[vinagre] hindi updated



commit 39b069e1dac26f982894a3247b4289ea00f32cfb
Author: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>
Date:   Mon Mar 28 16:36:17 2011 +0530

    hindi updated

 po/hi.po |  967 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 563 insertions(+), 404 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 7494296..bcee331 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of vinagre.master.po to Hindi
+# translation of vinagre.master.hi.po to Hindi
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
@@ -6,16 +6,17 @@
 # Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vinagre.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 12:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-17 13:47+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
-"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi redhat com>\n"
+"Project-Id-Version: vinagre.master.hi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-13 12:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-28 13:48+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan\n"
+"Language-Team: Hindi <Indlinux>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -23,22 +24,86 @@ msgstr ""
 "\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:495
-msgid "_About"
-msgstr "परि�य (_A)"
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Active plugins"
+msgstr "प�ल�िन स��रिय"
 
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
-msgid "_Help"
-msgstr "मदद (_H)"
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"स��रिय प�ल�िन �� स���. यह स��रिय प�ल�िन �ा \"Location\" समाहित �रता ह�. .vinagre-"
+"plugin फ़ा�ल द���� दि� �� प�ल�िन �ा \"Location\" पान� �� लि�."
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
+msgstr "�न���� स�वाद म�� �तिहास मद �� �धि�तम स���या"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
+"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
+"and will not be sent to the remote host."
+msgstr ""
+"\"false\" पर स�� �र�� म�न�य� श�र���� �� निष���रिय �रन� �� लि�. \"true\" पर �न�ह�� स��रिय "
+"�रन� �� लि� स�� �र��. न�� �र�� �ि यदि व� स��रिय ह��, व� ����िया� म�न�य� �� द�वारा बाधित ह���� �र "
+"द�रस�थ म��बान �� नह�� भ��� �ा����."
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
+"tabs when there is more than one active connection."
+msgstr ""
+"\"true\" पर स�� �र�� ��ब �� हम�शा दि�ान� �� लि�. \"false\" पर स�� �र�� ��वल तभ� ��ब "
+"दि�ान� �� लि� �ब �� स� �धि� स��रिय �न���शन ह�."
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
+"connections."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
+msgstr "ह�स�� ल��त� प�रविष��ि म�� मद �� �धि�तम स���या निर�दिष�� �र��."
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
+"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
+"to share the desktop with the other clients."
+msgstr ""
+"�ब म��बान स� �न���� �िया �ाता ह�, ��ला��� सर�वर स� �ह स�ता ह� द�सर� ��ला��� �� �न�����ड रहन� "
+"या म���दा �न���शन ��ड़न� �� लि�. सह� पर मान स�� �र�� ड�स����प �� द�सर� ��ला��� �� साथ सा�ा "
+"�रन� �� लि�."
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether we should leave other clients connected"
+msgstr "��या हम�� द�सर� ��ला��� �� �न�����ड ��ड़ना �ाहि�"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgstr "��या हम�� ��ब दि�ाना �ाहि� �ब ��वल �� स��रिय �न���शन रहता ह�"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
+msgstr "��या हम�� म�न�य� त�वर� दि�ाना �ाहि� (shortcut keys)"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should leave other clients connected"
+msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
+msgstr "��या हम�� द�सर� ��ला��� �� �न�����ड ��ड़ना �ाहि�"
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
 msgid "Access remote desktops"
 msgstr "द�रस�थ ड�स����प �� पह��� ल��"
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
-#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:200
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:411 ../vinagre/vinagre-applet.c:464
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "द�रस�थ ड�स����प प�रदर�श�"
 
@@ -53,7 +118,7 @@ msgid "Authentication is required"
 msgstr "सत�यापन �र�र� ह�"
 
 #. setup label
-#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:851
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:854
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "पस�द"
 
@@ -69,8 +134,9 @@ msgstr "�न���शन वि�ल�प"
 msgid "Folder"
 msgstr "फ़�ल�डर"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148 ../vinagre/vinagre-fav.c:404
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:138 ../vinagre/vinagre-fav.c:406
 msgid "Host:"
 msgstr "ह�स���"
 
@@ -118,266 +184,244 @@ msgstr "प�र�ण स���र�न (_F)"
 msgid "_Host:"
 msgstr "म��बान (_H):"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:20
+#. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
 msgid "_Name:"
 msgstr "नाम (_N):"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:22 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:295
 msgid "_Password:"
 msgstr "पासवर�ड: (_P)"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:22
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
 msgid "_Protocol:"
 msgstr "प�र�����ल (_P):"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:23
+#: ../data/vinagre.ui.h:24
 msgid "_Remember this credential"
 msgstr "यह श�र�य याद र��� (_R)"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:24 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:144
+#: ../data/vinagre.ui.h:25 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:108
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:113
 msgid "_Username:"
 msgstr "�पय���ता नाम (_U):"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:795
-msgid "Active plugins"
-msgstr "प�ल�िन स��रिय"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
-"plugin."
-msgstr ""
-"स��रिय प�ल�िन �� स���. यह स��रिय प�ल�िन �ा \"Location\" समाहित �रता ह�. .vinagre-"
-"plugin फ़ा�ल द���� दि� �� प�ल�िन �ा \"Location\" पान� �� लि�."
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
-msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
-msgstr "�न���� स�वाद म�� �तिहास मद �� �धि�तम स���या"
+#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
+msgid "Remote Desktop (VNC) file"
+msgstr "रिम�� ड�स����प (व��नस�) फा�ल"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:4
-msgid ""
-"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
-"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
-"and will not be sent to the remote host."
-msgstr ""
-"\"false\" पर स�� �र�� म�न�य� श�र���� �� निष���रिय �रन� �� लि�. \"true\" पर �न�ह�� स��रिय "
-"�रन� �� लि� स�� �र��. न�� �र�� �ि यदि व� स��रिय ह��, व� ����िया� म�न�य� �� द�वारा बाधित ह���� �र "
-"द�रस�थ म��बान �� नह�� भ��� �ा����."
+#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:2
+msgid "Remote Desktop Connection"
+msgstr "रिम�� ड�स����प �न���शन"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:5
-msgid ""
-"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
-"tabs when there is more than one active connection."
-msgstr ""
-"\"true\" पर स�� �र�� ��ब �� हम�शा दि�ान� �� लि�. \"false\" पर स�� �र�� ��वल तभ� ��ब "
-"दि�ान� �� लि� �ब �� स� �धि� स��रिय �न���शन ह�."
+#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:55
+msgid "RDP"
+msgstr "�रड�प�"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
-"connections."
-msgstr ""
+#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "SSH support"
+msgid "RDP support"
+msgstr "SSH समर�थन"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
-msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
-msgstr "ह�स�� ल��त� प�रविष��ि म�� मद �� �धि�तम स���या निर�दिष�� �र��."
+#. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears at Connect dialog.
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
+msgid "Access MS Windows machines"
+msgstr "Unix/Linux  वि�ड�� �र द�सर� मश�न �� पह��� ल��."
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
-msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
-msgstr "\"vnc://\" URL �� लि� निय�त�र�"
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Options"
+msgid "RDP Options"
+msgstr "वि�ल�प"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
+#. Translators: This is the tooltip for the username field in a RDP connection
+#. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:113
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:118
 msgid ""
-"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
-"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
-"to share the desktop with the other clients."
+"Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
+"the Machine field above, in the form username hostname "
 msgstr ""
-"�ब म��बान स� �न���� �िया �ाता ह�, ��ला��� सर�वर स� �ह स�ता ह� द�सर� ��ला��� �� �न�����ड रहन� "
-"या म���दा �न���शन ��ड़न� �� लि�. सह� पर मान स�� �र�� ड�स����प �� द�सर� ��ला��� �� साथ सा�ा "
-"�रन� �� लि�."
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
-msgid "Whether we should leave other clients connected"
-msgstr "��या हम�� द�सर� ��ला��� �� �न�����ड ��ड़ना �ाहि�"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
-msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
-msgstr "��या हम�� ��ब दि�ाना �ाहि� �ब ��वल �� स��रिय �न���शन रहता ह�"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:12
-msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
-msgstr "��या हम�� म�न�य� त�वर� दि�ाना �ाहि� (shortcut keys)"
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:139
+msgid "Port:"
+msgstr "प�र���"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:13
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:123
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether we should leave other clients connected"
-msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
-msgstr "��या हम�� द�सर� ��ला��� �� �न�����ड ��ड़ना �ाहि�"
-
-#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
-msgid "Remote Desktop (VNC) file"
-msgstr "रिम�� ड�स����प (व��नस�) फा�ल"
+#| msgid "Error while saving history file: %s"
+msgid "Error while executing rdesktop"
+msgstr "�तिहास फ़ा�ल सह��न� �� द�रान त�र��ि: %s"
 
-#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:2
-msgid "Remote Desktop Connection"
-msgstr "रिम�� ड�स����प �न���शन"
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:170
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:492 ../vinagre/vinagre-fav.c:766
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:76 ../vinagre/vinagre-options.c:94
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:278 ../vinagre/vinagre-window.c:749
+msgid "Unknown error"
+msgstr "����ात त�र��ि"
 
 #. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:76
-#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:59
+#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
 #. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:78
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:61
 msgid "Access Unix/Linux terminals"
 msgstr "Unix/Linux �र�मिनल �� पह��� ल��"
 
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:132
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:101
 #, fuzzy
 #| msgid "Options"
 msgid "SSH Options"
 msgstr "वि�ल�प"
 
-#. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:149
-msgid ""
-"Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
-"the Machine field above, in the form username hostname "
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
-msgid "Port:"
-msgstr "प�र���"
-
-#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "SSH support"
 msgstr "SSH समर�थन"
 
 #. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better to let it untranslated
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:291
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:322
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:316
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:199
 #, c-format
 msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
 msgstr "'shared' फ�ल�� �� लि� �राब मान: %d. यह 0 या 1 माना �ाता ह�. �स� �नद��ा �र रहा ह�."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:84
-#, fuzzy
-#| msgid "_Recent connections"
-msgid "_Reverse Connections..."
-msgstr "हालिया �न���शन"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:86
-msgid "Configure incoming VNC connections"
-msgstr ""
-
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:173
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:50
 msgid "Enable scaled mode"
 msgstr "�ऩ�मापित विधि स��रिय �र��"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:188
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:63
 msgid "VNC Options:"
 msgstr "VNC वि�ल�प:"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:190
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:65
 msgid "Show VNC Options"
 msgstr "VNC वि�ल�प दि�ा��"
 
 #. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:212
-#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
+#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "VNC"
 msgstr "VNC"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:213
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:88
 msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
 msgstr "Unix/Linux  वि�ड�� �र द�सर� मश�न �� पह��� ल��."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:270
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:145
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:100
 msgid "Could not parse the file."
 msgstr "फा�ल विश�ल�षित नह�� स�ा."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:277
+#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:153
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
 msgstr "फ़ा�ल VNC नह�� ह�: \"connection\" सम�ह �न�पस�थित ह�."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:283
+#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:160
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
 msgstr "फ़ा�ल VNC नह�� ह�: \"host\" ����� �न�पस�थित ह�."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:375
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:252
 msgid "VNC Options"
 msgstr "VNC वि�ल�प"
 
 #. View only check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:388
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:632
+#. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:265
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:624
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:222
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:506
 msgid "_View only"
 msgstr "��वल द�श�य (_V)"
 
 #. Scaling check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:396
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:273
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:246
 msgid "_Scaling"
 msgstr "�न�मापन (_S)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:412
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:289
 msgid "_Keep aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "पहल� �न�पात बना� र��� (_K)"
 
 #. JPEG Compression check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:422
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:299
 msgid "_Use JPEG Compression"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:423
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:300
 msgid "This might not work on all VNC servers"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:432
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
 msgid "_Depth Color:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:437
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:314
 msgid "Use Server Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:438
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:315
 msgid "True Color (24 bits)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:439
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:316
 msgid "High Color (16 bits)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:440
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:317
 msgid "Low Color (8 bits)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:441
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:318
 msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:454
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:331
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:257
 msgid "Use h_ost"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is the tooltip of the SSH tunneling entry
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:462
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:340
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
 msgid "hostname or user hostname"
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:341
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
+msgid "Supply an alternative port using colon"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:342
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:268
+msgid "For instance: joe domain com:5022"
+msgstr ""
+
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:466
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:348
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:274
 msgid "as a SSH tunnel"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:501
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:383
 msgid "VNC Files"
 msgstr "VNC फ़ा�ल"
 
@@ -389,97 +433,118 @@ msgstr "ड�स����प नाम:"
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "�याम:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:304
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:295
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:251
 msgid "Error creating the SSH tunnel"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:305 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:316
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:296 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:252
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
 #, fuzzy
 #| msgid "Unknown error"
 msgid "Unknown reason"
-msgstr "����ात त�र��ि"
+msgstr "����ात �ारण"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:315
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:263
 msgid "Error connecting to host."
 msgstr "ह�स�� स� ��ड़न� म�� त�र��ि"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:360
-#, c-format
-msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:351
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
+msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
 msgstr "सत�यापन विधि %s �� ह�स�� �रन� �� लि� समर�थित ह�. (%u)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:364
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:355
 msgid "Authentication unsupported"
 msgstr "प�रमाण��रण �समर�थित"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:531 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:548
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:523 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:540
 msgid "Authentication error"
 msgstr "प�रमाण��रण त�र��ि"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:532
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:524
 msgid "A username is required in order to access this machine."
 msgstr "�स मश�न �� पह��� �� लि� ��� �पय���तानाम �र�र� ह�."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:549
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:541
 msgid "A password is required in order to access this machine."
 msgstr "�स मश�न �� पह��� �� लि� ��� ���शब�द �र�र� ह�."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:603
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:595
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:465
 msgid "S_caling"
 msgstr "�न�मापन (_c)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:596
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
 msgid "Fits the remote screen into the current window size"
 msgstr "म���दा वि�ड� ��ार म�� द�रस�थ स���र�न �� फि� �रता ह�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:617
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:609
 msgid "_Keep Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:610
 msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:625
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
 msgid "Does not send mouse and keyboard events"
 msgstr "मा�स �र �����प� ��ना �ा नह�� भ��ता ह�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:646
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:638
 msgid "_Original size"
 msgstr "म�ल ��ार (_O)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
 msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
 msgstr "द�रस�थ ड�स����प ��ार म�� वि�ड� समाय��ित �र��"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:660
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:652
 msgid "_Refresh Screen"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:653
 msgid "Requests an update of the screen"
 msgstr ""
 
-#. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:683 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:757
-msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:675
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:530
+#, fuzzy
+#| msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "भ���� Ctrl-Alt-Del"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:684
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:676
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
 msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
 msgstr "Ctrl+Alt+Del �� स��रिय �न���शन म�� भ��ता ह�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:737
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:728 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:729
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:583
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:584
 msgid "Scaling"
 msgstr "��ार बदल��"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:738 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:739
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:593
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:594
 msgid "Read only"
 msgstr "सिर�फ पढ़न� �� लि�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:919
+#. Send Ctrl-alt-del
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:749
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:602
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:604
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "भ���� Ctrl-Alt-Del"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:912
 msgid ""
 "Scaling is not supported on this installation.\n"
 "\n"
@@ -490,132 +555,242 @@ msgstr ""
 "\n"
 "README फ़ा�ल पढ़�� (व�ना��र� �� साथ स�ल��न) �स विश�षता �� स��रिय �रन� �� बार� म�� �ानन� �� लि�."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:77
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:96
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tunnel.c:96
 #, c-format
 msgid "Unable to find a free TCP port"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "VNC support"
 msgstr "VNC समर�थन"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:90
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Recent connections"
+msgid "Allows reverse VNC connections"
+msgstr "हालिया �न���शन"
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Recent connections"
+msgid "Reverse VNC"
+msgstr "हालिया �न���शन"
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:101
 msgid "IPv4:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:102
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:113
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "IPv6:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:161
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:172
 #, c-format
 msgid "On the port %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener.c:168
-msgid "Incoming VNC connection arrived but there is no active window"
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Error saving recent connection."
+msgid "Error activating reverse connections"
+msgstr "हाल �� �न���शन सह��न� म�� त�र��ि."
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:212
+msgid ""
+"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
+"there any other running program consuming all your TCP ports?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid "_Recent connections"
+msgid "_Reverse Connections..."
+msgstr "हालिया �न���शन"
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:71
+msgid "Configure incoming VNC connections"
 msgstr ""
 
 #. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:1
+#: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Spice"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "SSH support"
+msgid "Spice support"
+msgstr "SSH समर�थन"
+
+#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
+msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
+msgstr "फ़ा�ल VNC नह�� ह�: \"connection\" सम�ह �न�पस�थित ह�."
+
+#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
+msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
+msgstr "फ़ा�ल VNC नह�� ह�: \"host\" ����� �न�पस�थित ह�."
+
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:158
+msgid "SPICE"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a description of the SPICE protocol. It appears at Connect dialog.
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Access remote desktops"
+msgid "Access Spice desktop server"
+msgstr "द�रस�थ ड�स����प �� पह��� ल��"
+
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:209
+#, fuzzy
+#| msgid "Options"
+msgid "SPICE Options"
+msgstr "वि�ल�प"
+
+#. Resize guest check button
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:230
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:479
+msgid "_Resize guest"
+msgstr ""
+
+#. Clipboard sharing check button
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:238
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:492
+msgid "_Share clipboard"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the tooltip for the password field in a SPICE connection
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:300
+#, fuzzy
+#| msgid "Options"
+msgid "Optional"
+msgstr "व��ल�पि�"
+
+#. Translators: this is a pattern to open *.spice files in a open dialog.
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "VNC Files"
+msgid "Spice Files"
+msgstr "VNC फ़ा�ल"
+
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
+msgid "Resize the screen guest to best fit"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:493
+msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
+msgstr ""
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:1
 msgid ""
 "By activating reverse connections you can access machines that are behind a "
 "firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with you. "
 "For further information, checkout the help."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:2
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:2
 #, fuzzy
 #| msgid "Connection"
 msgid "Connectivity"
 msgstr "�न���शन"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:3
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:3
 #, fuzzy
 #| msgid "_Recent connections"
 msgid "Reverse Connections"
 msgstr "हालिया �न���शन"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:4
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:4
 msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:5
+#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Machine->Reverse connections.
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:6
 #, fuzzy
 #| msgid "Enabled"
 msgid "_Always Enabled"
 msgstr "स��षम"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:6
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:7
 #, fuzzy
 #| msgid "_Recent connections"
 msgid "_Enable Reverse Connections"
 msgstr "हालिया �न���शन"
 
-#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A menu to quickly access remote machines"
-msgstr "द�रस�थ मश�न �� त��� स� पह��� �� लि� �� म�न�य�"
+#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Changes Instant Messenger status to busy when window toggles to fullscreen "
+"(works with Empathy)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Statusbar"
+msgid "IM Status"
+msgstr "स�थिति-प���� (_S)"
 
-#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Vinagre Applet Factory"
-msgstr "वा���र� �प�ल�� फ����र�"
+#: ../plugins/im-status/im-status.js:43
+msgid "Could not communicate to Telepathy. IM Status plugin will not work."
+msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:277 ../vinagre/vinagre-applet.c:360
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:255 ../vinagre/vinagre-applet.c:339
 msgid "Could not run vinagre:"
 msgstr "vinagre नह�� �ला स�ा:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:380
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:359
 msgid "Open Remote Desktop Viewer"
 msgstr "रिम�� ड�स����प प�रदर�श� ��ल��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:435
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:412
 msgid "Access your bookmarks"
 msgstr "�पन� प�स�त�िह�न �� पह��� ल��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:522
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:535 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
-#, c-format
-msgid "The protocol %s is not supported."
-msgstr "प�र�����ल %s समर�थित नह�� ह�."
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:456 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "मदद (_H)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:457
+msgid "_About"
+msgstr "परि�य (_A)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
 #, c-format
 msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
 msgstr "प�स�त�िह�न �र�भ �रन� �� द�रान त�र��ि: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:53 ../vinagre/vinagre-commands.c:173
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:482 ../vinagre/vinagre-fav.c:765
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:101 ../vinagre/vinagre-main.c:120
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:268 ../vinagre/vinagre-window.c:737
-msgid "Unknown error"
-msgstr "����ात त�र��ि"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:350
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:373
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
 msgstr "प�स�त�िह�न �र�भ �रन� �� द�रान त�र��ि: फ़ा�ल रि��त प�रत�त ह�ता ह�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:357
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:380
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
 msgstr "प�स�त�िह�न �र�भ �रन� �� द�रान त�र��ि: फ़ा�ल व�ना��र� प�स�त�िह�न फ़ा�ल नह�� ह�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:419 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:426
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:453 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:460
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
 msgstr "प�स�त�िह�न सह��न� �� द�रान त�र��ि: XML स�र�ना बनान� म�� विफल"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:433 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:440
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:467 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:474
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
 msgstr "प�स�त�िह�न सह��न� �� द�रान त�र��ि: XML स�र�ना �र�भ �रन� म�� विफल"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:449
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:483
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr "प�स�त�िह�न सह��न� �� द�रान त�र��ि: XML स�र�ना �� ��तिम र�प र��ा द�न� म�� विफल"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
 #, c-format
 msgid "Error while saving bookmarks: %s"
 msgstr "प�स�त�िह�न सह��न� �� द�रान त�र��ि: %s"
@@ -635,7 +810,7 @@ msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr "प�स�त�िह�न �त�प�रवासन �� द�रान त�र��ि: XML स�र�ना �� ��तिम र�पर��ा द�न� म�� विफल"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
 #, c-format
 msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
 msgstr "प�स�त�िह�न �त�प�रवासन �� द�रान त�र��ि: %s"
@@ -644,7 +819,7 @@ msgstr "प�स�त�िह�न �त�प�रवासन �� द
 msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
 msgstr "प�स�त�िह�न �त�प�रवासन �� द�रान त�र��ि: व��नस� प�ल�िन स��रिय नह�� ह�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
 msgid "Failed to create the directory"
 msgstr "निर�द�शि�ा बनान� म�� विफल"
 
@@ -670,73 +845,73 @@ msgstr "�त�प�रवासन रद�द"
 msgid "Could not remove the old bookmarks file"
 msgstr "प�रान� प�स�त�िह�न फ़ा�ल �� ह�ा नह�� स�ा"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:119
 msgid "Root Folder"
 msgstr "र�� फ़�ल�डर"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:77
 msgid "Invalid name for this folder"
 msgstr "�स फ़�ल�डर �� लि� �व�ध नाम"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:87 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:199
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr "�स फ़�ल�डर म�� नाम \"%s\" �ा �पय�� पहल� स� ह� ह� रहा ह�. ��पया भिन�न नाम �पय�� �र��."
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:189
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
 msgid "Invalid name for this item"
 msgstr "�स मद �� लि� �व�ध नाम"
 
 #. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:167
 #, c-format
 msgid "(Protocol: %s)"
 msgstr "(प�र�����ल: %s)"
 
 #. Translators: %s is a bookmark entry name
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:308
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:305
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
 msgstr "��या �प निश��ित ह�� �ि �प %s �� प�स�त�िह�न स� ह�ाना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:314
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:311
 msgid "Remove Folder?"
 msgstr "ह�ा�� फ़�ल�डर?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:315
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
 msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
 msgstr "द���� �ि �स�� सभ� �पफ�ल�डर �र मद साथ ह� ह�ा दि� �ा����."
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:320
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:317
 msgid "Remove Item?"
 msgstr "ह�ा�� वस�त�?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:337
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:334
 msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
 msgstr "प�स�त�िह�न ह�ान� म�� त�र��ि: प�रविष��ि नह�� मिला"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:354
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:351
 msgid "New Folder"
 msgstr "नया फ़�ल�डर"
 
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:53
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error while saving bookmarks: %s"
 msgid "Error while saving preferences: %s"
 msgstr "प�स�त�िह�न सह��न� �� द�रान त�र��ि: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:121
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:122
 msgid "Choose the file"
 msgstr "��न�� फा�ल"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:149
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:146
 #, fuzzy
 #| msgid "There are none supported files"
 msgid "There are no supported files"
 msgstr "��� समर�थित फ़ा�ल नह�� ह�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:147
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate "
@@ -748,219 +923,194 @@ msgstr ""
 "��� भ� स��रिय प�ल�िन ��लन� �� लि� ��� समर�थित फ़ा�ल नह�� द�ता ह�. ��� प�ल�िन स��रिय �र�� "
 "�र फिर ��शिश �र��."
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:184
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
 msgid "The following file could not be opened:"
 msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] "निम�नलि�ित फ़ा�ल नह�� ��ल� �ा स��:"
 msgstr[1] "निम�नलि�ित फ़ा�ल नह�� ��ल� �ा स��:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:87 ../vinagre/vinagre-connect.c:334
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:446
-msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:91 ../vinagre/vinagre-connect.c:337
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:456
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
+msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
 msgstr "प�र�����ल स��� म�� ��� स��रिय प�र�����ल नह�� पा स�ा."
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:315
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:318
 #, c-format
 msgid "Error while saving history file: %s"
 msgstr "�तिहास फ़ा�ल सह��न� �� द�रान त�र��ि: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:350
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:353
 msgid "Choose a Remote Desktop"
 msgstr "द�रस�थ ड�स����प ��न��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:630
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:524 ../vinagre/vinagre-tab.c:573
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:254
+#, c-format
+msgid "The protocol %s is not supported."
+msgstr "प�र�����ल %s समर�थित नह�� ह�."
+
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:632
 msgid "Could not open the file."
 msgstr "फा�ल ��ल नह�� स�ा."
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:654
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:656
 msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
 msgstr "यह फ़ा�ल �िस� प�ल�िन �� द�रान नह�� पह�ाना �या ह�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:567
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:569
 msgid "_New Folder"
 msgstr "नया फ़�ल�डर (_N)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:568
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:570
 msgid "Create a new folder"
 msgstr "नया फ�ल�डर बना��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:573
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:575
 msgid "_Open bookmark"
 msgstr "प�स�त�िह�न ��ल�� (_O)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:574
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
 msgid "Connect to this machine"
 msgstr "�स मश�न स� ��ड़��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:575
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
 msgid "_Edit bookmark"
 msgstr "प�स�त�िह�न स�पादित �र��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
 msgid "Edit the details of selected bookmark"
 msgstr "�यनित प�स�त�िह�न स�पादित �र��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:579
 msgid "_Remove from bookmarks"
 msgstr "प�स�त�िह�न स� ह�ा��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:580
 msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
 msgstr "प�स�त�िह�न स� म���दा �यनित �न���शन ह�ा��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:596 ../vinagre/vinagre-window.c:399
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:597 ../vinagre/vinagre-window.c:408
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not load builder file: %s"
 msgid "Could not merge UI XML file: %s"
 msgstr "बिल�डर फ़ा�ल नह�� ल�ड �र स�ा: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:754
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:755
 msgid "Invalid operation"
 msgstr "�व�ध �पर�शन"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:755
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:756
 msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
 msgstr "drag&drop स���रिया स� प�राप�त ���ड़ा �व�ध ह�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:859
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:862
 #, fuzzy
 #| msgid "Side _Panel"
 msgid "Hide panel"
-msgstr "�िनार� �ा प�ल"
+msgstr "प�ल ��पाय��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1044
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1067
 msgid "Hosts nearby"
 msgstr "ह�स�� नि��स�थ"
 
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:63
-msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
-msgstr "व�ना��र� �� प�र�ण स���र�ण विधि स� ��ल��"
-
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:67
-msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
-msgstr "श�र�षस�तर�य वि�ड� �� �िस� म���दा व�ना��र� �दाहरण म�� बना��"
-
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:71
-msgid "Open a file recognized by vinagre"
-msgstr "�िस� व�ना��र� �� द�वारा �ाना ��� फ़ा�ल ��ल��"
-
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:71
-msgid "filename"
-msgstr "फा�लनाम"
-
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:76
-msgid "[server:port]"
-msgstr "[server:port]"
-
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:131
-msgid "The following error has occurred:"
-msgid_plural "The following errors have occurred:"
-msgstr[0] "न��� द� �य� त�र��ि �य�:"
-msgstr[1] "न��� द� �य� त�र��ि �य�:"
-
 #. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:170
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:140
 msgid "- Remote Desktop Viewer"
 msgstr "- द�रस�थ ड�स����प प�रदर�श�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:195
-msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr "'vinagre --help' �� �मा�ड ला�न वि�ल�प �� प�र� स��� द��न� �� लि� �ला��"
-
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:159
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:171
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
 msgstr "�वह� म��बाननाम हल �रन� म�� विफल: %s\n"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:217
-#, c-format
-msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
-msgstr "प�ल�िन %s स�वा %s �� लि� �िस� ब�रा��़र �� साथ पहल� स� प�����त ह�."
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
+msgid "The service %s was already registered by another plugin."
+msgstr "यह फ़ा�ल �िस� प�ल�िन �� द�रान नह�� पह�ाना �या ह�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:226
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
 msgstr "mDNS ब�रा��़र �� %s स�वा �� लि� ��ड़न� म�� विफल."
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:242
+#. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some machines [with the VNC service enabled] in the local network
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:250
 #, c-format
 msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
 msgstr "म��बान �� लि� ब�रा�� �रन� म�� विफल: %s\n"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:315
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:319
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
 msgstr "mDNS ब�रा��र �र�भ �रन� म�� विफल: %s\n"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:462
 #, c-format
 msgid "Connection to host %s was closed."
 msgstr "म��बान %s म�� �न���शन ब�द ह� �या."
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:464
 msgid "Connection closed"
 msgstr "�न���शन बन�द"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
-#, c-format
-msgid "Authentication to host %s has failed"
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Authentication to host %s has failed"
+msgid "Authentication for host %s has failed"
 msgstr "म��बान %s म�� सत�यापन विफल रहा"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:489
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "सत�यापन �सफल"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:526
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:527
 msgid "Connecting..."
 msgstr "��ड़ रहा ह�..."
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:553 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:554 ../vinagre/vinagre-tab.c:354
 msgid "Close connection"
 msgstr "�न���शन ब�द �र��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "प�ल��न प�रब�ध�"
-
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:45
-msgid "Plugin"
-msgstr "प�ल�िन"
-
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:46
-msgid "Enabled"
-msgstr "स��षम"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:31
+msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
+msgstr "व�ना��र� �� प�र�ण स���र�ण विधि स� ��ल��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:503
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "��न�फ़ि�र �र�� (_o)"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:35
+msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
+msgstr "श�र�षस�तर�य वि�ड� �� �िस� म���दा व�ना��र� �दाहरण म�� बना��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:512
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "स��रिय �र�� (_c)"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:39
+msgid "Open a file recognized by vinagre"
+msgstr "�िस� व�ना��र� �� द�वारा �ाना ��� फ़ा�ल ��ल��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:523
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "सभ� स��रिय �र�� (_t)"
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:39
+msgid "filename"
+msgstr "फा�लनाम"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:528
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "सभ� निष���रिय �र�� (_D)"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:44
+msgid "[server:port]"
+msgstr "[server:port]"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:824
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "प�ल��न परि�य (_A)"
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:125
+msgid "The following error has occurred:"
+msgid_plural "The following errors have occurred:"
+msgstr[0] "न��� द� �य� त�र��ि �य�:"
+msgstr[1] "न��� द� �य� त�र��ि �य�:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:828
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "प�ल��न ��न�फ़ि�र �र�� (_o)"
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:71
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "प�ल��न प�रब�ध�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:212
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:87
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
 msgstr "वर�यता प�रब�ध� प�रार�भ नह�� �र स�ता."
 
@@ -970,41 +1120,41 @@ msgstr ""
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:180
 msgid "Unable to spawn ssh program"
-msgstr ""
+msgstr "ssh प�र���राम �� स�तति बनान� म�� �समर�थ"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:197
 #, c-format
 msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ssh प�र���राम �� स�तति बनान� म�� �समर�थ: %s"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:352
 msgid "Timed out when logging in"
-msgstr ""
+msgstr "ल��ि�� �न �� द�रान समय समाप�ति"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:375 ../vinagre/vinagre-ssh.c:529
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:612
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:382 ../vinagre/vinagre-ssh.c:537
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:621
 msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "�न�मति निष�धित"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:440
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:448
 msgid "Password dialog canceled"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:463
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not run vinagre:"
 msgid "Could not send password"
 msgstr "vinagre नह�� �ला स�ा:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
 msgid "Log In Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "�िस� तरह ल��िन �र��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
 msgid "Cancel Login"
-msgstr ""
+msgstr "ल��िन रद�द �र��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:480
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
@@ -1013,102 +1163,109 @@ msgid ""
 "The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely "
 "sure it is safe to continue, contact the system administrator."
 msgstr ""
+"द�रस�थ ��प�य��र (%s) �� पह�ान ����ात ह�.\n"
+"यह तब ह�ता ह� �ब �प ��प�य���र म�� पहल� बार ल��िन �रत� ह��.\n"
+"\n"
+"द�रस�थ ��प�य��र �� द�वारा स�� �� �� पह�ना %s ह�. यदि �प प�र� तरह स� निश��ित �रना �ाहत� ह�� "
+"�ि �ार� र�ना स�र��षित ह�, त�त�र प�रशास� स� स�पर�� �र��."
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:498
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:506
 #, fuzzy
 #| msgid "Migration cancelled"
 msgid "Login dialog canceled"
 msgstr "�त�प�रवासन रद�द"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:519
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:527
 msgid "Can't send host identity confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "ह�स�� पह�ान स�प�ष��ि नह�� भ�� स�ता ह�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:554 ../vinagre/vinagre-tab.c:732
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:806
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
 msgstr "�स ��रि�� पर श�र�य सह��न� म�� त�र��ि."
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:619
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:628
 msgid "Hostname not known"
-msgstr ""
+msgstr "म��बाननाम नह�� ���ात"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:626
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:635
 msgid "No route to host"
-msgstr ""
+msgstr "म��बान म�� ��� र�� नह��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:633
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:642
 #, fuzzy
 #| msgid "Connection closed"
 msgid "Connection refused by server"
-msgstr "�न���शन बन�द"
+msgstr "�न���शन सर�वर �� द�वारा �स�व���त �िया �या"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:640
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:649
 #, fuzzy
 #| msgid "Authentication failed"
 msgid "Host key verification failed"
-msgstr "सत�यापन �सफल"
+msgstr "म��बान ����� �ा�� विफल"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:676
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:686
 msgid "Unable to find a valid SSH program"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:375
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "प�र�ण स���र�न ��ड़��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:497
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:537
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "हाल �� �न���शन सह��न� म�� त�र��ि."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:818
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:895
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
 msgstr "�न���शन �ा स���र�नश�� नह�� पा स�ा."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:823
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:900
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "सह���� स���र�नश��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:834
+#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:912
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s"
 msgstr "%s �ा स���र�नश��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:885
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:963
 msgid "Error saving screenshot"
 msgstr "स���र�नश�� सह��न� म�� त�र��ि"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:229
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:230
 #, c-format
 msgid "Impossible to get service property: %s"
 msgstr "स�वा ��ण पाना �स�भव: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:286
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:287
 #, c-format
 msgid "Impossible to create the connection: %s"
 msgstr "�न���शन बनाना �स�भव: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:325
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:326
 #, c-format
 msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
 msgstr "स���र�म ��य�ब स�व��ारना �स�भव: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:463
+#. Translators: this is an error message when we fail to get the name of an empathy/telepathy buddy. %s will be replaced by the actual error message.
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:464
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the contact name: %s"
 msgstr "स�पर�� नाम पाना �स�भव: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:498
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:501
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the avatar: %s"
 msgstr "�वतार पाना �स�भव: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:519
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:522
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s wants to share his desktop with you."
 msgid "%s wants to share their desktop with you."
 msgstr "%s �प�� साथ �पन� ड�स����प �� सा�ा �रना �ाहता ह�."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:524
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:527
 msgid "Desktop sharing invitation"
 msgstr "ड�स����प सा�ा�रण �म�त�रण"
 
@@ -1149,7 +1306,7 @@ msgstr "�न�प�रय�� वर�यता स�पादित �
 #, fuzzy
 #| msgid "Plugin"
 msgid "_Plugins"
-msgstr "प�ल��न"
+msgstr "प�ल�िन (_P)"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
 #, fuzzy
@@ -1217,7 +1374,9 @@ msgstr "�पन� प�स�त�िह�न म�� म���दा
 
 #. Machine menu
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
-msgid "Take screenshot"
+#, fuzzy
+#| msgid "Take screenshot"
+msgid "_Take screenshot"
 msgstr "स���र�नश�� ल��"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
@@ -1228,37 +1387,37 @@ msgstr "स��रिय �न���शन �ा स���र�नश
 msgid "View the current machine in full screen"
 msgstr "प�र�ण स���र�न म�� म���दा मश�न द����"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:75
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:72
 msgid "An error has occurred:"
 msgstr "�� त�र��ि ��:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:175
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:161
 msgid ""
 "A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
 "message:"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:177
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:163
 msgid ""
 "The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
 "message:"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:180
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:166
 msgid "Please check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "�पना स�स�थापन �ा����"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:181
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:167
 #, fuzzy
 #| msgid "Error while saving history file: %s"
 msgid "Error loading UI file"
 msgstr "�तिहास फ़ा�ल सह��न� �� द�रान त�र��ि: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:492
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:288
 msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
 msgstr "व�ना��र� �न�म ड�स����प �� लि� द�रस�थ ड�स����प प�रदर�श� ह�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:495
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:291
 msgid ""
 "Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1270,7 +1429,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:499
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:295
 msgid ""
 "Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1282,7 +1441,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:503
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:299
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -1290,38 +1449,38 @@ msgstr ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:525
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:316
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "रा��श र��न (rajeshkajha yahoo com, rranjan redhat com)\n"
 "रविश��र श�र�वास�तव (raviratlami yahoo com)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:528
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:319
 msgid "Vinagre Website"
 msgstr "Vinagre व�बसा��"
 
 #. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:660
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:431
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Authentication is required"
 msgid "%s authentication is required"
 msgstr "सत�यापन �र�र� ह�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:428
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:437
 msgid "_Recent connections"
 msgstr "हालिया �न���शन"
 
 #. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:543
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:554
 #, c-format
 msgid "Open %s:%d"
 msgstr "��ल�� %s:%d"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:721
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:733
 msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:723
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:735
 msgid ""
 "Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
 "default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the program, "
@@ -1333,7 +1492,7 @@ msgid ""
 "This message will appear only once."
 msgstr ""
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:731 ../vinagre/vinagre-window.c:737
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:743 ../vinagre/vinagre-window.c:749
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error while saving history file: %s"
 msgid "Error while creating the file %s: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]