[gnome-screensaver] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screensaver] Updated Indonesian translation
- Date: Sun, 20 Mar 2011 05:07:11 +0000 (UTC)
commit 96264eb9131a73d3cd676f298e0811be955cbfac
Author: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>
Date: Sun Mar 20 12:06:47 2011 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 675 +++++++++++++++-----------------------------------------------
1 files changed, 159 insertions(+), 516 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 44d1aca..d12a12a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,18 +1,18 @@
-# translation of gnome-screensaver.master.po to Indonesian
-# Indonesian translation of gnome-screensaver.
+# Translation of gnome-screensaver.master.po to Bahasa Indonesia
# Copyright (C) 2006 THE gnome-screensaver'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package.
+#
# ahmad riza h nst <rizahnst id gnome org>, 2006.
# Dichi Al Faridi <dichi alfaridi info>, 2010.
-# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
+# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-screensaver master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-screensaver.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"screensaver&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-30 19:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-01 00:47+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"screensaver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-22 05:59+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,467 +21,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screensaver"
-msgstr "Pengaman Layar"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
-msgid "Set your screensaver preferences"
-msgstr "Menyetel preferensi pengaman layar"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
-msgid "Power _Management"
-msgstr "_Manajemen Daya"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
-msgid "Regard the computer as _idle after:"
-msgstr "_Komputer menganggur setelah:"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
-msgid "Screensaver Preferences"
-msgstr "Preferensi Pengaman Layar"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
-msgid "Screensaver Preview"
-msgstr "Pratinjau Pengaman Layar"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
-msgid "Screensaver preview"
-msgstr "Pratinjau pengaman layar"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
-msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user."
-msgstr "Peringatan: layar tidak dikunci untuk pengguna root."
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
-msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
-msgstr "_Aktifkan pengaman layar ketika komputer menganggur"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
-msgid "_Lock screen when screensaver is active"
-msgstr "Kunci _layar ketika pengaman diaktifkan"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Pratinjau"
-
-# Cukup "Tema"^^
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
-msgid "_Screensaver theme:"
-msgstr "_Tema:"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11
-msgid "Screensaver themes"
-msgstr "Tema pengaman layar"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:2
-msgid "Screensavers"
-msgstr "Pengaman Layar"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:1
-msgid "Activate when idle"
-msgstr "Diaktifkan ketika menganggur"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
-msgstr "Membolehkan penyertaan papan ketik pada jendela"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Allow logout"
-msgstr "Membolehkan log keluar"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Allow the session status message to be displayed"
-msgstr "Membolehkan pesan status sesi ditampilkan"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
-msgstr "Membolehkan pesan status sesi tampil saat layar dalam keadaan dikunci."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6
-msgid "Allow user switching"
-msgstr "Membolehkan berpindah pengguna"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:7
-msgid "Embedded keyboard command"
-msgstr "Perintah papan ketik yang disertakan"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:8
-msgid "Lock on activation"
-msgstr "Aktivasi penguncian"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9
-msgid "Logout command"
-msgstr "Perintah log keluar"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10
-msgid "Screensaver theme selection mode"
-msgstr "Mode pemilihan tema pengaman layar"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
-msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
-msgstr ""
-"Isikan nilai TRUE untuk mengaktifkan pengaman layar ketika sesi menganggur."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
-"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
-"command."
-msgstr ""
-"Isikan nilai TRUE untuk membolehkan penyertaan papan ketik pada jendela saat "
-"mencoba untuk membuka kunci. Kunci \"keyboard_command\" harus disetel dengan "
-"perintah yang sesuai."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr "Isikan nilai TRUE untuk mengunci layar ketika pengaman diaktifkan."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
-"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr ""
-"Isikan nilai TRUE untuk menawarkan opsi pada dialog pembuka kunci untuk "
-"membolehkan log keluar setelah sekian waktu. Waktu jeda ditentukan pada "
-"kunci \"logout_delay\"."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
-msgstr ""
-"Isikan nilai TRUE untuk menawarkan opsi pada dialog pembuka kunci untuk "
-"berpindah pengguna."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
-"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
-"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
-"output."
-msgstr ""
-"Perintah yang akan dijalankan, bila kunci \"embedded_keyboard_enabled\" "
-"diisi TRUE, untuk menempelkan widget papan tik ke dalam jendela. Perintah "
-"ini mesti mengimplementasi suatu antarmuka plug XEMBED dan mengeluarkan "
-"suatu XID jendela ke keluaran standar. "
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
-"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
-"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
-"perintah yang dijalankan ketika tombol keluar diklik. Perintah ini dengan "
-"sederhana mengeluarkan pengguna tanpa adanya interaksi. kunci ini hanya "
-"berlaku jika kunci \"logout_enable\" dipilih menjadi TRUE."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
-msgstr ""
-"Lamanya waktu (menit) setelah pengaman layar aktif sebelum layar dikunci."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
-"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
-"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
-"Lamanya waktu (menit) setelah pengaktifan screensaver sebelum pilihan logout "
-"muncul di dialog buka kunci. Kunci ini hanya berlaku jika kunci "
-"\"logout_enable\" dibuat menjadi TRUE."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr ""
-"Lamanya waktu (menit) komputer tidak dipakai sebelum sesi dinyatakan "
-"menganggur."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
-msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
-msgstr "Lamanya waktu (menit) sebelum mengubah tema pengaman layar."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity before signalling to power management. "
-"This key is set and maintained by the session power management agent."
-msgstr ""
-"Lamanya waktu (detik) tanpa aktivitas sebelum mengirim sinyal ke manajemen "
-"daya. Kunci ini ditata dan dipelihara oleh agen manajemen daya sesi."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
-"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
-"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
-"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
-"activation."
-msgstr ""
-"Mode pemilihan yang digunakan oleh screensaver. Mungkin \"blank-only\" untuk "
-"mengaktifkan screensaver tanpa menggunakan tema lain pada aktifasi, \"single"
-"\" untuk mengaktifkan screensaver menggunakan hanya satu tema pada saat "
-"aktifasi (ditentukan pada kunci \"themes\"), dan \"random\" untuk "
-"mengaktifkan screensaver menggunakan tema acak pada saat aktifasi."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
-"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
-"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
-"\" is \"random\"."
-msgstr ""
-"Kunci ini menentukan daftar dari tema yang digunakan oleh screensaver. Akan "
-"diabaikan ketika kunci \"mode\" adalah \"blank-only\", akan menyediakan nama "
-"tema ketika \"mode\" adalah \"single\", dan menyediakan daftar tema ketika "
-"\"mode\" adalah \"random\"."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
-msgid "Time before locking"
-msgstr "Waktu sebelum penguncian"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
-msgid "Time before logout option"
-msgstr "Waktu sebelum opsi log keluar"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
-msgid "Time before power management baseline"
-msgstr "Batas waktu manajemen daya"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "Waktu sebelum sesi dinyatakan menganggur"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
-msgid "Time before theme change"
-msgstr "Waktu sebelum tema berganti"
-
-#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
-#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Cosmos"
-msgstr "Kosmos"
-
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
-msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
-msgstr "Menampilkan deret gambar kosmos"
-
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen"
-msgstr "Logo kaki GNOME yang mengapung di sekitar layar"
-
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
-msgid "Floating Feet"
-msgstr "Kaki Mengapung"
-
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
-msgstr "Menampilkan deret gambar dari folder Gambar"
-
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
-msgid "Pictures folder"
-msgstr "Folder gambar"
-
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
-msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
-msgstr "Warna berpendar kisi pop-art."
-
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
-msgid "Pop art squares"
-msgstr "Kotak-kotak pop art"
-
-#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1205
-#, c-format
-msgid "%s. See --help for usage information.\n"
-msgstr "%s. Lihat --help untuk informasi penggunaan.\n"
-
-#: ../savers/floaters.c:88
-msgid "Show paths that images follow"
-msgstr "Menampilkan jalur gambar yang diikuti"
-
-#: ../savers/floaters.c:91
-msgid "Occasionally rotate images as they move"
-msgstr "Sesekali putar gambar ketika berpindah"
-
-#: ../savers/floaters.c:94
-msgid "Print out frame rate and other statistics"
-msgstr "Menampilkan laju gambar dan statistik yang lain"
-
-#: ../savers/floaters.c:97
-msgid "The maximum number of images to keep on screen"
-msgstr "Jumlah maksimal gambar yang tampil pada layar"
-
-#: ../savers/floaters.c:97
-msgid "MAX_IMAGES"
-msgstr "MAKS_GAMBAR"
-
-#: ../savers/floaters.c:100
-msgid "The initial size and position of window"
-msgstr "Ukuran dan posisi awal jendela"
-
-#: ../savers/floaters.c:100
-msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
-msgstr "LEBARxTINGGI+X+Y"
-
-#: ../savers/floaters.c:103
-msgid "The source image to use"
-msgstr "Sumber gambar yang hendak dipakai"
-
-#. translators: the word "image" here
-#. * represents a command line argument
-#.
-#: ../savers/floaters.c:1199
-msgid "image â?? floats images around the screen"
-msgstr "gambar â?? gambar mengapung di sekitar layar"
-
-#: ../savers/floaters.c:1214
-#, c-format
-msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
-msgstr ""
-"Anda harus menentukan satu gambar. Lihat --help untuk informasi "
-"penggunaan.\n"
-
-#: ../savers/slideshow.c:53
-msgid "Location to get images from"
-msgstr "Lokasi untuk memperoleh gambar"
-
-#: ../savers/slideshow.c:53
-msgid "PATH"
-msgstr "LOKASI"
-
-#: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "Color to use for image background"
-msgstr "Warna untuk gambar latar belakang"
-
-#: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "\"#rrggbb\""
-msgstr "\"#rrggbb\""
-
-#: ../savers/slideshow.c:57
-msgid "Do not randomize pictures from location"
-msgstr "Jangan mengacak gambar dari lokasi"
-
-#: ../savers/slideshow.c:59
-msgid "Do not try to stretch images on screen"
-msgstr "Jangan merentangkan gambar"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:215
-msgid "Copying files"
-msgstr "Menyalin berkas"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:233
-msgid "From:"
-msgstr "Dari:"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:237
-msgid "To:"
-msgstr "Ke:"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:257
-msgid "Copying themes"
-msgstr "Menyalin tema"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
-msgid "Invalid screensaver theme"
-msgstr "Tema pengaman layar tidak sah"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:304
-#, c-format
-msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
-msgstr "%s sepertinya bukan tema pengaman layar yang sah."
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:484
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "Menyalin berkas: %u dari %u"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:62
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:46
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Menyebabkan screensaver keluar dengan baik"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:64
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:48
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Query keadaan dari screensaver"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:66
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:50
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Kuiri lamanya pengaman layar telah aktif"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:68
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:52
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr "Meminta proses pengaman layar untuk mengunci layar dengan segera"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:70
-msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
-msgstr "Apabila pengaman layar aktif, maka berpindah ke demo grafik yang lain"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:72
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:54
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Mengaktifkan pengaman layar (layar menjadi gelap)"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:74
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:56
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr ""
"Apabila pengaman layar aktif, maka dinonaktifkan (membuat layar tidak lagi "
"gelap)"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:76
-msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
-msgstr ""
-"Senggol screensaver yang sedang berjalan untuk mensimulasikan aktivitas "
-"pengguna"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:78
-msgid ""
-"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
-"active."
-msgstr ""
-"Cegah screensaver diaktifkan. Perintah menghalangi ketika pencegahan aktif."
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:80
-msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
-msgstr "Aplikasi pemanggil yang mencegah screensaver"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:82
-msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
-msgstr "Alasan menghalangi/mencegah pengaman layar"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:58 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
msgid "Version of this application"
msgstr "Versi aplikasi ini"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:295
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:224
#, c-format
msgid "The screensaver is active\n"
msgstr "Pengaman layar aktif\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:295
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:226
#, c-format
msgid "The screensaver is inactive\n"
msgstr "Pengaman layar tidak aktif\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:309
-#, c-format
-msgid "The screensaver is not inhibited\n"
-msgstr "Pengaman layar tidak dihalangi\n"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:256
+msgid "The screensaver has been active for %d second.\n"
+msgid_plural "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Pengaman layar telah aktif selama %d detik.\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:315
-#, c-format
-msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
-msgstr "Pengaman layar dihalangi oleh:\n"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:346
-#, c-format
-msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
-msgstr "Pengaman layar telah aktif selama %d detik.\n"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:350
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:258
#, c-format
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "Pengaman layar saat ini aktif.\n"
@@ -533,7 +119,7 @@ msgstr "Anda diharuskan segera mengubah sandi (sandi telah usang)"
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Anda diharuskan mengganti kata sandi segera (dipaksa root)"
+msgstr "Anda diharuskan mengganti sandi segera (dipaksa root)"
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
@@ -591,69 +177,6 @@ msgstr "Memeriksa..."
msgid "Authentication failed."
msgstr "Otentikasi gagal."
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:524
-msgid "Blank screen"
-msgstr "Layar kosong"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:530
-msgid "Random"
-msgstr "Acak"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:980
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d jam"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:983
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d menit"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:986
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d detik"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:992
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. hour:minutes
-#. minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:995
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1003
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. hour
-#. minutes
-#. seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:998
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1006
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1025
-#, c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Tidak pernah"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1467
-msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "Tidak dapat membaca antarmuka utama"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1469
-msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
-msgstr "Pastikan bahwa pengaman layar telah terpasang dengan benar"
-
#: ../src/gnome-screensaver.c:57
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Jangan menjadi daemon"
@@ -666,6 +189,10 @@ msgstr "Mengaktifkan kode debug"
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Menjalankan pengaman layar serta mengunci program"
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Pengaman Layar"
+
#: ../src/gs-auth-pam.c:397
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
@@ -688,51 +215,167 @@ msgstr "Tidak diizinkan memperoleh akses untuk saat ini."
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Tidak lagi diizinkan mengakses system."
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1912
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1148
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "gagal mendaftar dengan bus pesan"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1922
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1158
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "tidak terhubung pada bus pesan"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1167 ../src/gs-listener-dbus.c:1197
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "pengaman layar sudah berjalan pada sesi ini"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:257
+#: ../src/gs-lock-plug.c:256
msgid "Time has expired."
msgstr "Waktu telah habis."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:288
+#: ../src/gs-lock-plug.c:287
msgid "You have the Caps & Num Lock keys on."
msgstr "Tombol Caps & Num Lock menyala."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:291
+#: ../src/gs-lock-plug.c:290
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Tombol Caps Lock menyala."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:294
+#: ../src/gs-lock-plug.c:293
msgid "You have the Num Lock key on."
msgstr "Tombol Num Lock menyala."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1281
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1350
msgid "S_witch Userâ?¦"
msgstr "_Pindah Pengguna..."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1290
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1359
msgid "Log _Out"
msgstr "Kel_uar"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1301
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1366
msgid "_Unlock"
msgstr "B_uka Kunci"
-#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1466
-msgid "%U on %h"
-msgstr "%U pada %h"
-
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1480
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1401
msgid "_Password:"
msgstr "_Sandi:"
+
+#. Translators, this is the 24h date format used in the panel clock
+#: ../src/gs-window-x11.c:2199
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
+
+#. Translators, this is the 12h date format used in the panel clock
+#: ../src/gs-window-x11.c:2202
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M"
+
+#~ msgid "Screensaver themes"
+#~ msgstr "Tema pengaman layar"
+
+#~ msgid "Screensavers"
+#~ msgstr "Pengaman Layar"
+
+#~ msgid "Cosmos"
+#~ msgstr "Kosmos"
+
+#~ msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
+#~ msgstr "Menampilkan deret gambar kosmos"
+
+#~ msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen"
+#~ msgstr "Logo kaki GNOME yang mengapung di sekitar layar"
+
+#~ msgid "Floating Feet"
+#~ msgstr "Kaki Mengapung"
+
+#~ msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
+#~ msgstr "Menampilkan deret gambar dari folder Gambar"
+
+#~ msgid "Pictures folder"
+#~ msgstr "Folder gambar"
+
+#~ msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
+#~ msgstr "Warna berpendar kisi pop-art."
+
+#~ msgid "Pop art squares"
+#~ msgstr "Kotak-kotak pop art"
+
+#~ msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+#~ msgstr "%s. Lihat --help untuk informasi penggunaan.\n"
+
+#~ msgid "Show paths that images follow"
+#~ msgstr "Menampilkan jalur gambar yang diikuti"
+
+#~ msgid "Occasionally rotate images as they move"
+#~ msgstr "Sesekali putar gambar ketika berpindah"
+
+#~ msgid "Print out frame rate and other statistics"
+#~ msgstr "Menampilkan laju gambar dan statistik yang lain"
+
+#~ msgid "The maximum number of images to keep on screen"
+#~ msgstr "Jumlah maksimal gambar yang tampil pada layar"
+
+#~ msgid "MAX_IMAGES"
+#~ msgstr "MAKS_GAMBAR"
+
+#~ msgid "The initial size and position of window"
+#~ msgstr "Ukuran dan posisi awal jendela"
+
+#~ msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
+#~ msgstr "LEBARxTINGGI+X+Y"
+
+#~ msgid "The source image to use"
+#~ msgstr "Sumber gambar yang hendak dipakai"
+
+#~ msgid "image â?? floats images around the screen"
+#~ msgstr "gambar â?? gambar mengapung di sekitar layar"
+
+#~ msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda harus menentukan satu gambar. Lihat --help untuk informasi "
+#~ "penggunaan.\n"
+
+#~ msgid "Location to get images from"
+#~ msgstr "Lokasi untuk memperoleh gambar"
+
+#~ msgid "PATH"
+#~ msgstr "LOKASI"
+
+#~ msgid "Color to use for image background"
+#~ msgstr "Warna untuk gambar latar belakang"
+
+#~ msgid "\"#rrggbb\""
+#~ msgstr "\"#rrggbb\""
+
+#~ msgid "Do not randomize pictures from location"
+#~ msgstr "Jangan mengacak gambar dari lokasi"
+
+#~ msgid "Do not try to stretch images on screen"
+#~ msgstr "Jangan merentangkan gambar"
+
+#~ msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apabila pengaman layar aktif, maka berpindah ke demo grafik yang lain"
+
+#~ msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
+#~ msgstr ""
+#~ "Senggol screensaver yang sedang berjalan untuk mensimulasikan aktivitas "
+#~ "pengguna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
+#~ "active."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cegah screensaver diaktifkan. Perintah menghalangi ketika pencegahan "
+#~ "aktif."
+
+#~ msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
+#~ msgstr "Aplikasi pemanggil yang mencegah screensaver"
+
+#~ msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
+#~ msgstr "Alasan menghalangi/mencegah pengaman layar"
+
+#~ msgid "The screensaver is not inhibited\n"
+#~ msgstr "Pengaman layar tidak dihalangi\n"
+
+#~ msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
+#~ msgstr "Pengaman layar dihalangi oleh:\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]