[gnome-control-center] Updated Vietnamese translation
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Vietnamese translation
- Date: Sat, 26 Mar 2011 07:10:37 +0000 (UTC)
commit 158246ebab352cfaa8605c1a15241f9eb0f4cacb
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date: Sat Mar 26 14:07:47 2011 +0700
Updated Vietnamese translation
po/vi.po | 150 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 56 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index ec2e148..bc19798 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 15:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 21:12+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-26 14:06+0700\n"
"Last-Translator: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1273,10 +1273,9 @@ msgstr[0] "%u hoạt Ä?á»?ng"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752
-#, fuzzy
#| msgid "Updates Available"
msgid "No printers available"
-msgstr "Có bản cáºp nháºt má»?i"
+msgstr "Không có máy in"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1043
@@ -1337,10 +1336,9 @@ msgstr "Thá»?i gian"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1889
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to create user"
msgid "Failed to add new printer."
-msgstr "L�i tạo ngư�i dùng"
+msgstr "L�i thêm máy in m�i."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1989
@@ -1379,14 +1377,13 @@ msgid "Printers"
msgstr "Máy in"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "_Add..."
msgid "Add"
-msgstr "Thê_m..."
+msgstr "Thêm"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
msgid "Add a New Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm máy in m�i"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
msgid "Address"
@@ -1400,26 +1397,24 @@ msgstr "Thôi"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
msgid "Search by Address"
-msgstr ""
+msgstr "Tìm theo Ä?á»?a chá»?"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:381
msgid "Getting devices..."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ang lấy thiết bá»?..."
#. Translators: Column of devices which can be installed
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:639
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:644
-#, fuzzy
#| msgid "Device"
msgid "Devices"
msgstr "Thiết b�"
#. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:669
-#, fuzzy
#| msgid "Lock"
msgid "Local"
-msgstr "Khoá"
+msgstr "Cục b�"
#. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:671
@@ -1429,18 +1424,16 @@ msgstr "Mạng"
#. Translators: Device types column (network or local)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:712
-#, fuzzy
#| msgid "Device name"
msgid "Device types"
-msgstr "Tên thiết b�"
+msgstr "Loại thiết b�"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1033
-#, fuzzy
#| msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
msgid "Automatic configuration"
-msgstr "<b>Cấu hình ủy nhiá»?m _tá»± Ä?á»?ng</b>"
+msgstr "Cấu hình tá»± Ä?á»?ng"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "---"
@@ -1453,10 +1446,9 @@ msgstr "Yêu cầu in"
#. Translators: This button adds new printer.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Printer"
msgid "Add New Printer"
-msgstr "Máy in"
+msgstr "Thêm máy in"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
msgid "Allowed users"
@@ -1526,7 +1518,7 @@ msgstr "Hiá»?n"
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesn't seem to be available."
-msgstr ""
+msgstr "Rất tiếc! Dá»?ch vụ in há»? thá»?ng dÆ°á»?ng nhÆ° không hoạt Ä?á»?ng."
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/printers.ui.h:30
@@ -1567,7 +1559,7 @@ msgstr "Ä?ặt lại vá»? _mặc Ä?á»?nh"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgstr ""
+msgstr "Chá»?n ngôn ngữ (áp dụng cho lần Ä?Ä?ng nháºp kế tiếp)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
msgid "Use default layout in new windows"
@@ -1742,7 +1734,7 @@ msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:190
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
-msgstr ""
+msgstr "Dùng Tá»± Ä?á»?ng phát hiá»?n uá»· nhiá»?n Web nếu không cung cấp URL cấu hình."
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
#. * network, then anyone else on that network can tell your
@@ -1750,22 +1742,22 @@ msgstr ""
#. * through them.
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:198
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
-msgstr ""
+msgstr "Không khuyến khÃch Ä?á»?i vá»?i mạng công cá»?ng không Ä?áng tin."
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:873
msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:877
msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:881
msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:886
@@ -1781,28 +1773,25 @@ msgstr "Không có"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1174
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%i Mb/s"
msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%i Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1363 ../panels/network/network.ui.h:12
-#, fuzzy
#| msgid "IPv4 Address:"
msgid "IPv4 Address"
-msgstr "Ä?á»?a chá»? IPv4:"
+msgstr "Ä?á»?a chá»? IPv4"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1364 ../panels/network/network.ui.h:13
-#, fuzzy
#| msgid "IPv6 Address:"
msgid "IPv6 Address"
-msgstr "Ä?á»?a chá»? IPv6:"
+msgstr "Ä?á»?a chá»? IPv6"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1498
-#, fuzzy
#| msgid "FTP Proxy:"
msgid "Proxy"
-msgstr "Ủy nhi�m FTP:"
+msgstr "Ủy nhi�m"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
msgid "Network proxy"
@@ -1811,12 +1800,12 @@ msgstr "Ủy nhi�m mạng"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1710
#, c-format
msgid "%s VPN"
-msgstr ""
+msgstr "VPN %s"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1778
msgid "The system network services are not compatible with this version."
-msgstr ""
+msgstr "Dá»?ch vụ mạng há»? thá»?ng không tÆ°Æ¡ng thÃch vá»?i phiên bản nà y."
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Network settings"
@@ -1828,144 +1817,122 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
msgstr "Network;Wireless;IP;LAN;"
#: ../panels/network/network.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Airplane Mode"
msgid "Air_plane Mode"
-msgstr "Chế Ä?á»? máy bay"
+msgstr "Chế Ä?á»? _máy bay"
#: ../panels/network/network.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Cr_eate"
msgid "Create..."
-msgstr "Tạ_o"
+msgstr "Tạo..."
#: ../panels/network/network.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "DNS:"
msgid "DNS"
-msgstr "DNS:"
+msgstr "DNS"
#: ../panels/network/network.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Default Route:"
msgid "Default Route"
-msgstr "Ä?á»?nh tuyến mặc Ä?á»?nh:"
+msgstr "Ä?á»?nh tuyến mặc Ä?á»?nh"
#: ../panels/network/network.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Gateway:"
msgid "Gateway"
-msgstr "Máy c�ng:"
+msgstr "Máy c�ng"
#: ../panels/network/network.ui.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "Group Name:"
msgid "Group Name"
-msgstr "Tên nhóm:"
+msgstr "Tên nhóm"
#: ../panels/network/network.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Group Password:"
msgid "Group Password"
-msgstr "Máºt khẩu nhóm:"
+msgstr "Máºt khẩu nhóm"
#: ../panels/network/network.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "HTTP Proxy:"
msgid "H_TTPS Proxy"
-msgstr "Ủy nhi�m HTTP:"
+msgstr "Ủy nhi�m H_TTPS"
#: ../panels/network/network.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "Hardware Address:"
msgid "Hardware Address"
-msgstr "Ä?á»?a chá»? phần cứng:"
+msgstr "Ä?á»?a chá»? phần cứng"
#: ../panels/network/network.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "IMEI:"
msgid "IMEI"
-msgstr "IMEI:"
+msgstr "IMEI"
#: ../panels/network/network.ui.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "Internet"
msgid "Interface"
-msgstr "Mạng"
+msgstr "Giao tiếp"
#: ../panels/network/network.ui.h:15
-#, fuzzy
#| msgid "Provider:"
msgid "Provider"
-msgstr "Nhà cung cấp:"
+msgstr "Nhà cung cấp"
#: ../panels/network/network.ui.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "Security:"
msgid "Security"
-msgstr "An ninh:"
+msgstr "An ninh"
#: ../panels/network/network.ui.h:17
msgid "Select the interface to use for the new service"
-msgstr ""
+msgstr "Chá»?n giao tiếp Ä?á»? dùng cho dá»?ch vụ má»?i"
#: ../panels/network/network.ui.h:18
-#, fuzzy
#| msgid "Speed:"
msgid "Speed"
-msgstr "Tá»?c Ä?á»?:"
+msgstr "Tá»?c Ä?á»?"
#: ../panels/network/network.ui.h:19
-#, fuzzy
#| msgid "Subnet Mask:"
msgid "Subnet Mask"
-msgstr "Mặt nạ mạng:"
+msgstr "Mặt nạ mạng"
#: ../panels/network/network.ui.h:21
-#, fuzzy
#| msgid "Username:"
msgid "Username"
-msgstr "Tên ngư�i dùng:"
+msgstr "Tên ngư�i dùng"
#: ../panels/network/network.ui.h:22
msgid "VPN"
-msgstr ""
+msgstr "VPN"
#: ../panels/network/network.ui.h:23
-#, fuzzy
#| msgid "Configuration URL:"
msgid "_Configuration URL"
-msgstr "URL cấu hình:"
+msgstr "URL cấu hình"
#: ../panels/network/network.ui.h:24
-#, fuzzy
#| msgid "FTP Proxy:"
msgid "_FTP Proxy"
-msgstr "Ủy nhi�m FTP:"
+msgstr "Ủy nhi�m _FTP"
#: ../panels/network/network.ui.h:25
-#, fuzzy
#| msgid "HTTP Proxy:"
msgid "_HTTP Proxy"
-msgstr "Ủy nhi�m HTTP:"
+msgstr "Ủy nhi�m _HTTP"
#: ../panels/network/network.ui.h:26
-#, fuzzy
#| msgid "Method:"
msgid "_Method"
-msgstr "Phương thức:"
+msgstr "Phương thức"
#: ../panels/network/network.ui.h:27
-#, fuzzy
#| msgid "Network Name:"
msgid "_Network Name"
-msgstr "Tên mạng:"
+msgstr "Tên _mạng"
#: ../panels/network/network.ui.h:29
-#, fuzzy
#| msgid "Socks Host:"
msgid "_Socks Host"
-msgstr "Máy SOCKS:"
+msgstr "Máy _Socks"
#: ../panels/network/network.ui.h:30
msgctxt "proxy method"
@@ -2031,7 +1998,7 @@ msgstr "Không quản lý"
#: ../panels/network/panel-common.c:192
msgid "Cable unplugged"
-msgstr ""
+msgstr "Cáp b� tháo"
#: ../panels/network/panel-common.c:194
msgid "Unavailable"
@@ -2045,18 +2012,16 @@ msgstr "B� ngắt"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:205 ../panels/network/panel-common.c:247
-#, fuzzy
#| msgid "Disconnecting"
msgid "Connecting"
-msgstr "Ä?ang ngắt"
+msgstr "Ä?ang kết ná»?i"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:209 ../panels/network/panel-common.c:251
-#, fuzzy
#| msgid "Authentication failed"
msgid "Authentication required"
-msgstr "L�i xác thực"
+msgstr "Cần xác thực"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
@@ -2072,10 +2037,9 @@ msgstr "Ä?ang ngắt"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:221 ../panels/network/panel-common.c:259
-#, fuzzy
#| msgid "Connected"
msgid "Connection failed"
-msgstr "Ä?ã kết ná»?i"
+msgstr "L�i kết n�i"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
@@ -2085,10 +2049,9 @@ msgstr "Tình trạng không rõ (thiếu)"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:263
-#, fuzzy
#| msgid "Connected"
msgid "Not connected"
-msgstr "Ä?ã kết ná»?i"
+msgstr "Chưa kết n�i"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power"
@@ -2254,7 +2217,7 @@ msgstr "3 phút"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:7
msgid "30 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "30 giây"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
msgid "Brightness"
@@ -3520,10 +3483,9 @@ msgstr ""
"máy Ä?á»?c vân tay."
#: ../shell/control-center.c:50
-#, fuzzy
#| msgid "Enable debugging code"
msgid "Enable verbose mode"
-msgstr "Báºt mã gỡ lá»?i"
+msgstr "Báºt chế Ä?á»? chi tiết"
#: ../shell/control-center.c:51
msgid "Show the overview"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]