tehnologie bazatÄ? pe _GSM (de ex. GPRS, EDGE, UMTS, "
"HSDPA)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:669
-#| msgid "My provider uses _CDMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:671
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Furnizorul foloseÈ?te tehnologie bazatÄ? pe C_DMA (de ex. 1xRTT, EVDO)"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:232
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:278
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:246
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:262
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:248
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:264
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:246
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:248
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#. Translators: "none" refers to authentication methods
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141
msgid "none"
msgstr "nimic"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:199
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:201
#, c-format
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
msgstr "Editare metode autentificare PPP pentru %s"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281
msgid "PPP Settings"
msgstr "ConfigurÄ?ri PPP"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
msgid "Could not load PPP user interface."
msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca interfaÈ?a de utilizator PPP."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:107
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1285
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1440
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:107
-#| msgid "Could not load PPP user interface."
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
msgid "Could not load VPN user interface."
msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca interfaÈ?a de utilizator VPN."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:124
#, c-format
msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
msgstr "Nu s-a gÄ?sit un modul VPN pentru serviciul â??%sâ??."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:216
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:867
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:218
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:881
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "Conexiune VPN %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:209
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1273
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1428
msgid "Wired"
msgstr "Cu fir"
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:213
msgid "Could not load wired user interface."
msgstr ""
"Nu s-a putut încÄ?rca interfaÈ?a de utilizator pentru conexiunile cu fir."
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:346
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:348
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Conexiune cu fir %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:112
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:114
msgid "802.1x Security"
msgstr "Securitate 802.1x"
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:114
-#| msgid "Could not load WiFi security user interface."
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:116
msgid "Could not load Wired Security security user interface."
msgstr ""
"Nu s-a putut încÄ?rca interfaÈ?a de utilizator pentru securitate pentru reÈ?ele "
"cu fir."
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:128
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:130
msgid "Use 802.1X security for this connection"
msgstr "FoloseÈ?te securitatea 802.1X pentru aceastÄ? conexiune"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:145
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:149
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:170
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:147
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:151
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:172
#, c-format
msgid "default"
msgstr "implicit"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:174
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:176
#, c-format
msgid "%u (%u MHz)"
msgstr "%u (%u MHz)"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:394
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:396
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1277
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1432
msgid "Wireless"
msgstr "FÄ?rÄ? fir"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:398
msgid "Could not load WiFi user interface."
msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca interfaÈ?a de utilizator pentru conexiunile WiFi."
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:560
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:562
#, c-format
msgid "Wireless connection %d"
msgstr "Conexiune fÄ?rÄ? fir %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:261
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:263
#: ../src/wireless-dialog.c:920
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Cheie WEP 40/128-biÈ?i (Hex sau ASCII)"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:270
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:272
#: ../src/wireless-dialog.c:929
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "ParolÄ? WEP 128-bit"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:296
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:298
#: ../src/wireless-dialog.c:959
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP dinamic (802.1x)"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:310
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:312
#: ../src/wireless-dialog.c:973
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA È?i WPA2 personal"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:324
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326
#: ../src/wireless-dialog.c:987
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA È?i WPA2"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:357
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:359
msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
msgstr ""
"Nu s-a putut încÄ?rca interfaÈ?a de utilizator pentru securitate WiFi; lipsesc "
"configurÄ?ri WiFi."
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:368
msgid "Wireless Security"
msgstr "Securitate fÄ?rÄ? fir"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:368
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370
msgid "Could not load WiFi security user interface."
msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca interfaÈ?a de utilizator pentru securitate WiFi."
@@ -1931,9 +1866,6 @@ msgid "Editing un-named connection"
msgstr "Editare conexiune fÄ?rÄ? nume"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:292
-#| msgid ""
-#| "The connection editor could not find some required resources (the glade "
-#| "file was not found)."
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
"was not found)."
@@ -1983,17 +1915,17 @@ msgstr "E_xportÄ?"
msgid "_Import"
msgstr "_ImportÄ?"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:214
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:216
msgid "never"
msgstr "niciodatÄ?"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:225
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:236
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:227
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:238
msgid "now"
msgstr "acum"
#. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:243
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:245
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -2001,7 +1933,7 @@ msgstr[0] "acum un minut"
msgstr[1] "acum %d minute"
msgstr[2] "acum %d de minute"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:247
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:249
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -2009,7 +1941,7 @@ msgstr[0] "acum o orÄ?"
msgstr[1] "acum %d ore"
msgstr[2] "acum %d de ore"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:259
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:261
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -2017,7 +1949,7 @@ msgstr[0] "acum o zi"
msgstr[1] "acum %d zile"
msgstr[2] "acum %d de zile"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:265
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:267
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -2025,7 +1957,7 @@ msgstr[0] "acum o lunÄ?"
msgstr[1] "acum %d luni"
msgstr[2] "acum %d de luni"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:269
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:271
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -2033,34 +1965,32 @@ msgstr[0] "acum un an"
msgstr[1] "acum %d ani"
msgstr[2] "acum %d de ani"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:484
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:486
msgid "Connection add failed"
msgstr "AdÄ?ugarea conexiunii a eÈ?uat"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:513
-#| msgid "Error displaying connection information:"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:515
msgid "Error saving connection"
msgstr "Eroare la salvarea conexiunii"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:514
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:516
#, c-format
-#| msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
msgstr "Proprietatea â??%sâ?? / â??%sâ?? este nevalidÄ?: %d"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:521
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:634
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:523
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:642
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "A apÄ?rut o eroare necunoscutÄ?."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:526
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:674
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:528
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:683
msgid "Error initializing editor"
msgstr "Eroare la iniÈ?ializarea editorului"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:542
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:691
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:853
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:546
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:700
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:867
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
@@ -2068,33 +1998,33 @@ msgstr ""
"Fereastra de dialog a editorului de conexiuni nu a putut fi iniÈ?ializatÄ? din "
"cauza unei erori necunoscute."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:551
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:557
msgid "Could not create new connection"
msgstr "Nu s-a putut crea noua conexiune"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:562
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:569
msgid "Could not edit new connection"
msgstr "Nu s-a putut edita conexiunea nouÄ?"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:706
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:714
msgid "Could not edit connection"
msgstr "Nu s-a putut edita conexiunea"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:730
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:744
msgid "Connection delete failed"
msgstr "È?tergerea conexiunii a eÈ?uat"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:762
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:776
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i conexiunea %s?"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:897
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:225
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:911
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Nu s-a putut importa conexiunea VPN"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:899
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:913
msgid ""
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
"\n"
@@ -2104,60 +2034,86 @@ msgstr ""
"\n"
"Eroare: no existÄ? tip serviciul VPN."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:912
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:926
msgid "Could not edit imported connection"
msgstr "Nu s-a putut edita conexiunea importatÄ?"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1043
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1055
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1081
msgid "Last Used"
msgstr "Ultima folosire"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1151
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1197
msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
msgstr ""
"Niciun modul VPN disponibil. InstalaÈ?i unul pentru a activa acest buton."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1162
-#| msgid "Edit"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1208
msgid "_Edit"
msgstr "_EditeazÄ?"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1163
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1209
msgid "Edit the selected connection"
msgstr "ModificÄ? conexiunea selectatÄ?"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1164
-#| msgid "Edit..."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1210
msgid "_Edit..."
msgstr "_EditeazÄ?..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1165
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1211
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
msgstr "Autentificare pentru a modifica conexiunea selectatÄ?"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1180
-#| msgid "Delete"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "È?ter_ge"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1181
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1227
msgid "Delete the selected connection"
msgstr "È?terge conexiunea selectatÄ?"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1182
-#| msgid "Delete..."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1228
msgid "_Delete..."
msgstr "È?ter_ge..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1183
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1229
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "Autentificare pentru a È?terge conexiunea selectatÄ?"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1500
+#, fuzzy
+#| msgid "Error saving connection"
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "Eroare la salvarea conexiunii"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1501
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create new connection"
+msgid "Don't know how to create '%s' connections"
+msgstr "Nu s-a putut crea noua conexiune"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1555
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1567
+#, fuzzy
+#| msgid "Error saving connection"
+msgid "Error editing connection"
+msgstr "Eroare la salvarea conexiunii"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not edit connection"
+msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
+msgstr "Nu s-a putut edita conexiunea"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1568
+#, c-format
+msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:229
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2169,29 +2125,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Eroare: %s."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:259
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:261
msgid "Select file to import"
msgstr "Selectare fiÈ?ier pentru import"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:307
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:309
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "Deja existÄ? un fiÈ?ier cu numele â??%sâ??."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:311
msgid "_Replace"
msgstr "Ã?_nlocuieÈ?te"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:311
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:313
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "DoriÈ?i sÄ? înlocuiÈ?i %s cu conexiunea VPN pe care o salvaÈ?i?"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:347
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:349
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "Nu s-a putut exporta conexiunea VPN"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:349
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:351
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
@@ -2202,13 +2158,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Eroare: %s."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:383
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:385
msgid "Export VPN connection..."
msgstr "Exportare conexiune VPN..."
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:218
#, c-format
-#| msgid "Could not create new connection"
msgid "Failed to create PAN connection: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea conexiunea PAN: %s"
@@ -2229,7 +2184,6 @@ msgstr "Eroare: %s"
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:486
#, c-format
-#| msgid "Could not create new connection"
msgid "Failed to create DUN connection: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea conexiunea DUN: %s"
@@ -2395,7 +2349,7 @@ msgstr "ReÈ?ea roaming (%s)"
msgid "Roaming network"
msgstr "ReÈ?ea roaming"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:194
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
@@ -2403,21 +2357,21 @@ msgstr ""
"valori:"
#. Device
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:201
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
msgid "Your Device:"
msgstr "Dispozitiv:"
#. Provider
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:212
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:214
msgid "Your Provider:"
msgstr "Furnizor:"
#. Plan and APN
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:223
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:225
msgid "Your Plan:"
msgstr "Plan:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:244
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:246
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -2431,23 +2385,23 @@ msgstr ""
"configuraÈ?ii. Pentru a modifica configuraÈ?iile conexiunii alegeÈ?i â??Conexiuni "
"de reÈ?eaâ?? din meniul Sistem >> PreferinÈ?e."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:256
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Confirmare configuraÈ?ii Internet mobil de bandÄ? largÄ?"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:317
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:319
msgid "Unlisted"
msgstr "Nelistat"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:435
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:437
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_SelectaÈ?i planul:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:459
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Plan _APN (Nume punct de acces) selectat:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:478
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:480
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -2460,70 +2414,67 @@ msgstr ""
"DacÄ? sunteÈ?i nesigur de plan, întrebaÈ?i furnizorul care este APN-ul planului "
"dumneavoastrÄ?."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:485
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:487
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "AlegeÈ?i planul de facturare"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:533
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
msgid "My plan is not listed..."
msgstr "Planul meu nu este listat..."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:686
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:688
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "AlegeÈ?i furnizorul din _listÄ?:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:699
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:701
msgid "Provider"
msgstr "Furnizor"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:724
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
msgstr "Nu pot gÄ?si furnizorul, dar doresc sÄ? îl introduc _manual:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:735
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
msgid "Provider:"
msgstr "Furnizor:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:759
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:761
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Furnizorul meu foloseÈ?te tehnologie GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:765
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Furnizorul meu foloseÈ?te tehnologie CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:776
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "AlegeÈ?i furnizorul"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1022
-#| msgid "Country List:"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1024
msgid "Country or Region List:"
msgstr "Lista È?Ä?rilor È?i a regiunilor:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1034
-#| msgid "Country List:"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1036
msgid "Country or region"
msgstr "È?arÄ? sau regiune"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1041
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1043
msgid "My country is not listed"
msgstr "È?ara mea nu este în listÄ?"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1087
-#| msgid "Choose your Provider's Country"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1089
msgid "Choose your Provider's Country or Region"
msgstr "AlegeÈ?i È?ara sau regiunea furnizorului"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1141
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1143
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Dispozitive GSM instalate"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1144
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1146
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Dispozitive CDMA instalate"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1312
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1314
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -2531,46 +2482,46 @@ msgstr ""
"Acest asistent vÄ? ajutÄ? sÄ? configuraÈ?i o conexiune la Internet mobil de "
"bandÄ? largÄ? cÄ?tre o reÈ?ea celularÄ? (3G)."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1317
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1319
msgid "You will need the following information:"
msgstr "AveÈ?i nevoie de urmÄ?toarele informaÈ?ii:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1328
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1330
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "Numele furnizorului"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1334
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1336
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Numele planului de facturare"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1340
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1342
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(în unele cazuri) APN-ul (Numele punctului de acces) al planului de facturare"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1367
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1369
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr ""
"CreeazÄ? o conexiune pentru aces_t dispozitiv de acces la Internet mobil de "
"bandÄ? largÄ?:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1382
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1384
msgid "Any device"
msgstr "Orice dispozitiv"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1395
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1397
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "ConfigureazÄ? o conexiune cÄ?tre Internet mobil de bandÄ? largÄ?"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1559
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1561
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Conexiune nouÄ? de Internet mobil de bandÄ? largÄ?"
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:76
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:78
msgid "United Kingdom"
msgstr "Marea Britanie"
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:508
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:510
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
@@ -2632,11 +2583,11 @@ msgstr ""
"IntroduceÈ?i numele È?i detaliile de securitate pentru reÈ?eaua fÄ?rÄ? fir "
"ascunsÄ? la care doriÈ?i sÄ? vÄ? conectaÈ?i."
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:278
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:279
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
msgstr "Nu s-a ales un certificat al AutoritÄ?È?ii de Certificare"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:279
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:280
msgid ""
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
"to insecure, rogue wireless networks. Would you like to choose a "
@@ -2646,30 +2597,30 @@ msgstr ""
"conexiuni cÄ?tre reÈ?ele nesigure È?i reÈ?ele controlate de rÄ?ufÄ?cÄ?tori. DoriÈ?i "
"sÄ? alegeÈ?i un certificat pentru Autoritatea de Certificare?"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:288
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:289
msgid "Choose CA Certificate"
msgstr "Alegere certificat CA"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:626
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:627
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
msgstr "DER, PEM, sau PKCS#12 chei private (*.der, *.pem, *.p12)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:629
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:630
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificate DER sau PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:262
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:366
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:264
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:368
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:278
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:347
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:417
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:347
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:349
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:419
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "AlegeÈ?i certificatul autoritÄ?È?ii de certificare..."
@@ -2705,11 +2656,11 @@ msgstr "Versiune _PEAP:"
msgid "As_k for this password every time"
msgstr "Cere aceastÄ? parolÄ? de _fiecare datÄ?"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:248
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:250
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "Cheile private necriptate sunt nesigure"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:251
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:253
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
@@ -2723,11 +2674,11 @@ msgstr ""
"\n"
"(PuteÈ?i proteja prin parolÄ? cheia privatÄ? folosind openssl)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:411
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:413
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "SelectaÈ?i certificatul personal..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:423
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:425
msgid "Choose your private key..."
msgstr "SelectaÈ?i cheia privatÄ?..."
@@ -2759,15 +2710,15 @@ msgstr "Nu"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:378
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:380
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:402
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:404
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "TLS tunelat"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:413
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:415
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "EAP protejat (PEAP)"
@@ -2778,11 +2729,6 @@ msgid "_Authentication:"
msgstr "_Autentificare:"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-#| msgid ""
-#| "1 (Default)\n"
-#| "2\n"
-#| "3\n"
-#| "4"
msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (Implicit)"
@@ -2799,16 +2745,10 @@ msgid "4"
msgstr "4"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
-#| msgid ""
-#| "Open System\n"
-#| "Shared Key"
msgid "Open System"
msgstr "Sistem deschis"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
-#| msgid ""
-#| "Open System\n"
-#| "Shared Key"
msgid "Shared Key"
msgstr "Cheie partajatÄ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]