[evolution-data-server] Uploaded Ukranian
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Uploaded Ukranian
- Date: Sun, 20 Mar 2011 18:02:29 +0000 (UTC)
commit c9417f878414e1597681d53e500b1bd54e91e605
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Sun Mar 20 19:57:25 2011 +0200
Uploaded Ukranian
po/uk.po | 438 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 219 insertions(+), 219 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a2d10ae..2ef7642 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?не джеÑ?ело"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:301
msgid "Cannot open book"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? книгÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? книгÑ?"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
msgid "Cannot remove book"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Ð?еможливо вилÑ?Ñ?иÑ?и книгÑ?"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346
msgid "Cannot get contact"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и конÑ?акÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и конÑ?акÑ?"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358
msgid "Empty query"
@@ -650,17 +650,17 @@ msgstr "Ð?оÑ?ожнÑ?й запиÑ?"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
msgid "Cannot authenticate user"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?ойÑ?и авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?ойÑ?и авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:414
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:429
msgid "Cannot add contact"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и конÑ?акÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? додаÑ?и конÑ?акÑ?"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:444
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:459
msgid "Cannot modify contact"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? змÑ?ниÑ?и конÑ?акÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? змÑ?ниÑ?и конÑ?акÑ?"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:494
msgid "Cannot remove contacts"
@@ -673,11 +673,11 @@ msgstr "Ð?екоÑ?екÑ?ний запиÑ?"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:598
msgid "Cannot get changes"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и змÑ?ни"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и змÑ?ни"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:699
msgid "Cannot complete operation"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? завеÑ?Ñ?иÑ?и опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?иÑ?и опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
@@ -696,16 +696,16 @@ msgstr "Ð Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ?: %s"
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:236
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и данÑ? календаÑ?Ñ?: непÑ?авилÑ?ний URI."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? збеÑ?егÑ?и данÑ? календаÑ?Ñ?: непÑ?авилÑ?ний URI."
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:249
msgid "Cannot save calendar data"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и данÑ? календаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? збеÑ?егÑ?и данÑ? календаÑ?Ñ?"
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:342
msgid "Could not create thread for getting deltas"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?к длÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? Ñ?Ñ?зниÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?к длÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? Ñ?Ñ?зниÑ?Ñ?"
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:374
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1144
@@ -714,12 +714,12 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?к длÑ? оÑ?Ñ?иман
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:678
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:492
msgid "Could not create cache file"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?айл кеÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?айл кеÑ?Ñ?"
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:387
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1118
msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?к длÑ? заповненнÑ? кеÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?к длÑ? заповненнÑ? кеÑ?Ñ?"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2121
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Ð?е Ñ? календаÑ?ем."
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:152
msgid "Could not retrieve weather data"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и данÑ? пÑ?о погодÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и данÑ? пÑ?о погодÑ?"
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
msgid "Weather: Fog"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? бÑ?ло Ñ?каÑ?овано"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4022
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:145
msgid "Could not cancel operation"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?каÑ?Ñ?ваÑ?и опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?каÑ?Ñ?ваÑ?и опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4026
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
@@ -1212,32 +1212,32 @@ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а"
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:501
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar address"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:519
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? попеÑ?едженнÑ? з календаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? попеÑ?едженнÑ? з календаÑ?Ñ?"
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:537
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и ldap-аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?и календаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и ldap-аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?и календаÑ?Ñ?"
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:555
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?озклад з календаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?озклад з календаÑ?Ñ?"
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:572
#, c-format
msgid "Cannot open calendar"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и календаÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и календаÑ?"
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:591
#, c-format
msgid "Cannot refresh calendar"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оновиÑ?и календаÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оновиÑ?и календаÑ?"
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:608
#, c-format
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?иÑ?и запиÑ? до календаÑ?
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:877
#, c-format
msgid "Could not retrieve calendar time zone"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?аÑ?овий поÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?аÑ?овий поÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:895
#, c-format
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Ð?ема Ñ?абÑ?ики длÑ? «%s» з «%s»"
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:390
#, c-format
msgid "Could not instantiate backend"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?зÑ?ваÑ?и меÑ?анÑ?зм обÑ?обки"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?зÑ?ваÑ?и меÑ?анÑ?зм обÑ?обки"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
msgid "Signing is not supported by this cipher"
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Ð?и не можеÑ?е екÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и клÑ?Ñ?Ñ? Ñ?им Ñ?иÑ?
#: ../camel/camel-data-cache.c:135
msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?лÑ?Ñ? до кеÑ?а"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?лÑ?Ñ? до кеÑ?а"
#: ../camel/camel-data-cache.c:403
#, c-format
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgid ""
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и елеменÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?йного жÑ?Ñ?налÑ?: %s\n"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?и елеменÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?йного жÑ?Ñ?налÑ?: %s\n"
"Ð?одалÑ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?им Ñ?еÑ?веÑ?ом не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? запиÑ?анÑ? доки ви не\n"
"з'Ñ?днаÑ?Ñ?еÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом повÑ?оÑ?но."
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и `%s':\n"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и `%s':\n"
"%s\n"
"Ð?мÑ?ни, Ñ?о зÑ?обленÑ? в Ñ?Ñ?й Ñ?еÑ?Ñ?, не бÑ?де Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зовано."
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Ð?пиÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пний"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:794 ../camel/camel-filter-search.c:579
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й пÑ?оÑ?еÑ? '%s': %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й пÑ?оÑ?еÑ? '%s': %s"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:836
#, c-format
@@ -1475,11 +1475,11 @@ msgstr "Ð?омилка виконаннÑ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?а: %s: %s"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1216
msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и бÑ?Ñ?еÑ?нÑ? Ñ?екÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и бÑ?Ñ?еÑ?нÑ? Ñ?екÑ?"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1225
msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? обÑ?обиÑ?и бÑ?Ñ?еÑ?нÑ? Ñ?екÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? обÑ?обиÑ?и бÑ?Ñ?еÑ?нÑ? Ñ?екÑ?"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1241
#, c-format
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? повÑ?домленнÑ? %d (%d%%)"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1245
msgid "Cannot open message"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и повÑ?домленнÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и повÑ?домленнÑ?"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1264
#, c-format
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Ð?омилка на повÑ?домленнÑ? %d з %d"
#: ../camel/camel-filter-search.c:137
msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и повÑ?домленнÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и повÑ?домленнÑ?"
#: ../camel/camel-filter-search.c:399
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оаналÑ?зÑ?ваÑ?и поÑ?Ñ?ковий виÑ?аз: %s:\n"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?оаналÑ?зÑ?ваÑ?и поÑ?Ñ?ковий виÑ?аз: %s:\n"
"%s"
#: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:465
@@ -1630,11 +1630,11 @@ msgstr ""
#: ../camel/camel-gpg-context.c:775
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оаналÑ?зÑ?ваÑ?и пÑ?дказкÑ? gpg userid."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?оаналÑ?зÑ?ваÑ?и пÑ?дказкÑ? gpg userid."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:799 ../camel/camel-gpg-context.c:813
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оаналÑ?зÑ?ваÑ?и запиÑ? паÑ?олÑ? gpg."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?оаналÑ?зÑ?ваÑ?и запиÑ? паÑ?олÑ? gpg."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:833
#, c-format
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "СкаÑ?овано."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:881
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?еÑ?ний клÑ?Ñ?: оÑ?Ñ?имано 3 непÑ?авилÑ?ниÑ? паÑ?олÑ?."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?еÑ?ний клÑ?Ñ?: оÑ?Ñ?имано 3 непÑ?авилÑ?ниÑ? паÑ?олÑ?."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:889
#, c-format
@@ -1675,19 +1675,19 @@ msgstr "Ð?еоÑ?Ñ?кÑ?вана вÑ?дповÑ?дÑ? вÑ?д GnuPG: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:988
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и: не визнаÑ?енÑ? коÑ?екÑ?нÑ? оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и: не визнаÑ?енÑ? коÑ?екÑ?нÑ? оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?Ñ?."
#. always called on an i/o error
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1262 ../camel/camel-gpg-context.c:1387
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1953 ../camel/camel-gpg-context.c:1998
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и gpg: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? виконаÑ?и gpg: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1355 ../camel/camel-smime-context.c:605
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и пÑ?дпиÑ?анÑ? данÑ?: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и пÑ?дпиÑ?анÑ? данÑ?: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1402 ../camel/camel-gpg-context.c:1630
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1646 ../camel/camel-gpg-context.c:1728
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и пÑ?дпиÑ?анÑ? данÑ?: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1874 ../camel/camel-gpg-context.c:1969
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2014
msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и gpg."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? виконаÑ?и gpg."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1534 ../camel/camel-gpg-context.c:1540
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1546 ../camel/camel-gpg-context.c:1561
@@ -1703,19 +1703,19 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и gpg."
#: ../camel/camel-smime-context.c:947
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?дпиÑ? повÑ?домленнÑ?: непÑ?авилÑ?ний Ñ?оÑ?маÑ? повÑ?домленнÑ?"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?дпиÑ? повÑ?домленнÑ?: непÑ?авилÑ?ний Ñ?оÑ?маÑ? повÑ?домленнÑ?"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1600
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?дпиÑ? повÑ?домленнÑ?: не вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий "
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?дпиÑ? повÑ?домленнÑ?: не вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий "
"Ñ?айл: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1711
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?ованÑ? данÑ?: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?ованÑ? данÑ?: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761
msgid "This is a digitally encrypted message part"
@@ -1725,11 +1725,11 @@ msgstr "ЦÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ина повÑ?домленнÑ? заÑ?иÑ?Ñ?ована"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1841
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ?: непÑ?авилÑ?ний Ñ?оÑ?маÑ? повÑ?домленнÑ?"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ?: непÑ?авилÑ?ний Ñ?оÑ?маÑ? повÑ?домленнÑ?"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1831
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? декодÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? MIME: помилка пÑ?оÑ?околÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? декодÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? MIME: помилка пÑ?оÑ?околÑ?"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1909 ../camel/camel-smime-context.c:1205
msgid "Encrypted content"
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?ований вмÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1930
msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и вмÑ?Ñ?Ñ? повÑ?домленнÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и вмÑ?Ñ?Ñ? повÑ?домленнÑ?"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:1999
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:614
@@ -1749,27 +1749,27 @@ msgstr "Ð?евÑ?доме"
#: ../camel/camel-lock-client.c:104
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и канал до блокиÑ?аÑ?оÑ?а: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и канал до блокиÑ?аÑ?оÑ?а: %s"
#: ../camel/camel-lock-client.c:126
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и блокиÑ?аÑ?оÑ?: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и блокиÑ?аÑ?оÑ?: %s"
#: ../camel/camel-lock-client.c:203 ../camel/camel-lock-client.c:226
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заблокÑ?ваÑ?и '%s': помилка пÑ?оÑ?околÑ? з блокиÑ?аÑ?оÑ?ом"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? заблокÑ?ваÑ?и '%s': помилка пÑ?оÑ?околÑ? з блокиÑ?аÑ?оÑ?ом"
#: ../camel/camel-lock-client.c:216
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заблокÑ?ваÑ?и %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? заблокÑ?ваÑ?и %s"
#: ../camel/camel-lock.c:103
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?айл блокÑ?ваннÑ? длÑ? %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?айл блокÑ?ваннÑ? длÑ? %s: %s"
#: ../camel/camel-lock.c:144
#, c-format
@@ -1779,42 +1779,42 @@ msgstr "Ð?ийÑ?ов Ñ?аÑ? пÑ?и Ñ?пÑ?обÑ? блокÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ?
#: ../camel/camel-lock.c:199
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?обиÑ?и блокÑ?ваннÑ? за допомогоÑ? fcntl(2): %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? зÑ?обиÑ?и блокÑ?ваннÑ? за допомогоÑ? fcntl(2): %s"
#: ../camel/camel-lock.c:262
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?обиÑ?и блокÑ?ваннÑ? за допомогоÑ? flock(2): %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? зÑ?обиÑ?и блокÑ?ваннÑ? за допомогоÑ? flock(2): %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:106
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и поÑ?Ñ?овий Ñ?айл %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и поÑ?Ñ?овий Ñ?айл %s: %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:119
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?овий Ñ?айл %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?овий Ñ?айл %s: %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:127
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий поÑ?Ñ?овий Ñ?айл %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овий поÑ?Ñ?овий Ñ?айл %s: %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:156
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и поÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?имÑ?аÑ?овомÑ? Ñ?айлÑ? %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? збеÑ?егÑ?и поÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?имÑ?аÑ?овомÑ? Ñ?айлÑ? %s: %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:186
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и канал: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и канал: %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:198
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и пÑ?оÑ?еÑ?: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и пÑ?оÑ?еÑ?: %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:236
#, c-format
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "СкаÑ?овано"
#: ../camel/camel-net-utils.c:523
msgid "cannot create thread"
-msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?к"
+msgstr "не вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?к"
#: ../camel/camel-net-utils.c:682
#, c-format
@@ -1875,12 +1875,12 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к адÑ?еÑ?и"
#: ../camel/camel-net-utils.c:841
msgid "Name lookup failed"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? визнаÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? визнаÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?"
#: ../camel/camel-net-utils.c:844
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? визнаÑ?иÑ?и вÑ?зол: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? визнаÑ?иÑ?и вÑ?зол: %s"
#: ../camel/camel-offline-folder.c:249
#, c-format
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? повÑ?домленÑ? Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? '%s' на
#: ../camel/camel-offline-journal.c:159 ../camel/camel-offline-journal.c:182
#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и жÑ?Ñ?нал авÑ?ономноÑ? Ñ?обоÑ?и длÑ? Ñ?еки \"%s\": %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?и жÑ?Ñ?нал авÑ?ономноÑ? Ñ?обоÑ?и длÑ? Ñ?еки \"%s\": %s"
#: ../camel/camel-provider.c:60
msgid "Virtual folder email provider"
@@ -1903,17 +1903,17 @@ msgstr "Ð?лÑ? Ñ?иÑ?аннÑ? поÑ?Ñ?и Ñ?к запиÑ?Ñ? до Ñ?нÑ?ого н
#: ../camel/camel-provider.c:184
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и %s: Ð?аванÑ?аженнÑ? модÑ?лÑ?в не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и %s: Ð?аванÑ?аженнÑ? модÑ?лÑ?в не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
#: ../camel/camel-provider.c:193
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и %s: %s"
#: ../camel/camel-provider.c:201
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и %s: в модÑ?лÑ? немаÑ? кодÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и %s: в модÑ?лÑ? немаÑ? кодÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../camel/camel-provider.c:379 ../camel/camel-session.c:180
#, c-format
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и каÑ?алог %s:\n"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и каÑ?алог %s:\n"
"%s"
#: ../camel/camel-session.c:484
@@ -2174,35 +2174,35 @@ msgstr "СеÑ?Ñ?Ñ? Camel не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? пеÑ?еадÑ?еÑ?Ñ?ваннÑ?
#: ../camel/camel-smime-context.c:447 ../camel/camel-smime-context.c:1012
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? длÑ? '%s'"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? длÑ? '%s'"
#: ../camel/camel-smime-context.c:453
msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и CMS повÑ?домленнÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и CMS повÑ?домленнÑ?"
#: ../camel/camel-smime-context.c:458
msgid "Cannot create CMS signed data"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и пÑ?дпиÑ?анÑ? данÑ? CMS"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и пÑ?дпиÑ?анÑ? данÑ? CMS"
#: ../camel/camel-smime-context.c:464
msgid "Cannot attach CMS signed data"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вклаÑ?Ñ?и пÑ?дпиÑ?анÑ? данÑ? CMS"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вклаÑ?Ñ?и пÑ?дпиÑ?анÑ? данÑ? CMS"
#: ../camel/camel-smime-context.c:471
msgid "Cannot attach CMS data"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вклаÑ?Ñ?и CMS данÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вклаÑ?Ñ?и CMS данÑ?"
#: ../camel/camel-smime-context.c:477
msgid "Cannot create CMS Signer information"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и CMS SignerInfo"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и CMS SignerInfo"
#: ../camel/camel-smime-context.c:483
msgid "Cannot find certificate chain"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и ланÑ?Ñ?г Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и ланÑ?Ñ?г Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?в"
#: ../camel/camel-smime-context.c:489
msgid "Cannot add CMS Signing time"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и Ñ?аÑ? пÑ?дпиÑ?Ñ? CMS"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? додаÑ?и Ñ?аÑ? пÑ?дпиÑ?Ñ? CMS"
#: ../camel/camel-smime-context.c:511 ../camel/camel-smime-context.c:523
#, c-format
@@ -2211,31 +2211,31 @@ msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? длÑ? '%s' не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
#: ../camel/camel-smime-context.c:530
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? SMIMEEncKeyPrefs"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? додаÑ?и аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? SMIMEEncKeyPrefs"
#: ../camel/camel-smime-context.c:535
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? MS SMIMEEncKeyPrefs"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? додаÑ?и аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? MS SMIMEEncKeyPrefs"
#: ../camel/camel-smime-context.c:540
msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? додаÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
#: ../camel/camel-smime-context.c:546
msgid "Cannot add CMS Signer information"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и CMS SignerInfo"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? додаÑ?и CMS SignerInfo"
#: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:1084
msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и конÑ?екÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и конÑ?екÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
#: ../camel/camel-smime-context.c:622
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и данÑ? до CMS Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?оÑ?а"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? додаÑ?и данÑ? до CMS Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?оÑ?а"
#: ../camel/camel-smime-context.c:627 ../camel/camel-smime-context.c:1101
msgid "Failed to encode data"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? закодÑ?ваÑ?и данÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? закодÑ?ваÑ?и данÑ?"
#: ../camel/camel-smime-context.c:700
msgid "Unverified"
@@ -2287,11 +2287,11 @@ msgstr "У даниÑ? конвеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?еÑ?-Ñ?Ñ?ма"
#: ../camel/camel-smime-context.c:790 ../camel/camel-smime-context.c:800
msgid "Cannot calculate digests"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? обÑ?иÑ?лиÑ?и Ñ?еÑ?-Ñ?Ñ?мÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? обÑ?иÑ?лиÑ?и Ñ?еÑ?-Ñ?Ñ?мÑ?"
#: ../camel/camel-smime-context.c:807 ../camel/camel-smime-context.c:811
msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?еÑ?-Ñ?Ñ?мÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?еÑ?-Ñ?Ñ?мÑ?"
#: ../camel/camel-smime-context.c:821 ../camel/camel-smime-context.c:826
msgid "Certificate import failed"
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?"
#: ../camel/camel-smime-context.c:836
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
-msgstr "У повÑ?домленнÑ? лиÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?и, не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?"
+msgstr "У повÑ?домленнÑ? лиÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?и, не вдалоÑ?Ñ? пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?"
#: ../camel/camel-smime-context.c:839
#, c-format
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "У повÑ?домленнÑ? лиÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?и, Ñ?еÑ?Ñ?и
#: ../camel/camel-smime-context.c:843
msgid "Cannot find signature digests"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?еÑ?-Ñ?Ñ?мÑ? пÑ?дпиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и Ñ?еÑ?-Ñ?Ñ?мÑ? пÑ?дпиÑ?Ñ?"
#: ../camel/camel-smime-context.c:859
#, c-format
@@ -2322,39 +2322,39 @@ msgstr "Ð?омилка деÑ?иÑ?Ñ?аÑ?оÑ?а"
#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и алгоÑ?иÑ?м загалÑ?ного блоÑ?ного Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и алгоÑ?иÑ?м загалÑ?ного блоÑ?ного Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
#: ../camel/camel-smime-context.c:1027
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озподÑ?лиÑ?и Ñ?лоÑ? длÑ? клÑ?Ñ?а блоÑ?ного Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?озподÑ?лиÑ?и Ñ?лоÑ? длÑ? клÑ?Ñ?а блоÑ?ного Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
#: ../camel/camel-smime-context.c:1038
msgid "Cannot create CMS Message"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и CMS повÑ?домленнÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и CMS повÑ?домленнÑ?"
#: ../camel/camel-smime-context.c:1044
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и EnvelopedData"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и EnvelopedData"
#: ../camel/camel-smime-context.c:1050
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вклаÑ?Ñ?и CMS EnvelopedData"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вклаÑ?Ñ?и CMS EnvelopedData"
#: ../camel/camel-smime-context.c:1056
msgid "Cannot attach CMS data object"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вклаÑ?Ñ?и об'Ñ?кÑ? CMS даниÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вклаÑ?Ñ?и об'Ñ?кÑ? CMS даниÑ?"
#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и CMS RecipientInfo"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и CMS RecipientInfo"
#: ../camel/camel-smime-context.c:1070
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и CMS RecipientInfo"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и CMS RecipientInfo"
#: ../camel/camel-smime-context.c:1095
msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и данÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?оÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? додаÑ?и данÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?оÑ?"
#: ../camel/camel-smime-context.c:1191
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
@@ -2371,21 +2371,21 @@ msgstr "екÑ?поÑ?Ñ? клÑ?Ñ?Ñ?в: не Ñ?еалÑ?зовано"
#: ../camel/camel-store.c:283
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:171
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?екÑ?: непÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?има опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?овиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?екÑ?: непÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?има опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?овиÑ?Ñ?"
#: ../camel/camel-store.c:316
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?: \"%s\": Ñ?ека вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?: \"%s\": Ñ?ека вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
#: ../camel/camel-store.c:395
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?: непÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?има опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?овиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?: непÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?има опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?овиÑ?Ñ?"
#: ../camel/camel-store.c:423
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?: %s Ñ?ека вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?: %s Ñ?ека вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:377
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вилÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?екÑ?: %s: недопÑ?Ñ?Ñ?им
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ?: %s: непÑ?авилÑ?на опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ?: %s: непÑ?авилÑ?на опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
#: ../camel/camel-store.c:900 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
@@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr ""
#: ../camel/camel-url.c:313
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оаналÑ?зÑ?ваÑ?и URL \"%s\""
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?оаналÑ?зÑ?ваÑ?и URL \"%s\""
#: ../camel/camel-vee-folder.c:577
#, c-format
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "Ð?емаÑ? повÑ?домленнÑ? %s Ñ? %s"
#: ../camel/camel-vee-folder.c:813 ../camel/camel-vee-folder.c:819
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и або пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и повÑ?домленнÑ? до вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ноÑ? Ñ?еки"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и або пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и повÑ?домленнÑ? до вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ноÑ? Ñ?еки"
#: ../camel/camel-vee-store.c:113 ../camel/camel-vee-store.c:114
#: ../camel/camel-vee-store.c:353
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "СкаÑ?овано коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и повÑ?домленнÑ? %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и повÑ?домленнÑ? %s: %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:181
@@ -2583,13 +2583,13 @@ msgstr "Це повÑ?домленнÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пне Ñ? авÑ?ономно
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2009
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2060
msgid "Could not get message"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и повÑ?домленнÑ?."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и повÑ?домленнÑ?."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:982
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:295
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и зведеннÑ? пÑ?о %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и зведеннÑ? пÑ?о %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1055
#, c-format
@@ -2615,28 +2615,28 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? вÑ?домоÑ?Ñ?ей пÑ?о новÑ? повÑ?домл
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2403
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и повÑ?домленнÑ? до Ñ?еки: «%s»: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? додаÑ?и повÑ?домленнÑ? до Ñ?еки: «%s»: %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2391
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и повÑ?домленнÑ?: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и повÑ?домленнÑ?: %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:281
#, c-format
msgid "Cannot get folder container %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и конÑ?ейнеÑ? Ñ?еки %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и конÑ?ейнеÑ? Ñ?еки %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:343
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:311
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и повÑ?домленнÑ? Ñ? авÑ?ономномÑ? Ñ?ежимÑ?: кеÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пний"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? додаÑ?и повÑ?домленнÑ? Ñ? авÑ?ономномÑ? Ñ?ежимÑ?: кеÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пний"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:359
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:327
#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и повÑ?домленнÑ? Ñ? авÑ?ономномÑ? Ñ?ежимÑ?: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? додаÑ?и повÑ?домленнÑ? Ñ? авÑ?ономномÑ? Ñ?ежимÑ?: %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
@@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?ка Ñ?ека не дозволÑ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?ва
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1317
#, c-format
msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ? GroupWise `%s' на `%s'"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ? GroupWise `%s' на `%s'"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1349
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr ""
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:207
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ?: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ?: %s"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "Ð?авжди пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и новÑ? поÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?й Ñ?еÑ?Ñ?
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:276
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и каÑ?алог %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и каÑ?алог %s: %s"
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:918
@@ -2939,13 +2939,13 @@ msgstr "Ð?Ñ?д Ñ?аÑ? виконаннÑ? команди APPEND виникла н
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и повÑ?домленнÑ?: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и повÑ?домленнÑ?: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2912
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3985
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и повÑ?домленнÑ? з Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?ом %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и повÑ?домленнÑ? з Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?ом %s: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3986
@@ -2970,13 +2970,13 @@ msgstr "Ð?Ñ?дповÑ?дÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а неповна: не надано UID
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3857
msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?Ñ?ла повÑ?домленнÑ? Ñ? вÑ?дповÑ?дÑ? на FETCH."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и Ñ?Ñ?ла повÑ?домленнÑ? Ñ? вÑ?дповÑ?дÑ? на FETCH."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:181
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:244
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и каÑ?алог кеÑ?Ñ?: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и каÑ?алог кеÑ?Ñ?: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:330
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
@@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "Ð?бÑ?й кеÑ?Ñ?ваннÑ? повÑ?домленнÑ? %s: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:530
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? збеÑ?егÑ?и %s: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50
@@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "СлÑ?жба IMAP длÑ? %s на %s"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з %s: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:248
@@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? Ñ?каÑ?овано"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2238
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?д'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? до IMAP Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? %s в безпеÑ?номÑ? Ñ?ежимÑ?: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?д'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? до IMAP Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? %s в безпеÑ?номÑ? Ñ?ежимÑ?: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2217
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr "SSL не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?й збÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:863
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? командоÑ? \"%s\": %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? командоÑ? \"%s\": %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1051
@@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "Ð?азва Ñ?еки \"%s\" некоÑ?екÑ?на, Ñ?омÑ? Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: Ñ?ека вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: Ñ?ека вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2283
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:759
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "СеÑ?веÑ? неÑ?подÑ?вано Ñ?озÑ?Ñ?вав з'Ñ?днаннÑ?"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:579
#, c-format
msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и командÑ? на IMAP Ñ?еÑ?веÑ? %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и командÑ? на IMAP Ñ?еÑ?веÑ? %s: %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:681
#, c-format
@@ -3196,12 +3196,12 @@ msgstr "Ð?еоÑ?Ñ?кÑ?вана пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?д Ñ?еÑ?веÑ?а IMAP %
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:440
#, c-format
msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вибÑ?аÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: непÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?има назва поÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?кÑ?инÑ?ки"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вибÑ?аÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: непÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?има назва поÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?кÑ?инÑ?ки"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:446
#, c-format
msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вибÑ?аÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: непÑ?авилÑ?на команда"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вибÑ?аÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: непÑ?авилÑ?на команда"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1414
#, c-format
@@ -3239,78 +3239,78 @@ msgstr "Ð?Ñ?дкидаÑ?и повÑ?домленнÑ?, Ñ?о збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:427
#, c-format
msgid "Cannot access folder '%s': %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?еки: «%s»: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?еки: «%s»: %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:484
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и ознаки з Ñ?екоÑ? «%s»: невÑ?дома помилка"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и ознаки з Ñ?екоÑ? «%s»: невÑ?дома помилка"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:490
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и ознаки з Ñ?екоÑ? «%s»: непÑ?авилÑ?на команда"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и ознаки з Ñ?екоÑ? «%s»: непÑ?авилÑ?на команда"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:630
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: невÑ?дома помилка"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: невÑ?дома помилка"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:635
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: непÑ?авилÑ?на команда"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: непÑ?авилÑ?на команда"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:891
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и повÑ?домленнÑ? %s з Ñ?еки «%s»: немаÑ? Ñ?акого повÑ?домленнÑ?"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и повÑ?домленнÑ? %s з Ñ?еки «%s»: немаÑ? Ñ?акого повÑ?домленнÑ?"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:896
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и повÑ?домленнÑ? %s з Ñ?еки «%s»: непÑ?авилÑ?на команда"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и повÑ?домленнÑ? %s з Ñ?еки «%s»: непÑ?авилÑ?на команда"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:940
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и повÑ?домленнÑ? до Ñ?еки «%s»: Ñ?ека лиÑ?е длÑ? Ñ?иÑ?аннÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? додаÑ?и повÑ?домленнÑ? до Ñ?еки «%s»: Ñ?ека лиÑ?е длÑ? Ñ?иÑ?аннÑ?"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1033
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и повÑ?домленнÑ? до Ñ?еки «%s»: невÑ?дома помилка"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? додаÑ?и повÑ?домленнÑ? до Ñ?еки «%s»: невÑ?дома помилка"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и повÑ?домленнÑ? до Ñ?еки «%s»: непÑ?авилÑ?на команда"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? додаÑ?и повÑ?домленнÑ? до Ñ?еки «%s»: непÑ?авилÑ?на команда"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1182
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и повÑ?домленнÑ? з Ñ?еки «%s» до Ñ?еки «%s»: невÑ?дома помилка"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и повÑ?домленнÑ? з Ñ?еки «%s» до Ñ?еки «%s»: невÑ?дома помилка"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1186
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ? з Ñ?еки «%s» до Ñ?еки «%s»: невÑ?дома помилка"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ? з Ñ?еки «%s» до Ñ?еки «%s»: невÑ?дома помилка"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и повÑ?домленнÑ? з Ñ?еки «%s» до Ñ?еки «%s»: непÑ?авилÑ?на "
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и повÑ?домленнÑ? з Ñ?еки «%s» до Ñ?еки «%s»: непÑ?авилÑ?на "
"команда"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1198
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? копÑ?Ñ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ? з Ñ?еки «%s» до Ñ?еки «%s»: непÑ?авилÑ?на "
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? копÑ?Ñ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ? з Ñ?еки «%s» до Ñ?еки «%s»: непÑ?авилÑ?на "
"команда"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgid ""
"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
"STARTTLS"
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?д'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? до IMAP Ñ?еÑ?веÑ?а %s Ñ? безпеÑ?номÑ? Ñ?ежимÑ?: Ñ?еÑ?веÑ? не "
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?д'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? до IMAP Ñ?еÑ?веÑ?а %s Ñ? безпеÑ?номÑ? Ñ?ежимÑ?: Ñ?еÑ?веÑ? не "
"пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? STARTTLS"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:326
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr ""
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:534
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?ойÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? на IMAP Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? %s викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?ойÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? на IMAP Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? %s викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:697
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:964
@@ -3379,12 +3379,12 @@ msgstr "Ð?е можна Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?екÑ? IMAP Ñ? авÑ?ономно
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:736
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?екÑ? «%s» з Ñ?еÑ?веÑ?а IMAP %s: невÑ?дома помилка"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?екÑ? «%s» з Ñ?еÑ?веÑ?а IMAP %s: невÑ?дома помилка"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:816
#, c-format
msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? длÑ? «%s» на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? IMAP %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? длÑ? «%s» на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? IMAP %s: %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574
@@ -3394,12 +3394,12 @@ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на команда"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: непÑ?авилÑ?на назва поÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?кÑ?инÑ?ки"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: непÑ?авилÑ?на назва поÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?кÑ?инÑ?ки"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: непÑ?авилÑ?на команда"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: непÑ?авилÑ?на команда"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1008
#, c-format
@@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вилÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: непÑ?авилÑ?
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1099
#, c-format
msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ? «%s» на «%s»: Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?на Ñ?ека"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ? «%s» на «%s»: Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?на Ñ?ека"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1106
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
@@ -3433,13 +3433,13 @@ msgstr "Ð?е можна пеÑ?ейменовÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ? IMAP Ñ? авÑ?о
#, c-format
msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ? «%s» на «%s»: непÑ?авилÑ?на назва поÑ?Ñ?овоÑ? "
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ? «%s» на «%s»: непÑ?авилÑ?на назва поÑ?Ñ?овоÑ? "
"Ñ?кÑ?инÑ?ки"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
#, c-format
msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ? «%s» на «%s»: непÑ?авилÑ?на команда"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ? «%s» на «%s»: непÑ?авилÑ?на команда"
#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST.
#. * The fourth one is an error message.
@@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ? «%s» на «
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? %s пÑ?о Ñ?аблон «%s» на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? IMAP %s: %s"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? %s пÑ?о Ñ?аблон «%s» на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? IMAP %s: %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1633
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
@@ -3457,12 +3457,12 @@ msgstr "Ð?е можна пÑ?дпиÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? на Ñ?екÑ? IMAP Ñ? авÑ?
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? на Ñ?екÑ? «%s»: непÑ?авилÑ?на назва поÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?кÑ?инÑ?ки"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? на Ñ?екÑ? «%s»: непÑ?авилÑ?на назва поÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?кÑ?инÑ?ки"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? на Ñ?екÑ? «%s»: непÑ?авилÑ?на команда"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? на Ñ?екÑ? «%s»: непÑ?авилÑ?на команда"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1705
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
@@ -3472,12 +3472,12 @@ msgstr "Ð?е можна вÑ?дпиÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? вÑ?д Ñ?еки IMAP Ñ? ав
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? вÑ?д Ñ?еки «%s»: непÑ?авилÑ?на назва поÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?кÑ?инÑ?ки"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? вÑ?д Ñ?еки «%s»: непÑ?авилÑ?на назва поÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?кÑ?инÑ?ки"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? вÑ?д Ñ?еки «%s»: непÑ?авилÑ?на команда"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? вÑ?д Ñ?еки «%s»: непÑ?авилÑ?на команда"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1590
msgid "Scanning for changed messages"
@@ -3509,12 +3509,12 @@ msgstr "IMAP Ñ?еÑ?веÑ? %s неÑ?подÑ?вано Ñ?озÑ?Ñ?вав з'Ñ?дна
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:86
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? зведеннÑ? длÑ? %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? зведеннÑ? длÑ? %s"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:94
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и кеÑ? длÑ? %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и кеÑ? длÑ? %s"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
msgid "Use I_dle if the server supports it"
@@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "IMAP+"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2174
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з %s (поÑ?Ñ? %s): %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з %s (поÑ?Ñ? %s): %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
msgid "Index message body data"
@@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr "СÑ?овиÑ?е %s не Ñ? каÑ?алогом"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:285
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?екÑ?: %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?екÑ?: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:199
msgid "Local stores do not have an inbox"
@@ -3647,12 +3647,12 @@ msgstr "Файл локалÑ?ноÑ? поÑ?Ñ?и %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:340
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ? \"%s\" на \"%s\": %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ? \"%s\" на \"%s\": %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:408
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ? \"%s\": %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ? \"%s\": %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:433
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:298
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вилÑ?Ñ?иÑ?и меÑ?аÑ?айл Ñ?еки «%s»: %
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и повÑ?домленнÑ? до зведеннÑ?: пÑ?иÑ?ина невÑ?дома"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? додаÑ?и повÑ?домленнÑ? до зведеннÑ?: пÑ?иÑ?ина невÑ?дома"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230
msgid "Maildir append message canceled"
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?нено додаваннÑ? повÑ?домленнÑ? Ñ? maildi
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и повÑ?домленнÑ? Ñ? Ñ?екÑ? maildir: %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? додаÑ?и повÑ?домленнÑ? Ñ? Ñ?екÑ? maildir: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:263
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
@@ -3697,7 +3697,7 @@ msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и повÑ?домленнÑ? \"%s\" з Ñ?еки \"%s\"\n"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и повÑ?домленнÑ? \"%s\" з Ñ?еки \"%s\"\n"
" %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:315
@@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний вмÑ?Ñ?Ñ? повÑ?домленнÑ?"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:418
msgid "Cannot transfer message to destination folder"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и повÑ?домленнÑ? Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?овÑ? Ñ?екÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и повÑ?домленнÑ? Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?овÑ? Ñ?екÑ?"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
@@ -3714,26 +3714,26 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и повÑ?домленнÑ? Ñ?
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: Ñ?ека не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: Ñ?ека не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: не Ñ? каÑ?алогом Maildir."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: не Ñ? каÑ?алогом Maildir."
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
@@ -3751,13 +3751,13 @@ msgstr "не Ñ? каÑ?алогом Maildir"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?канÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?канÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:432
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?лÑ?Ñ? до Ñ?еки поÑ?Ñ?ового каÑ?алогÑ?: %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?лÑ?Ñ? до Ñ?еки поÑ?Ñ?ового каÑ?алогÑ?: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:544
msgid "Checking folder consistency"
@@ -3779,12 +3779,12 @@ msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? Ñ?еки"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заблокÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ? на %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? заблокÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ? на %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:231
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?овÑ? Ñ?кÑ?инÑ?кÑ?: %s: %s\n"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?овÑ? Ñ?кÑ?инÑ?кÑ?: %s: %s\n"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:297
msgid "Mail append canceled"
@@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "Ð?одаваннÑ? поÑ?Ñ?и вÑ?дмÑ?нено"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:300
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и повÑ?домленнÑ? до Ñ?айлÑ? Mbox: %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? додаÑ?и повÑ?домленнÑ? до Ñ?айлÑ? Mbox: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
@@ -3807,12 +3807,12 @@ msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? повÑ?домленнÑ?."
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:363
msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назвоÑ?."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назвоÑ?."
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: не Ñ? звиÑ?айним Ñ?айлом"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: не Ñ? звиÑ?айним Ñ?айлом"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237
@@ -3844,12 +3844,12 @@ msgstr "Ð?е вдадалоÑ?Ñ? вилÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?айл зведеннÑ? Ñ?е
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и каÑ?алог «%s»: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и каÑ?алог «%s»: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?: %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
msgid "Folder already exists"
@@ -3862,17 +3862,17 @@ msgstr "Ð?ова назва Ñ?еки Ñ? некоÑ?екÑ?ноÑ?."
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:496
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и «%s»: «%s»: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и «%s»: «%s»: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:577
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и «%s»: Ñ? %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и «%s»: Ñ? %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:532
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
#, c-format
@@ -3882,42 +3882,42 @@ msgstr "ФаÑ?алÑ?на помилка поÑ?Ñ?ового аналÑ?заÑ?оÑ?
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:659
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?екÑ?: %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?екÑ?: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овÑ? поÑ?Ñ?овÑ? Ñ?кÑ?инÑ?кÑ?: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овÑ? поÑ?Ñ?овÑ? Ñ?кÑ?инÑ?кÑ?: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:752
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? закÑ?иÑ?и виÑ?Ñ?днÑ? Ñ?екÑ? %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? закÑ?иÑ?и виÑ?Ñ?днÑ? Ñ?екÑ? %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? закÑ?иÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овÑ? Ñ?екÑ?: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? закÑ?иÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овÑ? Ñ?екÑ?: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:776
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ?: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ?: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:858
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и Ñ?екÑ?: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? збеÑ?егÑ?и Ñ?екÑ?: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:897
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905
@@ -3950,27 +3950,27 @@ msgstr "Ð?одаваннÑ? повÑ?домленнÑ? Ñ? MH Ñ?каÑ?овано"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? додаÑ?и повÑ?домленнÑ? Ñ? Ñ?екÑ? MH: %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? додаÑ?и повÑ?домленнÑ? Ñ? Ñ?екÑ? MH: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s': %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? «%s»:%s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? «%s»:%s"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: не Ñ? каÑ?алогом."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?екÑ? «%s»: не Ñ? каÑ?алогом."
#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:240
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и каÑ?алог MH: %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и каÑ?алог MH: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
#, c-format
msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?овиÑ?е «%s»: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?овиÑ?е «%s»: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
#, c-format
@@ -3988,7 +3988,7 @@ msgid ""
"Could not open folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? «%s»:\n"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? «%s»:\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
@@ -4002,7 +4002,7 @@ msgid ""
"Could not create folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? «%s»:\n"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? «%s»:\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
@@ -4037,12 +4037,12 @@ msgstr "Ð?акопиÑ?Ñ?валÑ?нÑ? Ñ?еки не можна вилÑ?Ñ?аÑ?и"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:200
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овÑ? Ñ?екÑ? %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и Ñ?имÑ?аÑ?овÑ? Ñ?екÑ? %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:216
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и накопиÑ?Ñ?валÑ?нÑ? Ñ?екÑ? %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и накопиÑ?Ñ?валÑ?нÑ? Ñ?екÑ? %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:246
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
@@ -4052,7 +4052,7 @@ msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и бÑ?Ñ?еÑ?нÑ? Ñ?екÑ? %s: %s\n"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и бÑ?Ñ?еÑ?нÑ? Ñ?екÑ? %s: %s\n"
"Ð?ожливо Ñ?ека поÑ?коджена, копÑ?Ñ? збеÑ?ежено Ñ? «%s»"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:135
@@ -4108,7 +4108,7 @@ msgstr ""
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и вÑ?Ñ?аннÑ? %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и вÑ?Ñ?аннÑ? %s: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:228
#, c-format
@@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "Ð?имагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?, але не вка
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?ойÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?ойÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1315
#, c-format
@@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? POP-зведеннÑ?"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и зведеннÑ? POP: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и зведеннÑ? POP: %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314
msgid "Expunging old messages"
@@ -4291,14 +4291,14 @@ msgstr ""
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?д POP Ñ?еÑ?веÑ?а %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и пÑ?ивÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?д POP Ñ?еÑ?веÑ?а %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:275
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?д'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? до POP Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? %s Ñ? заÑ?иÑ?еномÑ? Ñ?ежимÑ?: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?д'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? до POP Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? %s Ñ? заÑ?иÑ?еномÑ? Ñ?ежимÑ?: %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:247
msgid "STLS not supported by server"
@@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr "STLS не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:263
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?д'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? до POP Ñ?еÑ?веÑ?а %s Ñ? заÑ?иÑ?еномÑ? Ñ?ежимÑ? %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?д'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? до POP Ñ?еÑ?веÑ?а %s Ñ? заÑ?иÑ?еномÑ? Ñ?ежимÑ? %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:282
msgid "TLS is not available in this build"
@@ -4317,7 +4317,7 @@ msgstr "TLS не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?й збÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:388
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з POP Ñ?еÑ?веÑ?ом %s."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з POP Ñ?еÑ?веÑ?ом %s."
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:429
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
@@ -4326,24 +4326,24 @@ msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?д'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? до POP Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? %s: Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имка поÑ?Ñ?Ñ?бного "
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?д'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? до POP Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? %s: Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имка поÑ?Ñ?Ñ?бного "
"меÑ?анÑ?змÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?."
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
#, c-format
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?д'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез SASL «%s» до POP Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? %s%s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?д'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез SASL «%s» до POP Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? %s%s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:462
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?д'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? до POP Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? %s: помилка пÑ?оÑ?околÑ? SASL"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?д'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? до POP Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? %s: помилка пÑ?оÑ?околÑ? SASL"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?ойÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? на POP Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?ойÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? на POP Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? %s: %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
#, c-format
@@ -4351,7 +4351,7 @@ msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
"attack suspected. Please contact your admin."
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом POP %s:\tÐ?Ñ?имано непÑ?авилÑ?ний APOP ID. "
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом POP %s:\tÐ?Ñ?имано непÑ?авилÑ?ний APOP ID. "
"СÑ?оже на аÑ?акÑ? з виданнÑ?м Ñ?ебе за Ñ?нÑ?ого. Ð?в'Ñ?жÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з ваÑ?им адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:581
@@ -4360,7 +4360,7 @@ msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом POP %s.\n"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом POP %s.\n"
"Ð?омилка вÑ?дÑ?иланнÑ? паÑ?олÑ?: %s"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending username%s"
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом POP %s.\n"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом POP %s.\n"
"Ð?омилка вÑ?дÑ?иланнÑ? назви Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?%s"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password%s"
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом POP %s.\n"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом POP %s.\n"
"Ð?омилка вÑ?дÑ?иланнÑ? паÑ?олÑ?%s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:707
@@ -4400,17 +4400,17 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авка поÑ?Ñ?и пÑ?огÑ?амоÑ? \"sendmail\" локалÑ?
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оаналÑ?зÑ?ваÑ?и Ñ?пиÑ?ок оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?оаналÑ?зÑ?ваÑ?и Ñ?пиÑ?ок оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?Ñ?в"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и канал до sendmail: %s: поÑ?Ñ?Ñ? не вÑ?дÑ?Ñ?лано"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и канал до sendmail: %s: поÑ?Ñ?Ñ? не вÑ?дÑ?Ñ?лано"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и sendmail: %s: поÑ?Ñ?Ñ? не вÑ?дÑ?Ñ?лано"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? виконаÑ?и sendmail: %s: поÑ?Ñ?Ñ? не вÑ?дÑ?Ñ?лано"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:235
#, c-format
@@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr "sendmail завеÑ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ñ?игналом %s: поÑ?Ñ?Ñ? не вÑ?
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:242
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и %s: поÑ?Ñ?Ñ? не вÑ?дÑ?Ñ?лано."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? виконаÑ?и %s: поÑ?Ñ?Ñ? не вÑ?дÑ?Ñ?лано."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
#, c-format
@@ -4548,7 +4548,7 @@ msgstr "Ð?омилка вÑ?дповÑ?дÑ? на запÑ?оÑ?еннÑ?"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?д'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? до POP Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? %s в безпеÑ?номÑ? Ñ?ежимÑ?: %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?д'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? до POP Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? %s в безпеÑ?номÑ? Ñ?ежимÑ?: %s"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340
#, c-format
@@ -4587,11 +4587,11 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?аÑ?аннÑ? поÑ?Ñ?и SMTP Ñ?еÑ?ез %s"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ?: немаÑ? зв'Ñ?зкÑ? з Ñ?лÑ?жбоÑ?."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ?: немаÑ? зв'Ñ?зкÑ? з Ñ?лÑ?жбоÑ?."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ?: непÑ?авилÑ?на адÑ?еÑ?а вÑ?дпÑ?авника."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ?: непÑ?авилÑ?на адÑ?еÑ?а вÑ?дпÑ?авника."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
msgid "Sending message"
@@ -4599,12 +4599,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?иланнÑ? повÑ?домленнÑ?"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ?: не визнаÑ?енÑ? оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ?: не визнаÑ?енÑ? оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?Ñ?."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ?: один або бÑ?лÑ?Ñ?е непÑ?авилÑ?ниÑ? оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?Ñ?в"
+"Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?лаÑ?и повÑ?домленнÑ?: один або бÑ?лÑ?Ñ?е непÑ?авилÑ?ниÑ? оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?Ñ?в"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:985
msgid "SMTP Greeting"
@@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "Ð?нонÑ?мний доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?еÑ?веÑ?а LDAP"
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?ойÑ?и авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?ойÑ?и авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?.\n"
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:145
msgid "Category Icon"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]