[devhelp] Updated Albanian translation
- From: Laurent Dhima <laurenti src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Updated Albanian translation
- Date: Thu, 17 Mar 2011 12:08:39 +0000 (UTC)
commit 709021f9b4c59bcf46da02f874362cde1800983f
Author: Laurent Dhima <laurenti alblinux net>
Date: Thu Mar 17 13:08:34 2011 +0100
Updated Albanian translation
po/sq.po | 318 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 188 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index c1ffd4a..aa6a506 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Përkthimi i devhelp në shqip.
# This file is distributed under the same license as the devhelp package.
# Copyright (C) 2004-2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Laurent Dhima <laurenti alblinux net>, 2004-2008, 2010.
+# Laurent Dhima <laurenti alblinux net>, 2004-2008, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 19:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 13:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti alblinux net>\n"
-"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: gnome-albanian-perkthyesit lists sourceforge net\n"
+"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "Program ndihmues për zhvilluesit"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../src/dh-main.c:235
-#: ../src/dh-window.c:736 ../src/dh-window.c:1043 ../src/dh-window.c:1849
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../src/dh-main.c:281
+#: ../src/dh-window.c:741 ../src/dh-window.c:1049 ../src/dh-window.c:1883
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
@@ -32,117 +32,161 @@ msgid "Documentation Browser"
msgstr "Shfletimi i dokumentimeve"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed width text"
-msgstr "Lloji i gërmave për tekstin me gjerësi të fiksuar"
+msgid "Books disabled"
+msgstr "Libra të çaktivizuar"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
-msgstr "Lloji i gërmave për tekstin"
+msgid "Font for fixed width text"
+msgstr "Lloji i shkronjave për tekste me gjerësi fikse"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
-msgstr "Lloji i gërmave për tekstin me gjerësi të fiksuar, si p.sh. shembuj kodi."
+msgid "Font for text"
+msgstr "Lloji i shkronjave për tekstin"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "Lloji i gërmave për tekstin me gjerësi të ndryshueshme."
+msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
+msgstr "Lloji i shkronjave për tekste me gjerësi fikse, si p.sh. shembuj kodi."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
-msgid "Height of assistant window"
-msgstr "Lartësia e dritares ndihmëse"
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr "Lloji i shkronjave për tekste me gjerësi të ndryshueshme."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
+msgid "Group by language"
+msgstr "Grupim sipas gjuhës"
+
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
+msgid "Height of assistant window"
+msgstr "Lartësia e dritares ndihmuese"
+
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
msgid "Height of main window"
msgstr "Lartësia e dritares qendrore"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
+msgid "List of books disabled by the user."
+msgstr "Lista e librave të çaktivizuar nga përdoruesi."
+
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
msgid "Main window maximized state"
msgstr "Gjendja e maksimizimit të dritares qendrore"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
msgstr "Skeda e zgjedhur: \"përmbajtja\" ose \"kërko\""
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
msgid "The X position of the assistant window."
-msgstr "Pozicioni X i dritares ndihmëse."
+msgstr "Pozicioni X i dritares ndihmuese."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
msgid "The X position of the main window."
msgstr "Pozicioni X i dritares qendrore."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
msgid "The Y position of the assistant window."
-msgstr "Pozicioni Y i dritares ndihmëse."
+msgstr "Pozicioni Y i dritares ndihmuese."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
msgid "The Y position of the main window."
msgstr "Pozicioni Y i dritares qendrore."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
msgid "The height of the assistant window."
-msgstr "Lartësia e dritares ndihmëse."
+msgstr "Lartësia e dritares ndihmuese."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
msgid "The height of the main window."
msgstr "Lartësia e dritares kryesore."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
msgid "The width of the assistant window."
-msgstr "Gjerësia e dritares ndihmëse."
+msgstr "Gjerësia e dritares ndihmuese."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
msgid "The width of the index and search pane."
-msgstr "Gjerësia e treguesit dhe panelit të kërkimit."
+msgstr "Gjerësia e kuadratit të kërkimit dhe indeksimit."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
msgid "The width of the main window."
msgstr "Gjerësia e dritares kryesore."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
msgid "Use system fonts"
-msgstr "Përdor gërmat e sistemit"
+msgstr "Përdor shkronjat e sistemit"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Përdor gërmat e prezgjedhura të sistemit."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
+msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
+msgstr "Nëse librat duhet të grupohen sipas gjuhës në UI"
+
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
msgid "Whether the main window should start maximized."
msgstr "Nëse dritarja qendrore duhet të hapet e maksimizuar."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
msgstr "Cila nga skedat është zgjedhur: \"përmbajtja\" ose \"kërko\"."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
msgid "Width of the assistant window"
-msgstr "Gjerësia e dritares ndihmëse"
+msgstr "Gjerësia e dritares ndihmuese"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
msgid "Width of the index and search pane"
-msgstr "Gjerësia e treguesit dhe panelit të kërkimit"
+msgstr "Gjerësia e kuadratit të kërkimit dhe indeksimit"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
msgid "Width of the main window"
msgstr "Gjerësia e dritares qendrore"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
msgid "X position of assistant window"
-msgstr "Pozicioni X i dritares ndihmëse"
+msgstr "Pozicioni X i dritares ndihmuese"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
msgid "X position of main window"
msgstr "Pozicioni X i dritares qendrore"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
msgid "Y position of assistant window"
-msgstr "Pozicioni Y i dritares ndihmëse"
+msgstr "Pozicioni Y i dritares ndihmuese"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
msgid "Y position of main window"
msgstr "Pozicioni Y i dritares qendrore"
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:1
+msgid "Book Shelf"
+msgstr "Rafti i librave"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
+msgid "Fonts"
+msgstr "Gërmat"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferimet"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "Gjerësia _fikse:"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
+msgid "_Group by language"
+msgstr "_Grupim sipas gjuhës"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "_Përdor gërmat e sistemit"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
+msgid "_Variable width: "
+msgstr "Gjerësia e _ndryshueshme:"
+
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
msgid "Devhelp support"
msgstr "Suporti i Devhelp"
@@ -151,11 +195,11 @@ msgstr "Suporti i Devhelp"
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
msgstr "Bën që F2 të shfaqë Devhelp për fjalën tek pozicioni i kursorit"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:38
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
msgid "Show API Documentation"
msgstr "Shfaq dokumentimin API"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:40
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
msgstr "Shfaq dokumentimin API për fjalën tek pozicioni i kursorit"
@@ -164,305 +208,320 @@ msgstr "Shfaq dokumentimin API për fjalën tek pozicioni i kursorit"
msgid "Devhelp â?? Assistant"
msgstr "Devhelp â?? Asistenti"
-#: ../src/dh-assistant-view.c:328
+#: ../src/dh-assistant-view.c:336
msgid "Book:"
msgstr "Libri:"
+#: ../src/dh-book.c:252
+#, c-format
+msgid "Language: %s"
+msgstr "Gjuha: %s"
+
+#: ../src/dh-book.c:253
+msgid "Language: Undefined"
+msgstr "Gjuha: E papërcaktuar"
+
#. i18n: a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:255
+#: ../src/dh-link.c:267
msgid "Book"
msgstr "Libër"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:258
+#: ../src/dh-link.c:270
msgid "Page"
msgstr "Faqe"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: ../src/dh-link.c:262
+#: ../src/dh-link.c:274
msgid "Keyword"
msgstr "Fjalëkyçi"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:267
+#: ../src/dh-link.c:279
msgid "Function"
msgstr "Funksion"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:272
+#: ../src/dh-link.c:284
msgid "Struct"
msgstr "Struct"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:277
+#: ../src/dh-link.c:289
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:282
+#: ../src/dh-link.c:294
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:287
+#: ../src/dh-link.c:299
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/dh-main.c:175
+#: ../src/dh-main.c:47
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Kërko për një fjalëkyç"
-#: ../src/dh-main.c:180
+#: ../src/dh-main.c:52
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Përfundo çdo Devhelp në ekzekutim"
-#: ../src/dh-main.c:185
+#: ../src/dh-main.c:57
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Shfaq versionin dhe dil"
-#: ../src/dh-main.c:190
+#: ../src/dh-main.c:62
msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
msgstr "Vë në fokus dritaren e Devhelp me fushën e kërkimit të aktivizuar"
-#: ../src/dh-main.c:195
+#: ../src/dh-main.c:67
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Kërkon dhe shfaq çfarëdo ndihme në dritaren ndihmuese"
-#: ../src/dh-parser.c:92 ../src/dh-parser.c:189 ../src/dh-parser.c:253
-#: ../src/dh-parser.c:263
+#: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263
+#: ../src/dh-parser.c:273
#, c-format
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Pritej '%s', u mor '%s' në rreshtin %d, kollona %d"
-#: ../src/dh-parser.c:109
+#: ../src/dh-parser.c:114
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Emër hapësire i pavlefshëm '%s' tek rreshti %d, kollona %d"
-#: ../src/dh-parser.c:140
+#: ../src/dh-parser.c:143
#, c-format
-msgid "\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
+msgid ""
+"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
msgstr ""
-"Elementët \"titulli\", \"emri\" dhe \"lidhja\" janë të domosdoshëm tek rreshti %d, "
-"kollona %d"
+"Elementët \"titulli\", \"emri\" dhe \"lidhja\" janë të domosdoshëm tek "
+"rreshti %d, kollona %d"
-#: ../src/dh-parser.c:208
+#: ../src/dh-parser.c:218
#, c-format
msgid ""
-"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column %"
-"d"
+"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
+"%d"
msgstr ""
-"Elementët \"emri\" dhe \"lidhja\" janë të domosdoshëm në brendësi të <sub> tek "
-"rreshti %d, kollona %d"
+"Elementët \"emri\" dhe \"lidhja\" janë të domosdoshëm në brendësi të <sub> "
+"tek rreshti %d, kollona %d"
-#: ../src/dh-parser.c:288
+#: ../src/dh-parser.c:298
#, c-format
-msgid "\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
+msgid ""
+"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
msgstr ""
-"Elementët \"emri\" dhe \"lidhja\" janë të domosdoshëm në brendësi të '%s' tek "
-"rreshti %d, kollona %d"
+"Elementët \"emri\" dhe \"lidhja\" janë të domosdoshëm në brendësi të '%s' "
+"tek rreshti %d, kollona %d"
-#: ../src/dh-parser.c:301
+#: ../src/dh-parser.c:311
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
msgstr ""
-"Elementi \"lloji\" është i domosdoshëm në brendësi të <kezword> tek rreshti %d, "
-"kollona %d"
+"Elementi \"lloji\" është i domosdoshëm në brendësi të <kezword> tek rreshti "
+"%d, kollona %d"
-#: ../src/dh-parser.c:506
+#: ../src/dh-parser.c:514
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "I pamundur dekompresimi i librit '%s': %s"
-#: ../src/dh-search.c:509
+#: ../src/dh-search.c:500
msgid "All books"
msgstr "Të gjithë librat"
-#: ../src/dh-search.c:587
+#: ../src/dh-search.c:1118
msgid "Search in:"
msgstr "Kërko tek:"
-#: ../src/dh-window.c:95
+#: ../src/dh-window.c:99
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../src/dh-window.c:96
+#: ../src/dh-window.c:100
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../src/dh-window.c:97
+#: ../src/dh-window.c:101
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../src/dh-window.c:98
+#: ../src/dh-window.c:102
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../src/dh-window.c:99
+#: ../src/dh-window.c:103
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../src/dh-window.c:100
+#: ../src/dh-window.c:104
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: ../src/dh-window.c:101
+#: ../src/dh-window.c:105
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../src/dh-window.c:102
+#: ../src/dh-window.c:106
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../src/dh-window.c:103
+#: ../src/dh-window.c:107
msgid "400%"
msgstr "400%"
# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
# (pofilter) xmltags: checks that XML/HTML tags have not been translated
-#: ../src/dh-window.c:731
+#: ../src/dh-window.c:736
msgid "translator_credits"
msgstr "Laurent Dhima <laurenti alblinux net>"
-#: ../src/dh-window.c:738
+#: ../src/dh-window.c:743
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "Një shletues i ndihmës për zhvillues për GNOME"
-#: ../src/dh-window.c:768
+#: ../src/dh-window.c:750
+msgid "DevHelp Website"
+msgstr "Siti i Devhelp"
+
+#: ../src/dh-window.c:774
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/dh-window.c:769
+#: ../src/dh-window.c:775
msgid "_Edit"
msgstr "_Ndrysho"
-#: ../src/dh-window.c:770
+#: ../src/dh-window.c:776
msgid "_View"
msgstr "_Shfaq"
-#: ../src/dh-window.c:771
+#: ../src/dh-window.c:777
msgid "_Go"
msgstr "_Shko"
-#: ../src/dh-window.c:772
+#: ../src/dh-window.c:778
msgid "_Help"
msgstr "_Ndihmë"
#. File menu
-#: ../src/dh-window.c:775
+#: ../src/dh-window.c:781
msgid "_New Window"
msgstr "_Dritare e re"
-#: ../src/dh-window.c:777
+#: ../src/dh-window.c:783
msgid "New _Tab"
msgstr "_Skedë e re"
-#: ../src/dh-window.c:779
+#: ../src/dh-window.c:785
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "_Printo..."
-#: ../src/dh-window.c:791 ../src/eggfindbar.c:342
+#: ../src/dh-window.c:797 ../src/eggfindbar.c:342
msgid "Find Next"
msgstr "Gjej në vazhdim"
-#: ../src/dh-window.c:793 ../src/eggfindbar.c:329
+#: ../src/dh-window.c:799 ../src/eggfindbar.c:329
msgid "Find Previous"
msgstr "Gjej paraardhësen"
-#: ../src/dh-window.c:800
+#: ../src/dh-window.c:806
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Shko tek faqja paraardhëse"
-#: ../src/dh-window.c:803
+#: ../src/dh-window.c:809
msgid "Go to the next page"
msgstr "Shko tek faqja në vijim"
-#: ../src/dh-window.c:806
+#: ../src/dh-window.c:812
msgid "_Contents Tab"
msgstr "_Skeda e përmbajtjes"
-#: ../src/dh-window.c:809
+#: ../src/dh-window.c:815
msgid "_Search Tab"
msgstr "_Skeda e kërkimit"
#. View menu
-#: ../src/dh-window.c:813
+#: ../src/dh-window.c:819
msgid "_Larger Text"
msgstr "Tekst më i _madh"
-#: ../src/dh-window.c:814
+#: ../src/dh-window.c:820
msgid "Increase the text size"
msgstr "Rrit madhësinë e tekstit"
-#: ../src/dh-window.c:816
+#: ../src/dh-window.c:822
msgid "S_maller Text"
msgstr "Tekst më i v_ogël"
-#: ../src/dh-window.c:817
+#: ../src/dh-window.c:823
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Zvogëlo madhësinë e tekstit"
-#: ../src/dh-window.c:819
+#: ../src/dh-window.c:825
msgid "_Normal Size"
msgstr "Madhësia _normale"
-#: ../src/dh-window.c:820
+#: ../src/dh-window.c:826
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Përdor madhësinë e zakonshme të tekstit"
-#: ../src/dh-window.c:829
+#: ../src/dh-window.c:835
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Dil nga modaliteti me ekran të plotë"
-#: ../src/dh-window.c:836
+#: ../src/dh-window.c:842
msgid "Display in full screen"
msgstr "Shfaq me ekran të plotë"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:956
+#: ../src/dh-window.c:962
msgid "Larger"
msgstr "Më i madh"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:959
+#: ../src/dh-window.c:965
msgid "Smaller"
msgstr "Më i vogël"
#. i18n: please don't translate
#. * "Devhelp", it's a name, not a
#. * generic word.
-#: ../src/dh-window.c:1105
+#: ../src/dh-window.c:1113
msgid "About Devhelp"
msgstr "Informacione mbi Devhelp"
-#: ../src/dh-window.c:1110
+#: ../src/dh-window.c:1118
msgid "Preferencesâ?¦"
msgstr "Preferimet..."
-#: ../src/dh-window.c:1153
+#: ../src/dh-window.c:1160
msgid "Contents"
msgstr "Përmbajtja"
-#: ../src/dh-window.c:1163
+#: ../src/dh-window.c:1170
msgid "Search"
msgstr "Kërko"
-#: ../src/dh-window.c:1329
+#: ../src/dh-window.c:1348
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Gabim gjatë hapjes së lidhjes së kërkuar."
-#: ../src/dh-window.c:1635 ../src/dh-window.c:1877
+#: ../src/dh-window.c:1670 ../src/dh-window.c:1911
msgid "Empty Page"
msgstr "Faqe bosh"
@@ -484,5 +543,4 @@ msgstr "Ndjeshmëri ndaj ndryshimit gërma të mëdh_a/vogla"
#: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365
msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "Ndrysho kërkimin duke diskriminuar ndryshimet gërma të mëdha/vogla"
-
+msgstr "Ndrysho kërkimin duke shpërfillur ndryshimet gërma të mëdha/vogla"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]