[gnome-power-manager/gnome-3-0] po/vi.po: import from Damned Lies



commit 1282cc3746c22befdb364c664d291d3bf1f0a4a2
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date:   Sun Mar 27 15:12:06 2011 +0700

    po/vi.po: import from Damned Lies

 po/vi.po | 3765 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 2213 insertions(+), 1552 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a8e8f4e..ad57552 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,8 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager 2.25.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-21 16:30+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 13:56+0700\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
@@ -17,133 +18,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "Tiá»?u dụng Ä?á»? sáng Bá»? quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh Ä?á»? sáng cá»§a màn hình máy tính xách tay."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "Không thá»? kết ná»?i Ä?ến gnome-power-manager"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "Không thá»? lấy Ä?á»? sáng cá»§a màn hình máy tính xách tay"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "Ä?á»? sáng LCD: %d%%"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr ""
-"Ä?ược phát hành vá»?i Ä?iá»?u kiá»?n cá»§a Quyá»?n Công Chung GNU (GPL) phiên bản 2"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Chương trình này là phần m�m tự do; bạn có th� phát hành lại nó và/hoặc sửa "
-"Ä?á»?i nó vá»?i Ä?iá»?u kiá»?n cá»§a Giấy phép Công cá»?ng GNU như Ä?ược xuất bản bá»?i Tá»? "
-"chức Phần m�m Tự do; hoặc phiên bản 2 của Giấy phép này, hoặc (tùy ch�n) bất "
-"kỳ phiên bản sau nào."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Chương trình này Ä?ược phát hành vì mong muá»?n nó có ích, nhưng KHÃ?NG CÃ? BẢO "
-"HÃ?NH GÃ? CẢ, THẬM CHÃ? KHÃ?NG CÃ? BẢO Ä?ẢM Ä?ƯỢC NGỤ Ã? KHẢ NÄ?NG BÃ?N HAY KHẢ NÄ?NG "
-"LÃ?M Ä?ƯỢC VIá»?C DỨT KHOÃ?T. Xem Giấy phép Công cá»?ng GNU Ä?á»? biết thêm chi tiết."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Bạn Ä?ã nhận má»?t bản sao cá»§a Giấy phép Công cá»?ng GNU cùng vá»?i chương trình "
-"này; nếu không, hãy viết thư cho T� chức Phần m�m Tự do,\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston, MA  02110-1301, USA."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
-msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-msgstr "Tác quyá»?n © nÄ?m 2006 cá»§a Benjamin Canou"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh Ä?á»? sáng cá»§a màn hình trên máy tính xách tay"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Tiá»?u dụng Ä?á»? sáng"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "Bá»? tạo tiá»?u dụng Ä?á»? sáng"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "Ä?á»? tạo cho tiá»?u dụng Ä?á»? sáng"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "Tiá»?u dụng ngÄ?n chặn Bá»? Quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "Cho ngưá»?i dùng có khả nÄ?ng ngÄ?n chặn tá»± Ä?á»?ng tiết kiá»?m Ä?iá»?n nÄ?ng."
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "Tá»± Ä?á»?ng ngá»§ bá»? ngÄ?n chặn"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "Tá»± Ä?á»?ng ngá»§ Ä?ã bật"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "NgÄ?n chặn thá»§ công"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
-msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "Tác quy�n © 2006-2007 của Richard Hughes"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Cho ngưá»?i dùng có khả nÄ?ng ngÄ?n chặn tá»± Ä?á»?ng tiết kiá»?m Ä?iá»?n nÄ?ng"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "Bá»? tạo cho tiá»?u dụng ngÄ?n chặn"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Tiá»?u dụng ngÄ?n chặn"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Bá»? tạo tiá»?u dụng ngÄ?n chặn"
-
 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Bá»? Quản Lý Ä?iá»?n NÄ?ng"
@@ -152,72 +26,57 @@ msgstr "Bá»? Quản Lý Ä?iá»?n NÄ?ng"
 msgid "Power management daemon"
 msgstr "Trình ná»?n quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "Hiá»?n thá»? hai mục « Ngưng » và « Ngá»§ Ä?ông » trong trình Ä?Æ¡n"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Allow backlight brightness adjustment"
 msgstr "Cho phép Ä?iá»?u chá»?nh Ä?á»? sáng Ä?èn sau"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Hành Ä?á»?ng pin yếu tá»?i hạn"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Ki�m tra tải CPU trư�c khi ngủ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"Má»? Ä?i màn hình sau má»?t thá»?i gian không hoạt Ä?á»?ng khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "Má»? Ä?i màn hình sau má»?t thá»?i gian không hoạt Ä?á»?ng khi chạy bằng pin"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr "Tùy ch�n hi�n th� bi�u tượng thông báo. Tùy ch�n hợp l�: \"never\" (không bao gi�), \"low\" (thấp), \"critical\" (nghiêm tr�ng), \"charge\" (sạc), \"present\" (có pin), \"always\" (luôn luôn)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Hành Ä?á»?ng nút ngá»§ Ä?ông"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "Ngá»§ Ä?ông Ä?ã bật"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "When to show the notification icon"
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr "Khi cần hi�n th� bi�u tượng thông báo"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
 "failed."
 msgstr "Có nên thông báo sau khi gặp lá»?i ngưng hay ngá»§ Ä?ông, hay không."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+#| "low."
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when battery in a device "
+"attached to the computer is getting low."
+msgstr "Bật/tắt thông báo khi pin yếu."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
 "charged."
 msgstr "Bật/tắt thông báo khi pin Ä?ược sạc Ä?ầy."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+#| "low."
 msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
+"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
+"is getting low."
 msgstr "Bật/tắt thông báo khi pin yếu."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "Có nên hi�n th� tùy thích hay không"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid "If sounds should be used"
 msgstr "Có nên dùng âm thanh hay không"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
 "requests have stopped the policy action."
@@ -225,109 +84,54 @@ msgstr ""
 "Có nên dùng âm thanh hay không khi Ä?iá»?n nÄ?ng tá»?i hạn, hoặc các yêu cầu ngÄ?n "
 "chặn Ä?ã dừng hành Ä?á»?ng chính sách."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr ""
-"Bật/tắt kiá»?m tra trá»?ng tải cá»§a Ä?Æ¡n vá»? xá»­ lý trung tâm trưá»?c khi làm hành "
-"Ä?á»?ng nghá»?."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-"Bật/tắt hiá»?n thá»? hai tùy chá»?n « Ngưng » và « Ngá»§ Ä?ông » trong trình Ä?Æ¡n thả "
-"xu�ng của vùng thông báo."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr ""
-"Có nên thá»±c hiá»?n sá»± kiá»?n pin khi nắp Ä?ược Ä?óng và Ä?iá»?n bá»? tháo hay không"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"Có nên chạy sá»± kiá»?n Ä?óng nắp pin (v.d. « Ngưng khi nắp Ä?ược Ä?óng và chạy bằng "
-"pin ») khi nắp Ä?ã Ä?ược Ä?óng trưá»?c, rá»?i nút cáp Ä?iá»?n chính bá»? tháo vào lúc "
-"sau."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "Có nên sá»­ dụng há»? sÆ¡ Ä?ã há»?c biết Ä?á»? tính thá»?i gian còn lại, hay không"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+#| "battery power."
 msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-"Có nên sá»­ dụng há»? sÆ¡ Ä?ã há»?c biết Ä?á»? tính thá»?i gian còn lại, hay không. Chá»? "
-"tắt tùy chá»?n này Ä?á»? gỡ lá»?i."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr "Có nên má»? Ä?i màn hình khi máy tính chạy bằng pin, hay không."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
 msgstr "Bật/tắt chế Ä?á»? Ä?iá»?n thấp khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
 msgstr "Bật/tắt chế Ä?á»? Ä?iá»?n thấp khi chạy bằng Ä?iá»?n pin"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid ""
 "If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
 "battery power."
-msgstr "Có nên thay Ä?á»?i Ä?á»? sáng màn hình khi chuyá»?n Ä?á»?i giữa Ä?iá»?n chính và pin, hay không."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
 msgstr ""
-"Có nên má»? Ä?i màn hình Ä?á»? tiết kiá»?m Ä?iá»?n nÄ?ng khi máy tính Ä?ã nghá»? khi chạy "
-"bằng Ä?iá»?n chính hay không."
+"Có nên thay Ä?á»?i Ä?á»? sáng màn hình khi chuyá»?n Ä?á»?i giữa Ä?iá»?n chính và pin, hay "
+"không."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"Có nên má»? Ä?i màn hình Ä?á»? tiết kiá»?m Ä?iá»?n nÄ?ng khi máy tính Ä?ã nghá»? khi chạy "
-"bằng pin hay không."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
 "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
 "battery power."
 msgstr "Có nên má»? Ä?i màn hình khi máy tính chạy bằng pin, hay không."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
 msgstr "Bật/tắt chế Ä?á»? Ä?iá»?n thấp cá»§a há»? thá»?ng khi chạy bằng Ä?iá»?n chính."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
 "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
 msgstr ""
 "Bật/tắt chế Ä?á»? Ä?iá»?n thấp cá»§a há»? thá»?ng khi chạy bằng pin (máy tính xách tay)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "Ngưá»?i dùng có quyá»?n làm máy tính ngá»§ Ä?ông hay không."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "Ngư�i dùng có quy�n ngưng máy tính hay không."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
 msgstr ""
 "Có nên thông báo ngưá»?i dùng biết bá»? tiếp hợp Ä?iá»?n chính Ä?ã bá»? tháo hay không."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
 "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
 "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
@@ -335,19 +139,19 @@ msgstr ""
 "Bật/tắt thông báo dá»±a vào giá»?. Nếu tắt, dùng hiá»?u sá»? phần trÄ?m thay thế, mà "
 "có th� sửa chữa m�t s� BIOS ki�u ACPI b� h�ng."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
 msgstr "Có nên hi�n th� cảnh báo pin yếu cho pin h�ng hóc hay không"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
 msgstr "Có nên hi�n th� cảnh báo yếu pin cho pin h�ng hóc hay không."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
 msgstr "Có nên hi�n th� cảnh báo hủy b� pin cho pin h�ng hóc hay không"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
 "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
 "this to false only if you know your battery is okay."
@@ -355,460 +159,314 @@ msgstr ""
 "Có nên hiá»?n thá»? cảnh báo há»§y bá»? pin cho pin há»?ng hóc hay không. Ä?ặt giá trá»? "
 "này thành SAI chá»? nếu bạn biết Ä?ược pin là tá»?t."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard brightness when on AC"
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "Ä?á»? sáng bàn phím khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
 msgid "LCD brightness when on AC"
 msgstr "Ä?á»? sáng LCD khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
 msgid "LCD dimming amount when on battery"
 msgstr "Ä?á»? sáng LCD khi chạy bằng pin"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Hành Ä?á»?ng Ä?óng nắp máy tính xách tay khi chạy bằng pin"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "Hành Ä?á»?ng Ä?óng nắp máy tính xách tay khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
 msgstr "Khoá vòng chìa khoá GNOME khi ngủ"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Lock screen on hibernate"
 msgstr "Khoá màn hình khi ngá»§ Ä?ông"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Lock screen on suspend"
 msgstr "Khoá màn hình khi ngưng"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Lock screen when blanked"
 msgstr "Khoá màn hình khi trắng"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "Phương pháp dùng Ä?á»? làm màn hình trắng khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "Phương pháp dùng Ä?á»? làm màn hình trắng khi chạy bằng pin"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Notify on a low power"
 msgstr "Thông báo khi Ä?iá»?n nÄ?ng yếu"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Notify on a sleep failure"
 msgstr "Thông báo khi không ngá»§ Ä?ược"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
 msgstr "Thông báo khi bá»? tiếp hợp Ä?iá»?n chính bá»? tháo"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Notify when fully charged"
 msgstr "Thông báo khi pin Ä?ã Ä?ược tái sạc Ä?ầy"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
+#| "between 0 and 100."
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+"Ä?á»? sáng cá»§a bàn phím khi chạy bằng Ä?iá»?n chính. Giá trá»? hợp lá»? nằm giữa 0 và "
+"100."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "Giảm Ä?á»? sáng cá»§a Ä?èn ná»?n khi chạy bằng pin"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Percentage action is taken"
 msgstr "Hành Ä?á»?ng phần trÄ?m Ä?ược làm"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
 msgid "Percentage considered critical"
 msgstr "Phần trÄ?m yếu tá»?i hạn"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Percentage considered low"
 msgstr "Phần trÄ?m thấp"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr "Hành Ä?á»?ng nút Ä?iá»?n"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
 msgstr "Giảm Ä?á»? sáng cá»§a Ä?èn ná»?n khi chạy bằng pin"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "Giảm Ä?á»? sáng cá»§a Ä?èn ná»?n khi chạy bằng pin"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
 msgstr "Sá»? giây không hoạt Ä?á»?ng trưá»?c khi tắt Ä?Ä©a cứng khi dùng nguá»?n chính"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
 msgstr "Sá»? giây không hoạt Ä?á»?ng trưá»?c khi tắt Ä?Ä©a cứng khi dùng pin"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Thá»?i hạn máy tính ngá»§ khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Th�i hạn máy tính ngủ khi chạy bằng UPS"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Th�i hạn máy tính ngủ khi chạy bằng pin"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Thá»?i hạn bá»? trình bày ngá»§ khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Th�i hạn b� trình bày ngủ khi chạy bằng UPS"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Th�i hạn b� trình bày ngủ khi chạy bằng pin"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Hành Ä?á»?ng nút ngưng"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "Ngưng Ä?ã bật"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr "Phương pháp DPMS dùng Ä?á»? làm màn hình trắng khi chạy bằng Ä?iá»?n chính. Giá trá»? hợp lá»?: \"standby\" (trạng thái chá»?), \"suspend\" (ngưng), \"off\" (tắt)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr "Phương pháp DPMS dùng Ä?á»? làm màn hình trắng khi chạy bằng pin. Giá trá»? hợp lá»?: \"standby\" (trạng thái chá»?), \"suspend\" (ngưng), \"off\" (tắt)"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
 msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
 msgstr "URI cần hi�n cho ngư�i dùng khi gặp l�i ngủ"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Hành Ä?á»?ng cần làm khi UPS yếu tá»?i hạn. Giá trá»? hợp lá»?:\n"
-" â?¢ hibernate\tngá»§ Ä?ông\n"
-" � suspend\tngưng\n"
-" � shutdown\ttắt máy\n"
-" � nothing\tkhông gì"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Hành Ä?á»?ng cần làm khi UPS yếu. Giá trá»? hợp lá»?:\n"
-" â?¢ hibernate\tngá»§ Ä?ông\n"
-" � suspend\tngưng\n"
-" � shutdown\ttắt máy\n"
-" � nothing\tkhông gì"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Hành Ä?á»?ng cần làm khi pin yếu tá»?i hạn. Giá trá»? hợp lá»?:\n"
-" â?¢ hibernate\tngá»§ Ä?ông\n"
-" � suspend\tngưng\n"
-" � shutdown\ttắt máy\n"
-" � nothing\tkhông gì"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
 msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
 msgstr ""
-"Hành Ä?á»?ng cần làm khi nắp máy tính xách tay Ä?ược Ä?óng, và máy tính chạy bằng "
-"Ä?iá»?n chính. Giá trá»? hợp lá»?:\n"
-" â?¢ hibernate\tngá»§ Ä?ông\n"
-" � suspend\tngưng\n"
-" � blank\t\tlàm trắng � nothing\tkhông gì"
+"Ä?á»? sáng cá»§a bá»? trình bày khi chạy bằng pin. Giá trá»? hợp lá»? nằm giữa 0 và 100."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
+#| "between 0 and 100."
 msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 1.0."
 msgstr ""
-"Hành Ä?á»?ng cần làm khi nắp máy tính xách tay Ä?ược Ä?óng, và máy tính chạy bằng "
-"pin. Giá tr� hợp l�:\n"
-" â?¢ hibernate\tngá»§ Ä?ông\n"
-" � suspend\tngưng\n"
-" � blank\t\tlàm trắng � nothing\tkhông gì"
+"Ä?á»? sáng cá»§a bá»? trình bày khi chạy bằng Ä?iá»?n chính. Giá trá»? hợp lá»? nằm giữa 0 "
+"và 100."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Hành Ä?á»?ng cần làm khi cái nút làm cho há»? thá»?ng ngá»§ Ä?ông Ä?ược bấm. Giá trá»? "
-"hợp l�:\n"
-" � suspend\tngưng\n"
-" â?¢ hibernate\tngá»§ Ä?ông\n"
-" � interactive\ttương tác\n"
-" � shutdown\ttắt máy\n"
-" � nothing\tkhông gì"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"Hành Ä?á»?ng cần làm khi cái nút Ä?iá»?n há»? thá»?ng Ä?ược bấm. Giá trá»? hợp lá»?:\n"
-" � suspend\tngưng\n"
-" â?¢ hibernate\tngá»§ Ä?ông\n"
-" � interactive\ttương tác\n"
-" � shutdown\ttắt máy\n"
-" � nothing\tkhông gì"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Hành Ä?á»?ng cần làm khi cái nút ngưng há»? thá»?ng Ä?ược bấm. Giá trá»? hợp lá»?:\n"
-" � suspend\tngưng\n"
-" â?¢ hibernate\tngá»§ Ä?ông\n"
-" � interactive\ttương tác\n"
-" � shutdown\ttắt máy\n"
-" � nothing\tkhông gì"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"Thá»?i gian nghá»? theo giây trưá»?c khi bá»? trình bày Ä?i ngá»§ khi chạy bằng Ä?iá»?n "
-"chính."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#, fuzzy
+#| msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "Kiá»?u Ä?á»? thá»? mặc Ä?á»?nh cần hiá»?n thá»? trong cá»­a sá»? thá»?ng kê"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Sá»? giây máy tính Ä?ang chạy bằng Ä?iá»?n chính cần ngưng làm viá»?c trưá»?c khi nó "
-"ngá»§."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "Kiá»?u Ä?á»? thá»? mặc Ä?á»?nh cần hiá»?n thá»? trong cá»­a sá»? thá»?ng kê"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr "Sá»? giây máy tính Ä?ang chạy bằng UPS cần ngưng làm viá»?c trưá»?c khi ngá»§."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr "Kiá»?u Ä?á»? thá»? mặc Ä?á»?nh cần hiá»?n thá»? trong cá»­a sá»? thá»?ng kê."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr "Sá»? giây máy tính Ä?ang chạy bằng UPS cần ngưng làm viá»?c trưá»?c khi bá»? trình bày ngá»§."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#, fuzzy
+#| msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "Kiá»?u Ä?á»? thá»? mặc Ä?á»?nh cần hiá»?n thá»? trong cá»­a sá»? thá»?ng kê."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
 msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
-"Sá»? giây máy tính Ä?ang chạy bằng pin cần ngưng làm viá»?c trưá»?c khi nó ngá»§."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
-"Sá»? giây máy tính Ä?ang chạy bằng pin cần ngưng làm viá»?c trưá»?c khi bá»? trình "
-"bày ngủ."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
 msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
-"Ä?á»? sáng cá»§a bá»? trình bày khi chạy bằng pin. Giá trá»? hợp lá»? nằm giữa 0 và 100."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
 msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-"Ä?á»? sáng cá»§a bá»? trình bày khi chạy bằng Ä?iá»?n chính. Giá trá»? hợp lá»? nằm giữa 0 "
-"và 100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "Ä?á»? sáng cá»§a màn hình khi nghá»?"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "Thá»?i gian nghá»? mặc Ä?á»?nh sau Ä?ó cần má»? Ä?i màn hình"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "Thá»?i gian nghá»? mặc Ä?á»?nh sau Ä?ó cần má»? Ä?i màn hình."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "Phiên bản cấu hình mặc Ä?á»?nh."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "Kiá»?u Ä?á»? thá»? mặc Ä?á»?nh cần hiá»?n thá»? trong cá»­a sá»? thá»?ng kê"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "Kiá»?u Ä?á»? thá»? mặc Ä?á»?nh cần hiá»?n thá»? trong cá»­a sá»? thá»?ng kê."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "Thá»?i gian tá»?i Ä?a Ä?ược hiá»?n thá»? trên trục X cá»§a Ä?á»? thá»?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#, fuzzy
+#| msgid "The maximum time displayed on the graph"
+msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "Thá»?i gian tá»?i Ä?a Ä?ược hiá»?n thá»? trên Ä?á»? thá»?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
 msgid ""
 "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
 msgstr "Sá»? giây ngưng làm viá»?c Ä?á»? tắt Ä?Ä©a cứng khi dùng Ä?iá»?n chính."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
 msgid ""
 "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
 "power."
 msgstr "Sá»? giây ngưng làm viá»?c Ä?á»? tắt Ä?Ä©a cứng khi dùng pin."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+#| "when use_time_for_policy is false."
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+"when use-time-for-policy is false."
 msgstr ""
 "Phần trÄ?m Ä?á»? sạc pin Ä?ược xem là « tá»?i hạn ». Chá»? hợp lá»? khi biến « "
 "use_time_for_policy » (dùng th�i gian cho chính sách) là sai."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+#| "use_time_for_policy is false."
 msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
+"time-for-policy is false."
 msgstr ""
 "Phần trÄ?m Ä?á»? sạc pin Ä?ược xem là « thấp ». Chá»? hợp lá»? khi biến « "
 "use_time_for_policy » (dùng th�i gian cho chính sách) là sai."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+#| "valid when use_time_for_policy is false."
 msgid ""
 "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+"valid when use-time-for-policy is false."
 msgstr ""
 "Phần trÄ?m Ä?á»? sạc pin khi hành Ä?á»?ng « tá»?i hạn » Ä?ược thá»±c hiá»?n. Chá»? hợp lá»? khi "
 "biến « use_time_for_policy » (dùng th�i gian cho chính sách) là sai."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
+"between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
+#| "taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
 msgstr ""
 "Thá»?i gian chạy bằng pin còn lại (theo giây) khi hành Ä?á»?ng tá»?i hạn Ä?ược thá»±c "
 "hi�n. Ch� hợp l� khi biến « use_time_for_policy » (dùng th�i gian cho chính "
 "sách) là sai."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
+#| "critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
 msgstr ""
 "Thá»?i gian chạy bằng pin còn lại (theo giây) khi Ä?ược xem là « tá»?i hạn ». Chá»? "
 "hợp l� khi biến « use_time_for_policy » (dùng th�i gian cho chính sách) là "
 "sai."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
+#| "Only valid when use_time_for_policy is true."
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"valid when use-time-for-policy is true."
 msgstr ""
 "Thá»?i gian chạy bằng pin còn lại (theo giây) khi Ä?ược xem là « thấp ». Chá»? hợp "
 "l� khi biến « use_time_for_policy » (dùng th�i gian cho chính sách) là sai."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
 msgid "The time remaining when action is taken"
 msgstr "Thá»?i hạn còn lại khi hành Ä?á»?ng Ä?ược thá»±c hiá»?n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
 msgid "The time remaining when critical"
 msgstr "Th�i hạn còn lại khi t�i hạn"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
 msgid "The time remaining when low"
 msgstr "Th�i hạn còn lại khi thấp"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Ki�u ngủ cần thực hi�n khi máy tính không làm vi�c. Giá tr� hợp l�:\n"
-" â?¢ hibernate\tngá»§ Ä?ông\n"
-" � suspend\tngưng\n"
-" � nothing\tkhông gì"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"Phiên bản cá»§a giản Ä?á»? Ä?ã cài Ä?ặt. Ä?ừng thay Ä?á»?i giá trá»? này: nó dùng Ä?á»? khác "
-"bi�t hai phiên bản."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Ä?ây là Ä?á»? sáng màn hình cá»§a máy tính xách tay, Ä?ược dùng khi phiên chạy "
-"ngh�. Ch� hợp l� khi biến « use_time_for_policy » (dùng th�i gian cho chính "
-"sách) là sai."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Hành Ä?á»?ng UPS yếu tá»?i hạn"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "Hành Ä?á»?ng UPS yếu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
 msgstr "Dùng thiết lập khoá của gnome-screensaver"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
 msgid ""
 "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
 "Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr "Khi gặp lá»?i ngá»§, có thá»? hiá»?n má»?t nút nhấn Ä?á»? giúp khắc phục tình hình. Ä?á»? trá»?ng nếu không nên hiá»?n nút này."
+msgstr ""
+"Khi gặp lá»?i ngá»§, có thá»? hiá»?n má»?t nút nhấn Ä?á»? giúp khắc phục tình hình. Ä?á»? "
+"tr�ng nếu không nên hi�n nút này."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
 msgid "When to show the notification icon"
 msgstr "Khi cần hi�n th� bi�u tượng thông báo"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "Có nên kết n�i và ngắt kết n�i trình NetworkManager khi ngủ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"Có nên ngắt kết ná»?i trình NetworkManager trưá»?c khi ngưng hay ngá»§ Ä?ông, và "
-"tái kết n�i khi tiếp tục lại hay không. "
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
 "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -816,7 +474,7 @@ msgstr ""
 "Có nên khoá vòng chìa khoá GNOME trưá»?c khi máy tính bắt Ä?ầu ngá»§ Ä?ông, hay "
 "không. Vì thế cần phải m� khoá vòng chìa khoá khi h� th�ng tiếp tục lại."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
 "means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -824,38 +482,46 @@ msgstr ""
 "Có nên khoá vòng chìa khoá GNOME trưá»?c khi máy tính bắt Ä?ầu ngưng, hay "
 "không. Vì thế cần phải m� khoá vòng chìa khoá khi h� th�ng tiếp tục lại."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+#| "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
 msgstr ""
 "Có nên khoá màn hình khi máy tính ngá»§ dậy sau khi ngá»§ Ä?ông. Chá»? Ä?ược dùng "
 "nếu « lock_use_screensaver_settings » (thiết lập khoá dùng ảnh bảo v� màn "
 "hình) Ä?ược Ä?ặt là false (sai)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. "
+#| "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"used if lock-use-screensaver is false."
 msgstr ""
 "Có nên khoá màn hình khi máy tính ngá»§ dậy sau khi bá»? ngưng. Chá»? Ä?ược dùng "
 "nếu « lock_use_screensaver_settings » (thiết lập khoá dùng ảnh bảo v� màn "
 "hình) Ä?ược Ä?ặt là false (sai)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+#| "lock_use_screensaver_settings is false."
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
+"lock-use-screensaver is false."
 msgstr ""
 "Có nên khoá màn hình khi màn hình bá»? tắt. Chá»? Ä?ược dùng nếu « "
 "lock_use_screensaver_settings » (thiết lập khoá dùng ảnh bảo v� màn hình) "
 "Ä?ược Ä?ặt là false (sai)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "Khi không hoạt Ä?á»?ng, ngá»§ Ä?ông, ngưng hay không làm gì"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
 msgid ""
 "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
 "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
@@ -863,41 +529,58 @@ msgstr ""
 "Có nên dùng thiết lập khoá màn hình cá»§a gnome-screensaver Ä?á»? quyết Ä?á»?nh nên "
 "khoá màn hình hay không sau khi ngá»§ Ä?ông, bá»? ngưng hay làm trắng màn hình."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Whether to use time-based notifications"
 msgstr "Bật/tắt thông báo dựa vào gi�"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "Có nên hi�n th� tên c�t trong cửa s� th�ng kê hay không"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "Có nên làm má»?n dữ liá»?u trong Ä?á»? thá»? hay không"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "Có nên hi�n th� tên c�t trong cửa s� th�ng kê hay không."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "Có nên hi�n th� các sự ki�n trong cửa s� th�ng kê hay không."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "Có nên hi�n th� các sự ki�n trong cửa s� th�ng kê hay không"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "Có nên làm má»?n dữ liá»?u trong Ä?á»? thá»? hay không"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "Có nên hi�n th� các sự ki�n trong cửa s� th�ng kê hay không."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Có nên làm má»?n dữ liá»?u trong Ä?á»? thá»? hay không"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Có nên làm má»?n dữ liá»?u trong Ä?á»? thá»? hay không."
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Cấu hình quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "Có nên làm má»?n dữ liá»?u trong Ä?á»? thá»? hay không"
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "Quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "Có nên làm má»?n dữ liá»?u trong Ä?á»? thá»? hay không."
 
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
@@ -906,8 +589,8 @@ msgstr "Theo dõi sá»± quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
+#: ../src/gpm-statistics.c:1541
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Thá»?ng kê Ä?iá»?n nÄ?ng"
 
@@ -959,121 +642,74 @@ msgstr "Dùng Ä?ưá»?ng má»?n"
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Thức dậy"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Hành Ä?á»?ng</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Trình bày</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Vùng thông báo</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "_Má»? Ä?i màn hình khi nghá»?"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "Làm mặc Ä?á»?nh"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "Bằng Ä?iá»?n chính"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Bằng pin"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "Bằng UPS"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Ch� hi�n bi�u tượng khi dùng _pin"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Ch� hi�n bi�u tượng khi sạc hay phóng _ra"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Tùy thích Quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Ä?á»? _màn hình ngá»§ nếu nghá»? trong:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Ä?á»? máy tính _ngá»§ khi nghá»? trong:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Ä?ặt Ä?á»? _sáng cho bá»? trình bày:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "_Tắt Ä?Ä©a cứng nếu có thá»?"
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Khi Ä?á»? Ä?iá»?n nÄ?ng _cá»§a UPS tá»?i hạn:"
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Khi Ä?á»? Ä?iá»?n nÄ?ng cá»§a UPS _yếu:"
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Khi nạp _pin t�i hạn:"
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Power Manager Website"
+msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
+msgstr "NÆ¡i Mạng Bá»? Quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng GNOME"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Khi Ä?óng _nắp máy tính xách tay:"
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Khi cái nút n_gưng Ä?ược bấm:"
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Khi cái nút Ä?iá»?n Ä?ược _bấm:"
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_Luôn hi�n bi�u tượng"
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Không bao gi� hi�n bi�u tượng"
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "_Hi�n bi�u tượng ch� khi pin còn ít"
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_Giảm Ä?á»? sáng cá»§a Ä?èn ná»?n"
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-common.c:53
+#: ../src/gpm-common.c:55
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Không rõ th�i gian"
 
-#: ../src/gpm-common.c:58
+#: ../src/gpm-common.c:60
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i phút"
 
-#: ../src/gpm-common.c:69
+#: ../src/gpm-common.c:71
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1082,501 +718,250 @@ msgstr[0] "%i giá»?"
 # Variable: don't translate / Biến: Ä?ừng dá»?ch
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
+#: ../src/gpm-common.c:77
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpm-common.c:76
+#: ../src/gpm-common.c:78
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "giá»?"
 
-#: ../src/gpm-common.c:77
+#: ../src/gpm-common.c:79
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "phút"
 
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s Ä?ang sạc (%.1f%%)"
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/gpm-debug.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Show extra debugging information"
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "Hi�n th� thông tin gỡ l�i thêm"
 
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
+#: ../src/gpm-debug.c:189
+msgid "Debugging Options"
 msgstr ""
-"Pin Ä?ã sạc Ä?ầy.\n"
-"Cung cấp %s th�i gian chạy laptop"
 
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
+#: ../src/gpm-debug.c:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Show extra debugging information"
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "Hi�n th� thông tin gỡ l�i thêm"
+
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s Ä?ã sạc Ä?ầy"
+msgid "%id"
+msgstr "%id"
 
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
 #, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s còn lại (%.1f%%)"
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%id%02ih"
 
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
 #, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s Ä?ang xả (%.1f%%)"
+msgid "%ih"
+msgstr "%ig"
 
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
 #, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s Ä?ến khi Ä?ược sạc (%.1f%%)\n"
-"Cung cấp %s th�i gian chạy bằng pin"
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%ih%02im"
 
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s Ä?ến khi Ä?ược sạc (%.1f%%)"
+msgid "%2im"
+msgstr "%2ip"
 
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s Ä?ang chá»? xả (%.1f%%)"
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2ip%02i"
 
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s Ä?ang chá»? sạc (%.1f%%)"
+msgid "%2is"
+msgstr "%2ig"
 
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "Sản phẩm:"
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr "%i%%"
 
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "Tình trạng:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "Thiếu"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "Sạc Ä?ầy"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "Ä?ang sạc"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "Ä?ang xả"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Phần trÄ?m sạc:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Nhà sản xuất:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "Công ngh�:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "S� thứ tự:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "Kiá»?u:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Th�i gian sạc:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Th�i gian xả:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Rất t�t"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Tá»?t"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Vừa"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "Xấu"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Dung tích:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Sạc hi�n th�i:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Lần sạc Ä?ầy cuá»?i:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Sạc thiết kế:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Mức sạc:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Bá»? tiếp hợp Ä?iá»?n chính"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Pin máy tính xách tay"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Màn hình"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Chu�t không dây"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Bàn phím không dây"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Lithi ion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Lithi polime (LiP)"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Lithi ion photphat"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Axit chì"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "NiCad"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Mạ k�n kim loại hyddrua (NMH)"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Không rõ kỹ thuật"
-
-#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
-#, c-format
-msgid "%id"
-msgstr "%id"
-
-#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
-#, c-format
-msgid "%id%02ih"
-msgstr "%id%02ih"
-
-#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
-#, c-format
-msgid "%ih"
-msgstr "%ig"
-
-#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
-#, c-format
-msgid "%ih%02im"
-msgstr "%ih%02im"
-
-#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
-#, c-format
-msgid "%2im"
-msgstr "%2ip"
-
-#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
-#, c-format
-msgid "%2im%02i"
-msgstr "%2ip%02i"
-
-#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
-#, c-format
-msgid "%2is"
-msgstr "%2ig"
-
-#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
-#, c-format
-msgid "%i%%"
-msgstr "%i%%"
-
-#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
-#, c-format
-msgid "%.1fW"
-msgstr "%.1fW"
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr "Vui lòng xem %s Ä?á»? biết thêm thông tin."
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr "Nếu bạn thấy những dòng này, b� trình bày của bạn b� h�ng và bạn nên thông báo v�i nhà phân ph�i."
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "Phiên làm vi�c rảnh"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "Phiên làm vi�c tích cực"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr "ngÄ?n chặn"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr "không ngÄ?n chặn"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr "màn hình rảnh"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr "màn hình thức"
-
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "Hi�n th� thông tin gỡ l�i thêm"
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
+#: ../src/gpm-main.c:221
 msgid "Show version of installed program and exit"
 msgstr "Hiá»?n thá»? phiên bản cá»§a chương trình Ä?ã cài Ä?ặt rá»?i thoát"
 
-#: ../src/gpm-main.c:175
+#: ../src/gpm-main.c:223
 msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
 msgstr "Thoát sau khi Ä?ợi má»?t ít (Ä?á»? gỡ lá»?i)"
 
-#: ../src/gpm-main.c:177
+#: ../src/gpm-main.c:225
 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
 msgstr "Thoát sau khi nạp bá»? quản lý (Ä?á»? gỡ lá»?i)"
 
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
 msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "Bá»? Quản Lý Ä?iá»?n NÄ?ng Gnome"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Pin yếu t�i hạn"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:290
 msgid "Power plugged in"
 msgstr "Ä?iá»?n chính Ä?ược cắm vào"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
+#: ../src/gpm-manager.c:294
 msgid "Power unplugged"
 msgstr "Ä?iá»?n bá»? tháo nút ra"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:298
 msgid "Lid has opened"
 msgstr "Nắp Ä?ã má»?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:302
 msgid "Lid has closed"
 msgstr "Nắp Ä?ã Ä?óng"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-manager.c:306
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Pin yếu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Pin yếu t�i hạn"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:314
 msgid "Battery is full"
 msgstr "Pin Ä?ầy"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-manager.c:318
 msgid "Suspend started"
 msgstr "Ä?ã bắt Ä?ầu ngưng"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:322
 msgid "Resumed"
 msgstr "Tiếp tục lại"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-manager.c:326
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "L�i ngưng"
 
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "Hành Ä?á»?ng không Ä?ược phép"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Your computer failed to suspend."
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr "Máy tính của bạn gặp l�i khi ngưng."
 
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr "Khả nÄ?ng ngưng bá»? tắt. Liên lạc vá»?i quản trá»? Ä?á»? tìm chi tiết."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:614
+#, fuzzy
+#| msgid "Request to suspend"
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "Yêu cầu ngưng"
 
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr "Khả nÄ?ng ngá»§ Ä?ông bá»? tắt. Liên lạc vá»?i quản trá»? Ä?á»? tìm chi tiết."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:618
+#, fuzzy
+#| msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr "Máy tính cá»§a bạn gặp lá»?i khi ngá»§ Ä?ông."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:620
+#, fuzzy
+#| msgid "Request to hibernate"
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "Yêu cầu ngá»§ Ä?ông"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:625
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:638
+msgid "Visit help page"
+msgstr "Xem trang trợ giúp"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:931
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "DPMS trình bày Ä?ã kích hoạt"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:950
 msgid "On battery power"
 msgstr "Bằng pin"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:968
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "Nắp máy tính xách tay Ä?ã Ä?ược Ä?óng"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:1006
 msgid "Power Information"
 msgstr "Thông tin Ä?iá»?n nÄ?ng"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
+#: ../src/gpm-manager.c:1244
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Pin có th� b� thu h�i"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1245
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be "
+#| "at risk.\n"
+#| "\n"
+#| "For more information visit the battery recall website."
 msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
 "risk.\n"
 "\n"
 "For more information visit the battery recall website."
 msgstr ""
-"Pin trong máy tính này có th� b� thu h�i b�i %s và bạn có th� gặp nguy hi�m.\n"
+"Pin trong máy tính này có th� b� thu h�i b�i %s và bạn có th� gặp nguy "
+"hiá»?m.\n"
 "\n"
 "Ä?á»? tìm thêm thông tin, hãy thÄ?m trang web thu há»?i pin."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
+#: ../src/gpm-manager.c:1255
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "ThÄ?m nÆ¡i Mạng thu há»?i"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
+#: ../src/gpm-manager.c:1258
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Ä?ừng hiá»?n lần nữa"
 
@@ -1584,238 +969,332 @@ msgstr "Ä?ừng hiá»?n lần nữa"
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
 #. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1346
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "Pin có th� b� h�ng"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
-#, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may "
+#| "be old or broken."
+msgid ""
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
+"broken."
 msgstr "Pin rất yếu (%1.1f%%), có th� là pin cũ, hoặc pin hư."
 
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1398
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery Fully Charged"
+#| msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
 msgstr[0] "Pin Ä?ầy"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
+#: ../src/gpm-manager.c:1444
 msgid "Battery Discharging"
 msgstr "Pin Ä?ang xả"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1448
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
 msgstr "%s còn lại (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1454
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS Ä?ang xả"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
 msgstr "%s UPS còn lại (%.1f%%)"
 
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "Lá»?i ngá»§"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "Máy tính của bạn gặp l�i khi ngưng."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "Hãy kiá»?m tra tập tin trợ giúp tìm vấn Ä?á»? thưá»?ng gặp."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "Máy tính cá»§a bạn gặp lá»?i khi ngá»§ Ä?ông."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Xem trang trợ giúp"
-
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
+#: ../src/gpm-manager.c:1556
 msgid "Battery low"
 msgstr "Pin yếu"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1559
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Pin yếu trong máy tính xách tay"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1565
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Xấp x� <b>%s</b> th�i gian pin còn lại (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
+#: ../src/gpm-manager.c:1569
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS yếu"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
-#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1573
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "Bạn có xấp xá»? <b>%s</b> Ä?iá»?n nÄ?ng dá»± phòng UPS còn lại (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1577 ../src/gpm-manager.c:1729
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Pin yếu trong con chu�t"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
-#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Con chuá»?t vô tuyến Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin yếu (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
+#: ../src/gpm-manager.c:1584 ../src/gpm-manager.c:1737
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Pin yếu trong bàn phím"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1587
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Bàn phím vô tuyến Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin yếu (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1746
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Pin yếu trong PDA"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
-#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "PDA Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin yếu (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1598 ../src/gpm-manager.c:1756
+#: ../src/gpm-manager.c:1767
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Pin yếu trong Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
-#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin yếu (%.1f%%)"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell phone battery low"
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Pin yếu trong Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PDA Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin yếu (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1613 ../src/gpm-manager.c:1776
+#, fuzzy
+#| msgid "Laptop battery low"
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "Pin yếu trong máy tính xách tay"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PDA Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin yếu (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1620 ../src/gpm-manager.c:1785
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse battery low"
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "Pin yếu trong con chu�t"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PDA Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin yếu (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1688
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Pin cực yếu"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1691 ../src/gpm-manager.c:1848
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Pin yếu t�i hạn trong máy tính xách tay"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#: ../src/gpm-manager.c:1700
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Hãy cầm phít bá»? tiếp hợp Ä?iá»?n chính Ä?á»? tránh mất dữ liá»?u."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
+#: ../src/gpm-manager.c:1704
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Computer will suspend in %s."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Máy tính này sẽ ngưng trong %s."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
+#: ../src/gpm-manager.c:1708
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Máy tính này sẽ ngá»§ Ä?ông trong %s."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
+#: ../src/gpm-manager.c:1712
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Computer will shutdown in %s."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Máy tính này sẽ tắt máy trong %s."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
+#: ../src/gpm-manager.c:1719 ../src/gpm-manager.c:1884
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "UPS yếu t�i hạn"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
-#, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+#: ../src/gpm-manager.c:1723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
+#| "AC power to your computer to avoid losing data."
+msgid ""
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+"your computer to avoid losing data."
 msgstr ""
 "Bạn có xấp xá»? <b>%s</b> Ä?iá»?n nÄ?ng UPS còn lại (%.1f%%). Hãy phục há»?i Ä?iá»?n "
 "nÄ?ng chính cho máy tính Ä?á»? tránh mất dữ liá»?u."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
-#, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1732
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
 msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
 msgstr ""
-"Con chuá»?t vô tuyến Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin rất yếu (%.1f%%). "
-"Thiết b� này sắp tắt, nếu bạn không sạc pin."
+"Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng cá»§a bạn có pin rất yếu (%.1f%%). Thiết bá»? này sắp tắt, "
+"nếu bạn không sạc pin."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
-#, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1740
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
 msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng cá»§a bạn có pin rất yếu (%.1f%%). Thiết bá»? này sắp tắt, "
+"nếu bạn không sạc pin."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1749
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
 msgstr ""
-"Bàn phím vô tuyến Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin rất yếu (%.1f%%). "
-"Thiết b� này sắp tắt, nếu bạn không sạc pin."
+"Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng cá»§a bạn có pin rất yếu (%.1f%%). Thiết bá»? này sắp tắt, "
+"nếu bạn không sạc pin."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-#, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1759
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
 msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
 msgstr ""
-"PDA Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin rất yếu (%.1f%%). Thiết bá»? này sắp "
-"tắt, nếu bạn không sạc pin."
+"Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng cá»§a bạn có pin rất yếu (%.1f%%). Thiết bá»? này sắp tắt, "
+"nếu bạn không sạc pin."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
-#, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1770
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
 msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
 "Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng cá»§a bạn có pin rất yếu (%.1f%%). Thiết bá»? này sắp tắt, "
 "nếu bạn không sạc pin."
 
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1779
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng cá»§a bạn có pin rất yếu (%.1f%%). Thiết bá»? này sắp tắt, "
+"nếu bạn không sạc pin."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1788
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
+#| "device will soon stop functioning if not charged."
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"PDA Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin rất yếu (%.1f%%). Thiết bá»? này sắp "
+"tắt, nếu bạn không sạc pin."
+
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1856
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1823,7 +1302,7 @@ msgstr ""
 "Pin Ä?ã quá hạn nên máy tính này sắp <b>tắt Ä?iá»?n</b> khi pin trá»?ng hoàn toàn."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1862
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1833,464 +1312,1665 @@ msgstr ""
 "ít Ä?iá»?n nÄ?ng Ä?á»? bảo trì tính trạng bá»? ngưng cá»§a máy tính."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1869
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr "Pin Ä?ã quá hạn nên máy tính này sắp ngá»§ Ä?ông."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1874
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "Pin Ä?ã quá hạn nên máy tính này sắp tắt máy."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
+#: ../src/gpm-manager.c:1892
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+#| "b> when the UPS becomes completely empty."
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
+"the UPS becomes completely empty."
 msgstr ""
 "UPS Ä?ã quá hạn nên máy tính này sắp <b>tắt Ä?iá»?n</b> khi UPS trá»?ng hoàn toàn."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1898
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The UPS is below the critical level and this computer is about to "
+#| "hibernate."
 msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "UPS Ä?ã quá hạn nên máy tính này sắp ngá»§ Ä?ông."
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS Ä?ã quá hạn nên máy tính này sắp tắt máy."
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1903
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The UPS is below the critical level and this computer is about to "
+#| "shutdown."
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS Ä?ã quá hạn nên máy tính này sắp tắt máy."
+
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
+msgid "Rate"
+msgstr "Tá»· lá»?"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:77
+msgid "Charge"
+msgstr "Sạc"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
+msgid "Time to full"
+msgstr "Thá»?i gian Ä?ến Ä?ầy"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Thá»?i gian Ä?ến trá»?ng"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:86
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 phút"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:87
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 giá»?"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid "2 hours"
+msgid "6 hours"
+msgstr "2 giá»?"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
+msgid "1 day"
+msgstr "1 ngày"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "1 week"
+msgstr "1 tuần"
+
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:99
+msgid "Charge profile"
+msgstr "H� sơ th�i gian sạc"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:100
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "H� sơ th�i gian xả"
+
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Ä?á»? chính xác thá»?i gian sạc"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Ä?á»? chính xác thá»?i gian xả"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:130
+msgid "Attribute"
+msgstr "Thu�c tính"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:137
+msgid "Value"
+msgstr "Giá tr�"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:154
+msgid "Image"
+msgstr "Ảnh"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:160
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+msgid "Type"
+msgstr "Kiá»?u"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:185
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:199
+msgid "Command"
+msgstr "Lá»?nh"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown time"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không rõ th�i gian"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d second"
+#| msgid_plural "%d seconds"
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%d giây"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%i minute"
+#| msgid_plural "%i minutes"
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%i phút"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%i hour"
+#| msgid_plural "%i hours"
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%i giá»?"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 day"
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "1 ngày"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
+msgid "Yes"
+msgstr "Có"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
+msgid "No"
+msgstr "Không"
+
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:400
+msgid "Device"
+msgstr "Thiết b�"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Vendor"
+msgstr "Nhà sản xuất"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:407
+msgid "Model"
+msgstr "Kiá»?u"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Serial number"
+msgstr "S� thứ tự"
+
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:414
+msgid "Supply"
+msgstr "Nguá»?n"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d giây"
+
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:421
+msgid "Refreshed"
+msgstr "Ä?ã cập nhật"
+
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
+msgid "Present"
+msgstr "Có"
+
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:438
+msgid "Rechargeable"
+msgstr "Tái sạc Ä?ược"
+
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:444
+msgid "State"
+msgstr "Tình trạng"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:448
+msgid "Energy"
+msgstr "NÄ?ng lượng"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
+msgid "Energy when empty"
+msgstr "NÄ?ng lượng khi trá»?ng"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
+msgid "Energy when full"
+msgstr "NÄ?ng lượng khi Ä?ầy"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
+msgid "Energy (design)"
+msgstr "NÄ?ng lượng (thiết kế)"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:471
+msgid "Voltage"
+msgstr "Ä?iá»?n áp"
+
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:493
+msgid "Percentage"
+msgstr "Phần trÄ?m"
+
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:500
+msgid "Capacity"
+msgstr "Dung tích"
+
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:505
+msgid "Technology"
+msgstr "Công ngh�"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:510
+msgid "Online"
+msgstr "Trực tuyến"
+
+#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: ../src/gpm-statistics.c:821
+msgid "No data"
+msgstr "Không có dữ li�u"
+
+#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+msgid "Kernel module"
+msgstr "Mô-Ä?un hạt nhân"
+
+#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:838
+msgid "Kernel core"
+msgstr "Lõi hạt nhân"
+
+#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/gpm-statistics.c:843
+msgid "Interprocessor interrupt"
+msgstr "Gián Ä?oạn liên tiến trình"
+
+#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: ../src/gpm-statistics.c:848
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Gián Ä?oạn"
+
+#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/gpm-statistics.c:895
+msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+msgstr "Bàn phím PS/2/chu�t/touchpad"
+
+#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
+msgid "Serial ATA"
+msgstr "ATA n�i tiếp (SATA)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
+msgid "ATA host controller"
+msgstr "Bá»? Ä?iá»?u khiá»?n chá»§ ATA"
+
+#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
+msgid "Intel wireless adaptor"
+msgstr "B� tiếp hợp không dây Intel"
+
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
+#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#, c-format
+msgid "Timer %s"
+msgstr "Ä?ếm thá»?i gian %s"
+
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#, c-format
+msgid "Sleep %s"
+msgstr "Ngá»§ %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#, c-format
+msgid "New task %s"
+msgstr "Công vi�c m�i %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#, c-format
+msgid "Wait %s"
+msgstr "Ä?ợi %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#, c-format
+msgid "Work queue %s"
+msgstr "Hàng Ä?ợi làm viá»?c %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#, c-format
+msgid "Network route flush %s"
+msgstr "Mạng xoá sạch %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#, c-format
+msgid "USB activity %s"
+msgstr "Hoạt Ä?á»?ng USB %s"
+
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#, c-format
+msgid "Wakeup %s"
+msgstr "Dậy %s"
+
+#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: ../src/gpm-statistics.c:965
+msgid "Local interrupts"
+msgstr "Gián Ä?oạn cục bá»?"
+
+#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: ../src/gpm-statistics.c:968
+msgid "Rescheduling interrupts"
+msgstr "Gián Ä?oạn lập lại lá»?ch"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+msgid "Device Information"
+msgstr "Thông tin Thiết b�"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+msgid "Device History"
+msgstr "L�ch sử Thiết b�"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+msgid "Device Profile"
+msgstr "H� sơ Thiết b�"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+msgid "Processor Wakeups"
+msgstr "B� xử lý ngủ dậy"
+
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
+#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+msgid "Time elapsed"
+msgstr "Thá»?i gian Ä?ã qua"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+msgid "Power"
+msgstr "Nguá»?n"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
+#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
+#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+msgid "Cell charge"
+msgstr "Sạc b� pin"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+msgid "Predicted time"
+msgstr "Thá»?i gian dá»± Ä?oán"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+msgid "Correction factor"
+msgstr "H� s� sửa chữa"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+msgid "Prediction accuracy"
+msgstr "Ä?á»? chính xác dá»± Ä?oán"
+
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Hi�n th� thông tin gỡ l�i thêm"
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+msgid "Processor"
+msgstr "B� xử lý"
+
+#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s %s còn lại (%.1f%%)"
+
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Tù_y thích"
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
+#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../src/gpm-upower.c:269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Battery is fully charged.\n"
+#| "Provides %s laptop runtime"
+msgid "provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
+"Pin Ä?ã sạc Ä?ầy.\n"
+"Cung cấp %s th�i gian chạy laptop"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../src/gpm-upower.c:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s %s remaining"
+msgstr "%s %s còn lại (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgid "%s %s until charged"
+msgstr "%s %s Ä?ến khi Ä?ược sạc (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
+#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../src/gpm-upower.c:308
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+#| "Provides %s battery runtime"
+msgid "provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+"%s %s Ä?ến khi Ä?ược sạc (%.1f%%)\n"
+"Cung cấp %s th�i gian chạy bằng pin"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:402
+msgid "Product:"
+msgstr "Sản phẩm:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
+#: ../src/gpm-upower.c:415
+msgid "Status:"
+msgstr "Tình trạng:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:406
+msgid "Missing"
+msgstr "Thiếu"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
+msgid "Charged"
+msgstr "Sạc Ä?ầy"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
+msgid "Charging"
+msgstr "Ä?ang sạc"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
+msgid "Discharging"
+msgstr "Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Phần trÄ?m sạc:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:424
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Nhà sản xuất:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:429
+msgid "Technology:"
+msgstr "Công ngh�:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:433
+msgid "Serial number:"
+msgstr "S� thứ tự:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:437
+msgid "Model:"
+msgstr "Kiá»?u:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:442
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Th�i gian sạc:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:448
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "Th�i gian xả:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:455
+msgid "Excellent"
+msgstr "Rất t�t"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:457
+msgid "Good"
+msgstr "Tá»?t"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:459
+msgid "Fair"
+msgstr "Vừa"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:461
+msgid "Poor"
+msgstr "Xấu"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:465
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Dung tích:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Sạc hi�n th�i:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:477
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Lần sạc Ä?ầy cuá»?i:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Sạc thiết kế:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:488
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "Mức sạc:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Bá»? tiếp hợp Ä?iá»?n chính"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Pin máy tính xách tay"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Màn hình"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
+#, fuzzy
+#| msgid "Model"
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Kiá»?u"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:634
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Lithi ion"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:638
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Lithi polime (LiP)"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:642
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Lithi ion photphat"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:646
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Axit chì"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:650
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "NiCad"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:654
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Mạ k�n kim loại hyddrua (NMH)"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:658
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Không rõ kỹ thuật"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:686
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:694
+#, fuzzy
+#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "%s Ä?ang chá»? sạc (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:698
+#, fuzzy
+#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "%s Ä?ang chá»? xả (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: device not present
+#: ../src/gpm-upower.c:735
+#, fuzzy
+#| msgid "Laptop battery low"
+msgid "Laptop battery not present"
+msgstr "Pin yếu trong máy tính xách tay"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:739
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Laptop battery is charging"
+msgstr "Pin Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:743
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Laptop battery is discharging"
+msgstr "Pin Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:747
+#, fuzzy
+#| msgid "Laptop battery"
+#| msgid_plural "Laptop batteries"
+msgid "Laptop battery is empty"
+msgstr "Pin máy tính xách tay"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:751
+#, fuzzy
+#| msgid "Your laptop battery is now fully charged"
+msgid "Laptop battery is charged"
+msgstr "Pin trong máy tính xách tay Ä?ã Ä?ược tái sạc Ä?ầy"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:755
+#, fuzzy
+#| msgid "Your laptop battery is now fully charged"
+msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+msgstr "Pin trong máy tính xách tay Ä?ã Ä?ược tái sạc Ä?ầy"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:759
+#, fuzzy
+#| msgid "Your laptop battery is now fully charged"
+msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+msgstr "Pin trong máy tính xách tay Ä?ã Ä?ược tái sạc Ä?ầy"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:771
+#, fuzzy
+#| msgid "UPS Discharging"
+msgid "UPS is charging"
+msgstr "UPS Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:775
+#, fuzzy
+#| msgid "UPS Discharging"
+msgid "UPS is discharging"
+msgstr "UPS Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:779
+msgid "UPS is empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:783
+#, fuzzy
+#| msgid "UPS Discharging"
+msgid "UPS is charged"
+msgstr "UPS Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:802
+#, fuzzy
+#| msgid "Discharging"
+msgid "Mouse is charging"
+msgstr "Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:806
+#, fuzzy
+#| msgid "Discharging"
+msgid "Mouse is discharging"
+msgstr "Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:810
+msgid "Mouse is empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:814
+#, fuzzy
+#| msgid "%s is fully charged"
+msgid "Mouse is charged"
+msgstr "%s Ä?ã sạc Ä?ầy"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:826
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Keyboard is charging"
+msgstr "Pin Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:830
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Keyboard is discharging"
+msgstr "Pin Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:834
+msgid "Keyboard is empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:838
+msgid "Keyboard is charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:850
+#, fuzzy
+#| msgid "Discharging"
+msgid "PDA is charging"
+msgstr "Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:854
+#, fuzzy
+#| msgid "Discharging"
+msgid "PDA is discharging"
+msgstr "Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:858
+msgid "PDA is empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:862
+#, fuzzy
+#| msgid "%s is fully charged"
+msgid "PDA is charged"
+msgstr "%s Ä?ã sạc Ä?ầy"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:874
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell phone"
+#| msgid_plural "Cell phones"
+msgid "Cell phone is charging"
+msgstr "Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:878
+msgid "Cell phone is discharging"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:882
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell phone"
+#| msgid_plural "Cell phones"
+msgid "Cell phone is empty"
+msgstr "Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:886
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell charge"
+msgid "Cell phone is charged"
+msgstr "Sạc b� pin"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:899
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Media player is charging"
+msgstr "Pin Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:903
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Media player is discharging"
+msgstr "Pin Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:907
+msgid "Media player is empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:911
+msgid "Media player is charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:923
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Tablet is charging"
+msgstr "Pin Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:927
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Tablet is discharging"
+msgstr "Pin Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:931
+#, fuzzy
+#| msgid "Time to empty"
+msgid "Tablet is empty"
+msgstr "Thá»?i gian Ä?ến trá»?ng"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:935
+#, fuzzy
+#| msgid "%s is fully charged"
+msgid "Tablet is charged"
+msgstr "%s Ä?ã sạc Ä?ầy"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:947
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Computer is charging"
+msgstr "Pin Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:951
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Computer is discharging"
+msgstr "Pin Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:955
+#, fuzzy
+#| msgid "Time to empty"
+msgid "Computer is empty"
+msgstr "Thá»?i gian Ä?ến trá»?ng"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:959
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell charge"
+msgid "Computer is charged"
+msgstr "Sạc b� pin"
+
+#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
+#~ msgstr "Tiá»?u dụng Ä?á»? sáng Bá»? quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
+
+#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+#~ msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh Ä?á»? sáng cá»§a màn hình máy tính xách tay."
+
+#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
+#~ msgstr "Không thá»? kết ná»?i Ä?ến gnome-power-manager"
+
+#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+#~ msgstr "Không thá»? lấy Ä?á»? sáng cá»§a màn hình máy tính xách tay"
+
+#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
+#~ msgstr "Ä?á»? sáng LCD: %d%%"
+
+#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä?ược phát hành vá»?i Ä?iá»?u kiá»?n cá»§a Quyá»?n Công Chung GNU (GPL) phiên bản 2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+#~ "of the License, or (at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chương trình này là phần m�m tự do; bạn có th� phát hành lại nó và/hoặc "
+#~ "sá»­a Ä?á»?i nó vá»?i Ä?iá»?u kiá»?n cá»§a Giấy phép Công cá»?ng GNU như Ä?ược xuất bản "
+#~ "b�i T� chức Phần m�m Tự do; hoặc phiên bản 2 của Giấy phép này, hoặc (tùy "
+#~ "ch�n) bất kỳ phiên bản sau nào."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chương trình này Ä?ược phát hành vì mong muá»?n nó có ích, nhưng KHÃ?NG CÃ? "
+#~ "BẢO HÃ?NH GÃ? CẢ, THẬM CHÃ? KHÃ?NG CÃ? BẢO Ä?ẢM Ä?ƯỢC NGỤ Ã? KHẢ NÄ?NG BÃ?N HAY KHẢ "
+#~ "NÄ?NG LÃ?M Ä?ƯỢC VIá»?C DỨT KHOÃ?T. Xem Giấy phép Công cá»?ng GNU Ä?á»? biết thêm "
+#~ "chi tiết."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+#~ "02110-1301, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn Ä?ã nhận má»?t bản sao cá»§a Giấy phép Công cá»?ng GNU cùng vá»?i chương trình "
+#~ "này; nếu không, hãy viết thư cho T� chức Phần m�m Tự do,\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+#~ "Boston, MA  02110-1301, USA."
+
+#~ msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+#~ msgstr "Tác quyá»?n © nÄ?m 2006 cá»§a Benjamin Canou"
+
+#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+#~ msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh Ä?á»? sáng cá»§a màn hình trên máy tính xách tay"
+
+#~ msgid "Brightness Applet"
+#~ msgstr "Tiá»?u dụng Ä?á»? sáng"
+
+#~ msgid "Brightness Applet Factory"
+#~ msgstr "Bá»? tạo tiá»?u dụng Ä?á»? sáng"
+
+#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
+#~ msgstr "Ä?á»? tạo cho tiá»?u dụng Ä?á»? sáng"
+
+#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+#~ msgstr "Tiá»?u dụng ngÄ?n chặn Bá»? Quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
+
+#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+#~ msgstr "Cho ngưá»?i dùng có khả nÄ?ng ngÄ?n chặn tá»± Ä?á»?ng tiết kiá»?m Ä?iá»?n nÄ?ng."
+
+#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
+#~ msgstr "Tá»± Ä?á»?ng ngá»§ bá»? ngÄ?n chặn"
+
+#~ msgid "Automatic sleep enabled"
+#~ msgstr "Tá»± Ä?á»?ng ngá»§ Ä?ã bật"
+
+#~ msgid "Manual inhibit"
+#~ msgstr "NgÄ?n chặn thá»§ công"
+
+#~ msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+#~ msgstr "Tác quy�n © 2006-2007 của Richard Hughes"
+
+#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+#~ msgstr "Cho ngưá»?i dùng có khả nÄ?ng ngÄ?n chặn tá»± Ä?á»?ng tiết kiá»?m Ä?iá»?n nÄ?ng"
+
+#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
+#~ msgstr "Bá»? tạo cho tiá»?u dụng ngÄ?n chặn"
+
+#~ msgid "Inhibit Applet"
+#~ msgstr "Tiá»?u dụng ngÄ?n chặn"
+
+#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
+#~ msgstr "Bá»? tạo tiá»?u dụng ngÄ?n chặn"
+
+#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
+#~ msgstr "Hiá»?n thá»? hai mục « Ngưng » và « Ngá»§ Ä?ông » trong trình Ä?Æ¡n"
+
+#~ msgid "Battery critical low action"
+#~ msgstr "Hành Ä?á»?ng pin yếu tá»?i hạn"
+
+#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
+#~ msgstr "Ki�m tra tải CPU trư�c khi ngủ"
+
+#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Má»? Ä?i màn hình sau má»?t thá»?i gian không hoạt Ä?á»?ng khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
+
+#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+#~ msgstr "Má»? Ä?i màn hình sau má»?t thá»?i gian không hoạt Ä?á»?ng khi chạy bằng pin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
+#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tùy ch�n hi�n th� bi�u tượng thông báo. Tùy ch�n hợp l�: \"never\" (không "
+#~ "bao gi�), \"low\" (thấp), \"critical\" (nghiêm tr�ng), \"charge\" (sạc), "
+#~ "\"present\" (có pin), \"always\" (luôn luôn)"
+
+#~ msgid "Hibernate button action"
+#~ msgstr "Hành Ä?á»?ng nút ngá»§ Ä?ông"
+
+#~ msgid "Hibernate enabled"
+#~ msgstr "Ngá»§ Ä?ông Ä?ã bật"
+
+#~ msgid "If preferences should be shown"
+#~ msgstr "Có nên hi�n th� tùy thích hay không"
+
+#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bật/tắt kiá»?m tra trá»?ng tải cá»§a Ä?Æ¡n vá»? xá»­ lý trung tâm trưá»?c khi làm hành "
+#~ "Ä?á»?ng nghá»?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
+#~ "notification area drop down menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bật/tắt hiá»?n thá»? hai tùy chá»?n « Ngưng » và « Ngá»§ Ä?ông » trong trình Ä?Æ¡n thả "
+#~ "xu�ng của vùng thông báo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+#~ "disconnected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Có nên thá»±c hiá»?n sá»± kiá»?n pin khi nắp Ä?ược Ä?óng và Ä?iá»?n bá»? tháo hay không"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
+#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+#~ "disconnected at a later time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Có nên chạy sá»± kiá»?n Ä?óng nắp pin (v.d. « Ngưng khi nắp Ä?ược Ä?óng và chạy "
+#~ "bằng pin ») khi nắp Ä?ã Ä?ược Ä?óng trưá»?c, rá»?i nút cáp Ä?iá»?n chính bá»? tháo "
+#~ "vào lúc sau."
+
+#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+#~ msgstr ""
+#~ "Có nên sá»­ dụng há»? sÆ¡ Ä?ã há»?c biết Ä?á»? tính thá»?i gian còn lại, hay không"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
+#~ "Only turn this off for debugging."
+#~ msgstr ""
+#~ "Có nên sá»­ dụng há»? sÆ¡ Ä?ã há»?c biết Ä?á»? tính thá»?i gian còn lại, hay không. "
+#~ "Chá»? tắt tùy chá»?n này Ä?á»? gỡ lá»?i."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
+#~ "when on AC power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Có nên má»? Ä?i màn hình Ä?á»? tiết kiá»?m Ä?iá»?n nÄ?ng khi máy tính Ä?ã nghá»? khi "
+#~ "chạy bằng Ä?iá»?n chính hay không."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
+#~ "when on battery power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Có nên má»? Ä?i màn hình Ä?á»? tiết kiá»?m Ä?iá»?n nÄ?ng khi máy tính Ä?ã nghá»? khi "
+#~ "chạy bằng pin hay không."
+
+#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
+#~ msgstr "Ngưá»?i dùng có quyá»?n làm máy tính ngá»§ Ä?ông hay không."
+
+#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
+#~ msgstr "Ngư�i dùng có quy�n ngưng máy tính hay không."
+
+#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
+#~ msgstr "Hành Ä?á»?ng Ä?óng nắp máy tính xách tay khi chạy bằng pin"
+
+#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
+#~ msgstr "Hành Ä?á»?ng Ä?óng nắp máy tính xách tay khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
+
+#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
+#~ msgstr "Phương pháp dùng Ä?á»? làm màn hình trắng khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
+
+#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
+#~ msgstr "Phương pháp dùng Ä?á»? làm màn hình trắng khi chạy bằng pin"
+
+#~ msgid "Power button action"
+#~ msgstr "Hành Ä?á»?ng nút Ä?iá»?n"
+
+#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+#~ msgstr "Thá»?i hạn máy tính ngá»§ khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
+
+#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+#~ msgstr "Th�i hạn máy tính ngủ khi chạy bằng UPS"
+
+#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+#~ msgstr "Th�i hạn máy tính ngủ khi chạy bằng pin"
+
+#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
+#~ msgstr "Thá»?i hạn bá»? trình bày ngá»§ khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
+
+#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+#~ msgstr "Th�i hạn b� trình bày ngủ khi chạy bằng UPS"
+
+#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
+#~ msgstr "Th�i hạn b� trình bày ngủ khi chạy bằng pin"
+
+#~ msgid "Suspend button action"
+#~ msgstr "Hành Ä?á»?ng nút ngưng"
+
+#~ msgid "Suspend enabled"
+#~ msgstr "Ngưng Ä?ã bật"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
+#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phương pháp DPMS dùng Ä?á»? làm màn hình trắng khi chạy bằng Ä?iá»?n chính. Giá "
+#~ "tr� hợp l�: \"standby\" (trạng thái ch�), \"suspend\" (ngưng), \"off"
+#~ "\" (tắt)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
+#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phương pháp DPMS dùng Ä?á»? làm màn hình trắng khi chạy bằng pin. Giá trá»? "
+#~ "hợp l�: \"standby\" (trạng thái ch�), \"suspend\" (ngưng), \"off\" (tắt)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
+#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hành Ä?á»?ng cần làm khi UPS yếu tá»?i hạn. Giá trá»? hợp lá»?:\n"
+#~ " â?¢ hibernate\tngá»§ Ä?ông\n"
+#~ " � suspend\tngưng\n"
+#~ " � shutdown\ttắt máy\n"
+#~ " � nothing\tkhông gì"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
+#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hành Ä?á»?ng cần làm khi UPS yếu. Giá trá»? hợp lá»?:\n"
+#~ " â?¢ hibernate\tngá»§ Ä?ông\n"
+#~ " � suspend\tngưng\n"
+#~ " � shutdown\ttắt máy\n"
+#~ " � nothing\tkhông gì"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
+#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hành Ä?á»?ng cần làm khi pin yếu tá»?i hạn. Giá trá»? hợp lá»?:\n"
+#~ " â?¢ hibernate\tngá»§ Ä?ông\n"
+#~ " � suspend\tngưng\n"
+#~ " � shutdown\ttắt máy\n"
+#~ " � nothing\tkhông gì"
 
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Vấn Ä?á»? cài Ä?ặt !"
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
+#~ "\"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hành Ä?á»?ng cần làm khi nắp máy tính xách tay Ä?ược Ä?óng, và máy tính chạy "
+#~ "bằng Ä?iá»?n chính. Giá trá»? hợp lá»?:\n"
+#~ " â?¢ hibernate\tngá»§ Ä?ông\n"
+#~ " � suspend\tngưng\n"
+#~ " � blank\t\tlàm trắng � nothing\tkhông gì"
 
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"Những giá trá»? mặc Ä?á»?nh kiá»?u cấu hình cho chương trình Bá»? Quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng "
-"GNOME chưa Ä?ược cài Ä?ặt Ä?úng.\n"
-"Hãy liên lạc v�i quản tr� máy tính."
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
+#~ "and \"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hành Ä?á»?ng cần làm khi nắp máy tính xách tay Ä?ược Ä?óng, và máy tính chạy "
+#~ "bằng pin. Giá tr� hợp l�:\n"
+#~ " â?¢ hibernate\tngá»§ Ä?ông\n"
+#~ " � suspend\tngưng\n"
+#~ " � blank\t\tlàm trắng � nothing\tkhông gì"
 
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "Tùy thích Ä?iá»?n nÄ?ng Gnome"
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
+#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+#~ "\"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hành Ä?á»?ng cần làm khi cái nút làm cho há»? thá»?ng ngá»§ Ä?ông Ä?ược bấm. Giá trá»? "
+#~ "hợp l�:\n"
+#~ " � suspend\tngưng\n"
+#~ " â?¢ hibernate\tngá»§ Ä?ông\n"
+#~ " � interactive\ttương tác\n"
+#~ " � shutdown\ttắt máy\n"
+#~ " � nothing\tkhông gì"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Tắt máy"
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
+#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+#~ "\"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hành Ä?á»?ng cần làm khi cái nút Ä?iá»?n há»? thá»?ng Ä?ược bấm. Giá trá»? hợp lá»?:\n"
+#~ " � suspend\tngưng\n"
+#~ " â?¢ hibernate\tngá»§ Ä?ông\n"
+#~ " � interactive\ttương tác\n"
+#~ " � shutdown\ttắt máy\n"
+#~ " � nothing\tkhông gì"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "Ngưng"
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
+#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+#~ "\"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hành Ä?á»?ng cần làm khi cái nút ngưng há»? thá»?ng Ä?ược bấm. Giá trá»? hợp lá»?:\n"
+#~ " � suspend\tngưng\n"
+#~ " â?¢ hibernate\tngá»§ Ä?ông\n"
+#~ " � interactive\ttương tác\n"
+#~ " � shutdown\ttắt máy\n"
+#~ " � nothing\tkhông gì"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Ngá»§ Ä?ông"
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+#~ "computer is on AC power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thá»?i gian nghá»? theo giây trưá»?c khi bá»? trình bày Ä?i ngá»§ khi chạy bằng Ä?iá»?n "
+#~ "chính."
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "Làm trắng màn hình"
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
+#~ "inactive before it goes to sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sá»? giây máy tính Ä?ang chạy bằng Ä?iá»?n chính cần ngưng làm viá»?c trưá»?c khi "
+#~ "nó ngủ."
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "H�i nhé"
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
+#~ "inactive before it goes to sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sá»? giây máy tính Ä?ang chạy bằng UPS cần ngưng làm viá»?c trưá»?c khi ngá»§."
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ä?ừng làm gì"
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
+#~ "inactive before the display goes to sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sá»? giây máy tính Ä?ang chạy bằng UPS cần ngưng làm viá»?c trưá»?c khi bá»? trình "
+#~ "bày ngủ."
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "Không bao gi�"
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+#~ "inactive before it goes to sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sá»? giây máy tính Ä?ang chạy bằng pin cần ngưng làm viá»?c trưá»?c khi nó ngá»§."
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
-msgid "Rate"
-msgstr "Tá»· lá»?"
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+#~ "inactive before the display goes to sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sá»? giây máy tính Ä?ang chạy bằng pin cần ngưng làm viá»?c trưá»?c khi bá»? trình "
+#~ "bày ngủ."
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
-msgid "Charge"
-msgstr "Sạc"
+#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
+#~ msgstr "Ä?á»? sáng cá»§a màn hình khi nghá»?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
-msgid "Time to full"
-msgstr "Thá»?i gian Ä?ến Ä?ầy"
+#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+#~ msgstr "Thá»?i gian nghá»? mặc Ä?á»?nh sau Ä?ó cần má»? Ä?i màn hình"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
-msgid "Time to empty"
-msgstr "Thá»?i gian Ä?ến trá»?ng"
+#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+#~ msgstr "Thá»?i gian nghá»? mặc Ä?á»?nh sau Ä?ó cần má»? Ä?i màn hình."
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 phút"
+#~ msgid "The default configuration version."
+#~ msgstr "Phiên bản cấu hình mặc Ä?á»?nh."
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 giá»?"
+#~ msgid ""
+#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
+#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ki�u ngủ cần thực hi�n khi máy tính không làm vi�c. Giá tr� hợp l�:\n"
+#~ " â?¢ hibernate\tngá»§ Ä?ông\n"
+#~ " � suspend\tngưng\n"
+#~ " � nothing\tkhông gì"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
-msgid "1 day"
-msgstr "1 ngày"
+#~ msgid ""
+#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
+#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
+#~ "detected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phiên bản cá»§a giản Ä?á»? Ä?ã cài Ä?ặt. Ä?ừng thay Ä?á»?i giá trá»? này: nó dùng Ä?á»? "
+#~ "khác bi�t hai phiên bản."
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
-msgid "1 week"
-msgstr "1 tuần"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä?ây là Ä?á»? sáng màn hình cá»§a máy tính xách tay, Ä?ược dùng khi phiên chạy "
+#~ "ngh�. Ch� hợp l� khi biến « use_time_for_policy » (dùng th�i gian cho "
+#~ "chính sách) là sai."
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Charge profile"
-msgstr "H� sơ th�i gian sạc"
+#~ msgid "UPS critical low action"
+#~ msgstr "Hành Ä?á»?ng UPS yếu tá»?i hạn"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Ä?á»? chính xác thá»?i gian sạc"
+#~ msgid "UPS low power action"
+#~ msgstr "Hành Ä?á»?ng UPS yếu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "H� sơ th�i gian xả"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+#~ msgstr "Có nên kết n�i và ngắt kết n�i trình NetworkManager khi ngủ."
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "Ä?á»? chính xác thá»?i gian xả"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+#~ "and connect on resume."
+#~ msgstr ""
+#~ "Có nên ngắt kết ná»?i trình NetworkManager trưá»?c khi ngưng hay ngá»§ Ä?ông, và "
+#~ "tái kết n�i khi tiếp tục lại hay không. "
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
-msgid "Attribute"
-msgstr "Thu�c tính"
+#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+#~ msgstr "Khi không hoạt Ä?á»?ng, ngá»§ Ä?ông, ngưng hay không làm gì"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
-msgid "Value"
-msgstr "Giá tr�"
+#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+#~ msgstr "Có nên hi�n th� tên c�t trong cửa s� th�ng kê hay không"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
-msgid "Image"
-msgstr "Ảnh"
+#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+#~ msgstr "Có nên hi�n th� tên c�t trong cửa s� th�ng kê hay không."
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
-msgid "Description"
-msgstr "Mô tả"
+#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+#~ msgstr "Có nên hi�n th� các sự ki�n trong cửa s� th�ng kê hay không"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
-msgid "Type"
-msgstr "Kiá»?u"
+#~ msgid "Configure power management"
+#~ msgstr "Cấu hình quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#~ msgid "Power Management"
+#~ msgstr "Quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
-msgid "Command"
-msgstr "Lá»?nh"
+#~ msgid "<b>Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>Hành Ä?á»?ng</b>"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
-msgid "Yes"
-msgstr "Có"
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>Trình bày</b>"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
-msgid "No"
-msgstr "Không"
+#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
+#~ msgstr "<b>Vùng thông báo</b>"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
-msgid "Device"
-msgstr "Thiết b�"
+#~ msgid "Di_m display when idle"
+#~ msgstr "_Má»? Ä?i màn hình khi nghá»?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
-msgid "Vendor"
-msgstr "Nhà sản xuất"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Chung"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
-msgid "Model"
-msgstr "Kiá»?u"
+#~ msgid "Make Default"
+#~ msgstr "Làm mặc Ä?á»?nh"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
-msgid "Serial number"
-msgstr "S� thứ tự"
+#~ msgid "On AC Power"
+#~ msgstr "Bằng Ä?iá»?n chính"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
-msgid "Supply"
-msgstr "Nguá»?n"
+#~ msgid "On Battery Power"
+#~ msgstr "Bằng pin"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d giây"
+#~ msgid "On UPS Power"
+#~ msgstr "Bằng UPS"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
-msgid "Refreshed"
-msgstr "Ä?ã cập nhật"
+#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+#~ msgstr "Ch� hi�n bi�u tượng khi dùng _pin"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
-msgid "Present"
-msgstr "Có"
+#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+#~ msgstr "Ch� hi�n bi�u tượng khi sạc hay phóng _ra"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
-msgid "Rechargeable"
-msgstr "Tái sạc Ä?ược"
+#~ msgid "Power Management Preferences"
+#~ msgstr "Tùy thích Quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
-msgid "State"
-msgstr "Tình trạng"
+#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+#~ msgstr "Ä?á»? _màn hình ngá»§ nếu nghá»? trong:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
-msgid "Energy"
-msgstr "NÄ?ng lượng"
+#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+#~ msgstr "Ä?á»? máy tính _ngá»§ khi nghá»? trong:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
-msgid "Energy when empty"
-msgstr "NÄ?ng lượng khi trá»?ng"
+#~ msgid "Set display _brightness to:"
+#~ msgstr "Ä?ặt Ä?á»? _sáng cho bá»? trình bày:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
-msgid "Energy when full"
-msgstr "NÄ?ng lượng khi Ä?ầy"
+#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+#~ msgstr "_Tắt Ä?Ä©a cứng nếu có thá»?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
-msgid "Energy (design)"
-msgstr "NÄ?ng lượng (thiết kế)"
+#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
+#~ msgstr "Khi Ä?á»? Ä?iá»?n nÄ?ng _cá»§a UPS tá»?i hạn:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
-msgid "Voltage"
-msgstr "Ä?iá»?n áp"
+#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
+#~ msgstr "Khi Ä?á»? Ä?iá»?n nÄ?ng cá»§a UPS _yếu:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
-msgid "Percentage"
-msgstr "Phần trÄ?m"
+#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
+#~ msgstr "Khi nạp _pin t�i hạn:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
-msgid "Capacity"
-msgstr "Dung tích"
+#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+#~ msgstr "Khi Ä?óng _nắp máy tính xách tay:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
-msgid "Technology"
-msgstr "Công ngh�"
+#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
+#~ msgstr "Khi cái nút n_gưng Ä?ược bấm:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Online"
-msgstr "Trực tuyến"
+#~ msgid "When the power _button is pressed:"
+#~ msgstr "Khi cái nút Ä?iá»?n Ä?ược _bấm:"
 
-#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
-msgid "No data"
-msgstr "Không có dữ li�u"
+#~ msgid "_Always display an icon"
+#~ msgstr "_Luôn hi�n bi�u tượng"
 
-#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
-msgid "Kernel module"
-msgstr "Mô-Ä?un hạt nhân"
+#~ msgid "_Never display an icon"
+#~ msgstr "_Không bao gi� hi�n bi�u tượng"
 
-#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
-msgid "Kernel core"
-msgstr "Lõi hạt nhân"
+#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+#~ msgstr "_Hi�n bi�u tượng ch� khi pin còn ít"
 
-#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
-msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr "Gián Ä?oạn liên tiến trình"
+#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
+#~ msgstr "_Giảm Ä?á»? sáng cá»§a Ä?èn ná»?n"
 
-#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Gián Ä?oạn"
+#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
+#~ msgstr "%s Ä?ang sạc (%.1f%%)"
 
-#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
-msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
-msgstr "Bàn phím PS/2/chu�t/touchpad"
+#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+#~ msgstr "%s Ä?ang xả (%.1f%%)"
 
-#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
+#~ msgid "Wireless mouse"
+#~ msgid_plural "Wireless mice"
+#~ msgstr[0] "Chu�t không dây"
 
-#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
-msgid "Serial ATA"
-msgstr "ATA n�i tiếp (SATA)"
+#~ msgid "Wireless keyboard"
+#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
+#~ msgstr[0] "Bàn phím không dây"
 
-#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
-msgid "ATA host controller"
-msgstr "Bá»? Ä?iá»?u khiá»?n chá»§ ATA"
+#~ msgid "Please see %s for more information."
+#~ msgstr "Vui lòng xem %s Ä?á»? biết thêm thông tin."
 
-#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
-msgid "Intel wireless adaptor"
-msgstr "B� tiếp hợp không dây Intel"
+#~ msgid ""
+#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
+#~ "notify your distributor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu bạn thấy những dòng này, b� trình bày của bạn b� h�ng và bạn nên "
+#~ "thông báo v�i nhà phân ph�i."
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
-#, c-format
-msgid "Timer %s"
-msgstr "Ä?ếm thá»?i gian %s"
+#~ msgid "Session idle"
+#~ msgstr "Phiên làm vi�c rảnh"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
-#, c-format
-msgid "Sleep %s"
-msgstr "Ngá»§ %s"
+#~ msgid "Session active"
+#~ msgstr "Phiên làm vi�c tích cực"
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
-#, c-format
-msgid "New task %s"
-msgstr "Công vi�c m�i %s"
+#~ msgid "inhibited"
+#~ msgstr "ngÄ?n chặn"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
-#, c-format
-msgid "Wait %s"
-msgstr "Ä?ợi %s"
+#~ msgid "not inhibited"
+#~ msgstr "không ngÄ?n chặn"
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
-#, c-format
-msgid "Work queue %s"
-msgstr "Hàng Ä?ợi làm viá»?c %s"
+#~ msgid "screen idle"
+#~ msgstr "màn hình rảnh"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
-#, c-format
-msgid "Network route flush %s"
-msgstr "Mạng xoá sạch %s"
+#~ msgid "screen awake"
+#~ msgstr "màn hình thức"
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
-#, c-format
-msgid "USB activity %s"
-msgstr "Hoạt Ä?á»?ng USB %s"
+#~ msgid "Action disallowed"
+#~ msgstr "Hành Ä?á»?ng không Ä?ược phép"
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
-#, c-format
-msgid "Wakeup %s"
-msgstr "Dậy %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr "Khả nÄ?ng ngưng bá»? tắt. Liên lạc vá»?i quản trá»? Ä?á»? tìm chi tiết."
 
-#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
-msgid "Local interrupts"
-msgstr "Gián Ä?oạn cục bá»?"
+#~ msgid ""
+#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr "Khả nÄ?ng ngá»§ Ä?ông bá»? tắt. Liên lạc vá»?i quản trá»? Ä?á»? tìm chi tiết."
 
-#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
-msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr "Gián Ä?oạn lập lại lá»?ch"
+#~ msgid "Sleep problem"
+#~ msgstr "Lá»?i ngá»§"
 
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
-msgid "Device Information"
-msgstr "Thông tin Thiết b�"
+#~ msgid "Check the help file for common problems."
+#~ msgstr "Hãy kiá»?m tra tập tin trợ giúp tìm vấn Ä?á»? thưá»?ng gặp."
 
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
-msgid "Device History"
-msgstr "L�ch sử Thiết b�"
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
+#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con chuá»?t vô tuyến Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin rất yếu (%.1f%%). "
+#~ "Thiết b� này sắp tắt, nếu bạn không sạc pin."
 
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
-msgid "Device Profile"
-msgstr "H� sơ Thiết b�"
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
+#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bàn phím vô tuyến Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin rất yếu (%.1f%%). "
+#~ "Thiết b� này sắp tắt, nếu bạn không sạc pin."
 
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
-msgid "Processor Wakeups"
-msgstr "B� xử lý ngủ dậy"
+#~ msgid "Install problem!"
+#~ msgstr "Vấn Ä?á»? cài Ä?ặt !"
 
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
-msgid "Time elapsed"
-msgstr "Thá»?i gian Ä?ã qua"
+#~ msgid ""
+#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
+#~ "installed correctly.\n"
+#~ "Please contact your computer administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Những giá trá»? mặc Ä?á»?nh kiá»?u cấu hình cho chương trình Bá»? Quản lý Ä?iá»?n "
+#~ "nÄ?ng GNOME chưa Ä?ược cài Ä?ặt Ä?úng.\n"
+#~ "Hãy liên lạc v�i quản tr� máy tính."
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
-msgid "Power"
-msgstr "Nguá»?n"
+#~ msgid "GNOME Power Preferences"
+#~ msgstr "Tùy thích Ä?iá»?n nÄ?ng Gnome"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
-msgid "Cell charge"
-msgstr "Sạc b� pin"
+#~ msgid "Shutdown"
+#~ msgstr "Tắt máy"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
-msgid "Predicted time"
-msgstr "Thá»?i gian dá»± Ä?oán"
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "Ngưng"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
-msgid "Correction factor"
-msgstr "H� s� sửa chữa"
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "Ngá»§ Ä?ông"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
-msgid "Prediction accuracy"
-msgstr "Ä?á»? chính xác dá»± Ä?oán"
+#~ msgid "Blank screen"
+#~ msgstr "Làm trắng màn hình"
 
-#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
-msgid "Processor"
-msgstr "B� xử lý"
+#~ msgid "Ask me"
+#~ msgstr "H�i nhé"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-msgid "Device information"
-msgstr "Thông tin thiết b�"
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Ä?ừng làm gì"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "Không có thông tin chi tiết v� thiết b� này"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Không bao gi�"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Nhóm Vi�t hóa Gnome <gnomevi-list lists sourceforge net>"
+#~ msgid "Device information"
+#~ msgstr "Thông tin thiết b�"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "NÆ¡i Mạng Bá»? Quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng GNOME"
+#~ msgid "There is no detailed information for this device"
+#~ msgstr "Không có thông tin chi tiết v� thiết b� này"
 
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Tù_y thích"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "Nhóm Vi�t hóa Gnome <gnomevi-list lists sourceforge net>"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
-msgstr "_Lược sá»­ Ä?iá»?n nÄ?ng"
+#~ msgid "Power _History"
+#~ msgstr "_Lược sá»­ Ä?iá»?n nÄ?ng"
 
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "Trợ _giúp"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Trợ _giúp"
 
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "G_iá»?i thiá»?u"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "G_iá»?i thiá»?u"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Ngưng"
+#~ msgid "_Suspend"
+#~ msgstr "_Ngưng"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "Ngá»§ _Ä?ông"
+#~ msgid "Hi_bernate"
+#~ msgstr "Ngá»§ _Ä?ông"
 
 #~ msgid ""
 #~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
@@ -2365,9 +3045,6 @@ msgstr "Ngá»§ _Ä?ông"
 #~ "Có nên hiá»?n thá»? cảnh báo khi có giá trá»? thu há»?i hợp lá»? và Ä?ược cấu hình "
 #~ "Ä?á»? ngá»§ khi Ä?óng nắp, hay không."
 
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "Ä?á»? sáng bàn phím khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
-
 #~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
 #~ msgstr "Ä?á»? sáng bàn phím khi chạy bằng pin"
 
@@ -2384,13 +3061,6 @@ msgstr "Ngá»§ _Ä?ông"
 #~ msgstr "Sá»? lượng những máy nhạy ánh sáng nên Ä?óng góp cùng Ä?á»? sáng."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ä?á»? sáng cá»§a bàn phím khi chạy bằng Ä?iá»?n chính. Giá trá»? hợp lá»? nằm giữa 0 "
-#~ "và 100."
-
-#~ msgid ""
 #~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
 #~ "between 0 and 100."
 #~ msgstr ""
@@ -2551,12 +3221,6 @@ msgstr "Ngá»§ _Ä?ông"
 #~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
 #~ msgstr "Nhiá»?u ứng dụng Ä?ã ngÄ?n cản chạy tiến trình tắt máy."
 
-#~ msgid "Request to suspend"
-#~ msgstr "Yêu cầu ngưng"
-
-#~ msgid "Request to hibernate"
-#~ msgstr "Yêu cầu ngá»§ Ä?ông"
-
 #~ msgid "Request to do policy action"
 #~ msgstr "Yêu cầu làm hành Ä?á»?ng chính sách"
 
@@ -2607,9 +3271,6 @@ msgstr "Ngá»§ _Ä?ông"
 #~ "M�t s� máy tính xách tay riêng có th� tr� nên quá nóng nếu máy không ngủ "
 #~ "khi nắp Ä?ược Ä?óng."
 
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgstr "Pin trong máy tính xách tay Ä?ã Ä?ược tái sạc Ä?ầy"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
 #~ msgstr "Ä?iá»?n chính bá»? tháo nút ra. Há»? thá»?ng Ä?ang chạy bằng pin."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]