[gtranslator] Added Japanese translation of help
- From: Takayuki Kusano <kusano src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Added Japanese translation of help
- Date: Fri, 13 May 2011 13:41:06 +0000 (UTC)
commit c0d8a60db72a3381a18fa2f1ed3e4585f263cdc7
Author: Hiroyuki Sekihara <hiroyuki sekihara gmail com>
Date: Fri May 13 22:39:17 2011 +0900
Added Japanese translation of help
help/Makefile.am | 2 +-
help/ja/ja.po | 1737 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 1738 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 849f753..fee249c 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -16,6 +16,6 @@ DOC_FIGURES = figures/mainwindow.png \
figures/profiles-dialog.png \
figures/prefs-interface.png \
figures/prefs-tm.png
-DOC_LINGUAS = cs de el es fr gl sl th uk zh_CN
+DOC_LINGUAS = cs de el es fr gl ja sl th uk zh_CN
-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..07aafbd
--- /dev/null
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -0,0 +1,1737 @@
+# Japanese translation for gtranslator.
+# Copyright (C) 2010 gtranslator's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gtranslator package.
+# Hiroyuki Sekihara <hiroyuki sekihara gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtranslator master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?POT-Creation-"
+"Date: 2010-11-21 21:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-13 22:35+0900\n"
+"Last-Translator: Hiroyuki Sekihara <hiroyuki sekihara gmail com>\n"
+"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gtranslator.xml:190(None)
+msgid "@@image: 'figures/mainwindow.png'; md5=3502211d9e0935f856c221d207224ba8"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mainwindow.png'; md5=3502211d9e0935f856c221d207224ba8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gtranslator.xml:320(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/closedialog.png'; md5=28eb22d99e99e7dd2e4cc999ff888896"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/closedialog.png'; md5=28eb22d99e99e7dd2e4cc999ff888896"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gtranslator.xml:359(None) C/gtranslator.xml:1211(None)
+msgid "@@image: 'figures/profiles.png'; md5=22c490358bf2edfb472b6cbe2eab6289"
+msgstr "@@image: 'figures/profiles.png'; md5=22c490358bf2edfb472b6cbe2eab6289"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gtranslator.xml:403(None)
+msgid "@@image: 'figures/tm.png'; md5=1cb5e9f62d4c708ec5f141fd241bb5db"
+msgstr "@@image: 'figures/tm.png'; md5=1cb5e9f62d4c708ec5f141fd241bb5db"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gtranslator.xml:444(None)
+msgid "@@image: 'figures/toolbar.png'; md5=25a1d1f885f47c585e93e1f45a361dde"
+msgstr "@@image: 'figures/toolbar.png'; md5=25a1d1f885f47c585e93e1f45a361dde"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gtranslator.xml:1085(None)
+msgid "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=e6f7a43ae10ddce8714dcd4b6692869f"
+msgstr "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=e6f7a43ae10ddce8714dcd4b6692869f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gtranslator.xml:1139(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/prefs-editor.png'; md5=3ef42bbe0b776e9e3602267a1b356348"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/prefs-editor.png'; md5=3ef42bbe0b776e9e3602267a1b356348"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gtranslator.xml:1258(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/profiles-dialog.png'; md5=4eb6cbc24e2cc915a478fe1dee8da0f2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/profiles-dialog.png'; md5=4eb6cbc24e2cc915a478fe1dee8da0f2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gtranslator.xml:1361(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/prefs-interface.png'; md5=b2d08008fdfe846223a219346984ef28"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/prefs-interface.png'; md5=b2d08008fdfe846223a219346984ef28"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gtranslator.xml:1405(None)
+msgid "@@image: 'figures/prefs-tm.png'; md5=663c4b56aa613b6de90e4dcc57230415"
+msgstr "@@image: 'figures/prefs-tm.png'; md5=663c4b56aa613b6de90e4dcc57230415"
+
+#: C/gtranslator.xml:14(title)
+msgid "Gtranslator Manual"
+msgstr "Gtranslator ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«"
+
+#: C/gtranslator.xml:17(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: C/gtranslator.xml:18(holder) C/gtranslator.xml:54(orgname)
+#: C/gtranslator.xml:78(para)
+msgid "Igalia"
+msgstr "Igalia"
+
+#: C/gtranslator.xml:21(year)
+msgid "2001"
+msgstr "2001"
+
+#: C/gtranslator.xml:22(holder) C/gtranslator.xml:98(para)
+msgid "Emese Kovacs"
+msgstr "Emese Kovacs"
+
+#: C/gtranslator.xml:33(publishername) C/gtranslator.xml:64(orgname)
+#: C/gtranslator.xml:89(para) C/gtranslator.xml:99(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME ã??ã?ã?¥ã?¡ã?³ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ ã??ã?ã?¸ã?§ã?¯ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:36(releaseinfo)
+msgid "This is version 0.6 of Gtranslator manual."
+msgstr "ã??ã??ã?¯ Gtranslator ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ 0.6 ã?®ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«ã?§ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:39(title)
+msgid "Feedback Information"
+msgstr "ã??ã?£ã?¼ã??ã??ã??ã?¯æ??å ±"
+
+#: C/gtranslator.xml:40(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"documentation, please see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-feedback"
+"\"> GNOME Feedback Page </ulink>"
+msgstr ""
+"ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??ã??ã?®ã??ã?ã?¥ã?¡ã?³ã??ã?«é?¢ã??ã??ã??ã?°ã?®å ±å??ã??æ??æ¡?ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?¯ã??<ulink "
+"type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-feedback\"> GNOME Feedback Page </ulink> ã??å??"
+"ç?§ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:51(firstname)
+msgid "Pablo"
+msgstr "Pablo"
+
+#: C/gtranslator.xml:52(surname)
+msgid "Sanxiao"
+msgstr "Sanxiao"
+
+#: C/gtranslator.xml:56(email)
+msgid "psanxiao gmail com"
+msgstr "psanxiao gmail com"
+
+#: C/gtranslator.xml:61(firstname)
+msgid "Emese"
+msgstr "Emese"
+
+#: C/gtranslator.xml:62(surname)
+msgid "Kovacs"
+msgstr "Kovacs"
+
+#: C/gtranslator.xml:66(email)
+msgid "emese gnome hu"
+msgstr "emese gnome hu"
+
+#: C/gtranslator.xml:74(revnumber) C/gtranslator.xml:85(revnumber)
+msgid "Gtranslator Manual V0.6"
+msgstr "Gtranslator ã??ã??ã?¥ã?¢ã?« V0.6"
+
+#: C/gtranslator.xml:75(date)
+msgid "September 2008"
+msgstr "2008å¹´ 9æ??"
+
+#: C/gtranslator.xml:77(para)
+msgid "Pablo Sanxiao"
+msgstr "Pablo Sanxiao"
+
+#: C/gtranslator.xml:86(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "2003å¹´ 8æ??"
+
+#: C/gtranslator.xml:88(para)
+msgid "Abel Cheung"
+msgstr "Abel Cheung"
+
+#: C/gtranslator.xml:95(revnumber)
+msgid "Gtranslator Manual V0.4"
+msgstr "Gtranslator ã??ã??ã?¥ã?¢ã?« V0.4"
+
+#: C/gtranslator.xml:96(date)
+msgid "August 2001"
+msgstr "2001å¹´ 8æ??"
+
+#: C/gtranslator.xml:107(para)
+msgid ""
+"Gtranslator is an enhanced gettext PO file editor for the GNOME desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+"Gtranslator ã?¯ã??GNOME ã??ã?¹ã?¯ã??ã??ã??ç?°å¢?å??ã??ã?®ã??gettext PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ç?¨ã?«æ?¡å¼µã??ã??"
+"ã??ã?¨ã??ã?£ã?¿ã?§ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:117(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "ã?¯ã??ã??ã?«"
+
+#: C/gtranslator.xml:119(para)
+msgid ""
+"<application>Gtranslator</application> offers you a comfortable graphical "
+"interface to edit gettext PO files. It allows you to easily navigate among "
+"fuzzy, translated and untranslated messages and has a status bar displaying "
+"the number of messages for each category."
+msgstr ""
+"<application>Gtranslator</application> ã?¯ã??gettext ã?® PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ç·¨é??ã??ã??ã??"
+"ã??ã?«ã??å¿«é?©ã?§ã?°ã?©ã??ã?£ã?«ã?«ã?ªã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã?§ã?¼ã?¹ã??æ??ä¾?ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã?«ã??ã??ã??Fuzzyã??ç¿»"
+"訳æ¸?ã??æ?ªç¿»è¨³ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸é??ã??ç°¡å??ã?«ç§»å??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??ã?®ã?«ã??ã?´ã?ªã?«å±?ã??"
+"ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸æ?°ã??ã?¹ã??ã?¼ã?¿ã?¹ã??ã?¼ã?«è¡¨ç¤ºã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:126(para)
+msgid ""
+"<application>Gtranslator</application> features opening and editing some PO "
+"files at the same time including to manage their headers, seeing the "
+"developer's information for each message (comments, context) and set new "
+"personal comments."
+msgstr ""
+"<application>Gtranslator</application> ã?«ã?¯ã??è¤?æ?°ã?® PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??å??æ??ã?«é??ã??ã?¦"
+"ç·¨é??ã??ã??æ©?è?½ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?®æ©?è?½ã?«ã?¯ã??ã??ã??ã??ã??管ç??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼"
+"ã?¸ã?«ã??ã??ã??ã??é??ç?ºè??ã?«ã??ã??æ??å ±(ã?³ã?¡ã?³ã??ã??ã?³ã?³ã??ã?ã?¹ã??)ã?®å??ç?§ã??å??人ç??ã?ªã?³ã?¡ã?³ã??"
+"ã??æ?°ã??ã?«è¿½å? ã??ã??ã??ã?¨ã?ªã?©ã??å?«ã?¾ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:133(para)
+msgid ""
+"The profiles function allows you to have different <quote>accounts</quote> "
+"with the necessary information to fill the header. The option <quote>use my "
+"options to complete the following entries</quote> in the edit header dialog "
+"takes the information from the active profile in order to fill the header "
+"values."
+msgstr ""
+"ã??ã?ã??ã?¡ã?¤ã?«æ©?è?½ã?«ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?«å?¥å??ã??ã??æ??å ±ã??å?«ã??è¤?æ?°ã?® <quote>ã?¢ã?«ã?¦ã?³ã??</"
+"quote> ã??管ç??ã?§ã??ã?¾ã??ã??\"ã??ã??ã??ã?®ç·¨é??\" ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã?® <quote>ã??ã??ã?§è¨å®?ã??ã??ã?ª"
+"ã??ã?·ã?§ã?³ã??é?©ç?¨ã??ã??</quote> ã?«ã??ã??ã??ç?¾å?¨æ??å?¹ã?«ã?ªã?£ã?¦ã??ã??ã??ã?ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®æ??å ±ã??"
+"ã??ã??ã??ã?«é?©ç?¨ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:140(para)
+msgid ""
+"The new system of translation memories lets you use any translated PO files "
+"in order to create a database that will offer you suggestions how to "
+"translate the current message."
+msgstr ""
+"æ?°ã??ã??翻訳ã?¡ã?¢ã?ª ã?·ã?¹ã??ã? ã?«ã??ã??ã??ä»»æ??ã?®ç¿»è¨³æ¸? PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã??ã?©"
+"ã?®ã??ã??ã?«è¨³ã??ã??ã??æ??æ¡?ã??ã??ã??ã?¼ã?¿ã??ã?¼ã?¹ã??ä½?æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:146(para)
+msgid ""
+"<application>Gtranslator</application> provides a plugin system which makes "
+"it easily extending. It includes some useful plugins such as a svn plugin in "
+"that does the checkouts from the repository and commits the new "
+"translations. There are also plugins to visualize the source code where a "
+"message is located, to search in translation databases of web services like "
+"Open Tran and many others."
+msgstr ""
+"<application>Gtranslator</application> ã?¯ã??æ?¡å¼µã??容æ??ã?«ã??ã??ã??ã??ã?«ã??ã??ã?©ã?°ã?¤"
+"ã?³ ã?·ã?¹ã??ã? ã??æ??ä¾?ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??ã?®ã??ã?©ã?°ã?¤ã?³ã?«ã?¯ã??ã?ªã??ã?¸ã??ã?ªã??ã??ã??ã?§ã??ã?¯ã?¢ã?¦ã??"
+"ã??ã??ã??ã??æ?°ã??ã??翻訳ã??ã?³ã??ã??ã??ã??ã?? svn ã??ã?©ã?°ã?¤ã?³ã?®ã??ã??ã?ªä¾¿å?©ã?ªã??ã?©ã?°ã?¤ã?³ã??å?«ã?¾"
+"ã??ã?¾ã??ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã??å?«ã?¾ã??ã??ã?½ã?¼ã?¹ã?³ã?¼ã??ã??è¦?è¦?å??ã??ã??ã??ã??ã?®ã??ã?©ã?°ã?¤ã?³ã??, Open "
+"Tran ã?ªã?©ã?®ã??ã??ã?ª Web ã?µã?¼ã??ã?¹ã?«ã??ã??翻訳ã??ã?¼ã?¿ã??ã?¼ã?¹ã??æ¤?ç´¢ã??ã??ã??ã?©ã?°ã?¤ã?³ã??ã??"
+"ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:154(para)
+msgid ""
+"To run <application>Gtranslator</application>, select "
+"<menuchoice><guimenu>Programs</guimenu><guisubmenu>Development</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gtranslator</guimenuitem></menuchoice> from the "
+"<guimenu>Main Menu</guimenu>, or type <command>gtranslator</command> on the "
+"command line."
+msgstr ""
+"<application>Gtranslator</application> ã??èµ·å??ã??ã??ã?«ã?¯ã??<guimenu>ã?¡ã?¤ã?³ã?¡"
+"ã??ã?¥ã?¼</guimenu> ã??ã?? <menuchoice><guimenu>ã??ã?ã?°ã?©ã??ã?³ã?°</"
+"guimenu><guisubmenu>é??ç?º</guisubmenu><guimenuitem>Gtranslator</guimenuitem></"
+"menuchoice> ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã??ã?³ã??ã?³ã??ã?©ã?¤ã?³ã?§ <command>gtranslator</command> ã?¨"
+"å?¥å??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:168(title)
+msgid "Using Gtranslator"
+msgstr "Gtranslator ã??使ç?¨ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:170(para)
+msgid ""
+"<application>Gtranslator</application> is a full featured graphical "
+"environment that makes it possible to translate PO files painlessly. This "
+"section describes basic usage of <application>Gtranslator</application>."
+msgstr ""
+"<application>Gtranslator</application> ã?¯ã??PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??楽ã?«ç·¨é??ã??ã??ã??ã??ã?®ã??"
+"ã?¹ã?¦ã?®æ©?è?½ã??ã??ã?¤ã??ã?°ã?©ã??ã?£ã?«ã?«ã?ªç?°å¢?ã?§ã??ã??ã??ã?®ç« ã?§ã?¯ã??"
+"<application>Gtranslator</application> ã?®å?ºæ?¬ç??ã?ªä½¿ã??æ?¹ã??説æ??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:178(title)
+msgid "Basic usage"
+msgstr "å?ºæ?¬ç??ã?ªä½¿ã??æ?¹"
+
+#: C/gtranslator.xml:180(para)
+msgid ""
+"Starting <application>Gtranslator</application> opens the <interface>Main "
+"window</interface>."
+msgstr ""
+"<application>Gtranslator</application> ã??èµ·å??ã??ã??ã?¨ã??<interface>ã?¡ã?¤ã?³ ã?¦ã?£ã?³"
+"ã??ã?¦</interface> ã??é??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:186(title)
+msgid "Main Window"
+msgstr "ã?¡ã?¤ã?³ ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦"
+
+#: C/gtranslator.xml:193(phrase)
+msgid "Gtranslator Main Window"
+msgstr "Gtranslator Main Window"
+
+#: C/gtranslator.xml:214(para)
+msgid ""
+"The <interface>menubar</interface> allows you the access the application "
+"menu."
+msgstr ""
+"<interface>ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¼</interface> ã??ã??ã??ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã?«ã?¢ã?¯ã?»"
+"ã?¹ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:219(para)
+msgid ""
+"The <interface>toolbar</interface> allow you quick access to frequently used "
+"file management, navigation and compile functions."
+msgstr ""
+"<interface>ã??ã?¼ã?«ã??ã?¼</interface> ã??ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ç®¡ç??ã??æ??ä½?ã??ç·¨é??ã?ªã?©ã?®ã??ã??"
+"ã??使ã??æ©?è?½ã?«ç´ æ?©ã??ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:226(para)
+msgid ""
+"The <interface>workspace</interface> allows you to visualize and edit the "
+"messages contained in the PO file. This area is divided further into three "
+"areas. At the top is the message area with all messages of the PO file and "
+"its state. Below the message area on the left the original message is shown "
+"and next to it is the text input field into which one writes the "
+"translation. Finally, on the right there is a panel with auxiliary "
+"information to help in the translation process."
+msgstr ""
+"<interface>ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹</interface> ã?§ã?¯ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã??å?«ã??ã? PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??"
+"è¦?è¦?ç??ã?«ç·¨é??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?®ã?¨ã?ªã?¢ã?¯ã??ã??ã?« 3ã?¤ã?®ã?¨ã?ªã?¢ã?«å??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ä¸?é?¨ã?«"
+"ã?¯ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ ã?¨ã?ªã?¢ã??ã??ã??ã??PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã??ã?¹ã?¦ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¨ã??ã??ã??ã??ã?®ç?¶æ??ã??"
+"表示ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ ã?¨ã?ªã?¢ã?®ä¸?ã?®å·¦å?´ã?«ã?¯ã??å??æ??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¨ç¿»è¨³ã??ã??ã?¡ã??"
+"ã?»ã?¼ã?¸ã??å?¥å??ã??ã??ã??ã?ã?¹ã?? ã??ã?£ã?¼ã?«ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã?¦å?³å?´ã?«ã?¯ç¿»è¨³ã?®ä½?æ¥ã??å?©ã??"
+"ã??ã??ã??ã?®ã??è£?å?©ç??ã?ªæ??å ±ã??表示ã??ã??ã??ã??ã?«ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#. <FIGURE FLOAT="0" id="MAINWINDOW-FIG">
+#. <title>Gtranslator Main Window</title>
+#. <SCREENSHOT>
+#. <SCREENINFO>Gtranslator Main Window</SCREENINFO>
+#. <GRAPHIC FILEREF="figures/mainwindow" FORMAT="PNG"
+#. SRCCREDIT="emese"></GRAPHIC>
+#. </SCREENSHOT>
+#. </FIGURE>
+#: C/gtranslator.xml:210(para)
+msgid ""
+"The <interface>Main window</interface> is divided into three main areas: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<interface>ã?¡ã?¤ã?³ ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦</interface> ã?¯ã??3ã?¤ã?®ä¸»è¦?ã?ªã?¨ã?ªã?¢ã?«å??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾"
+"ã??: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gtranslator.xml:242(title)
+msgid "Configuration"
+msgstr "è¨å®?"
+
+#: C/gtranslator.xml:243(para)
+msgid ""
+"<application>Gtranslator</application> settings can be modified by choosing "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
+"menuchoice> menuitem."
+msgstr ""
+"<application>Gtranslator</application> ã?®è¨å®?ã?¯ã??ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã?® "
+"<menuchoice><guimenu>ç·¨é??</guimenu><guimenuitem>è¨å®?</guimenuitem></"
+"menuchoice> ã?§å¤?æ?´ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:254(title)
+msgid "Loading a PO file"
+msgstr "PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã?ã?¼ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:256(para)
+msgid ""
+"To load a PO file, use the <menuchoice><guisubmenu>File</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> menuitem. It will "
+"bring up the <guilabel>Open file for translation</guilabel> dialog box. "
+"Browse through your computer file system, choose the PO file you wish to "
+"open and click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã?ã?¼ã??ã??ã??ã?«ã?¯ã??ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã?® <menuchoice><guisubmenu>ã??ã?¡ã?¤ã?«</"
+"guisubmenu><guimenuitem>é??ã??</guimenuitem></menuchoice> ã??使ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã?«ã??"
+"ã??ã??<guilabel>翻訳ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®é?¸æ??</guilabel> ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?³"
+"ã?³ã??ã?¥ã?¼ã?¿ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?·ã?¹ã??ã? ä¸?ã??ã??ã??é??ã??ã??ã?? PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??"
+"<guibutton>OK</guibutton> ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:271(title)
+msgid "Editing PO file"
+msgstr "PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ç·¨é??"
+
+#: C/gtranslator.xml:272(para)
+msgid ""
+"The message area shows all the messages in the PO file and their state. It "
+"is possible to go to one specific message by clicking on it directly. You "
+"can also move through the messages with the <emphasis>forward</emphasis> and "
+"<emphasis>back</emphasis> buttons in the toolbar. In the menu using "
+"<menuchoice><guisubmenu>Go</guisubmenu><guimenuitem>next fuzzy</"
+"guimenuitem></menuchoice> and <menuchoice><guisubmenu>Go</"
+"guisubmenu><guimenuitem>previous fuzzy</guimenuitem></menuchoice> it is "
+"possible to move directly among fuzzy messages and using "
+"<menuchoice><guisubmenu>Go</guisubmenu><guimenuitem>next untranslated</"
+"guimenuitem></menuchoice> and <menuchoice><guisubmenu>Go</"
+"guisubmenu><guimenuitem>previous untranslated</guimenuitem></menuchoice> it "
+"is possible to move directly among untranslated messages."
+msgstr ""
+"ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ ã?¨ã?ªã?¢ã?«ã?¯ã??PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã??ã?¹ã?¦ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¨ã??ã??ã??ã??ã?®ç?¶æ??ã??表示"
+"ã??ã??ã?¾ã??ã??ç?¹å®?ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã??ç?´æ?¥ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦ç§»å??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¼ã?«ã??ã?¼ã?® "
+"<emphasis>次ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸</emphasis> ã?¨ <emphasis>å??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸</emphasis> ã??"
+"ã?¿ã?³ã?§ç§»å??ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã?®ã??<menuchoice><guisubmenu>ã?¸ã?£ã?³ã??</"
+"guisubmenu><guimenuitem>次� Fuzzy</guimenuitem></menuchoice> � "
+"<menuchoice><guisubmenu>ã?¸ã?£ã?³ã??</guisubmenu><guimenuitem>å??ã?® Fuzzy</"
+"guimenuitem></menuchoice> ã??使ã??ã?°ã??Fuzzy ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«ç?´æ?¥ç§»å??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?¾"
+"ã??ã??<menuchoice><guisubmenu>ã?¸ã?£ã?³ã??</guisubmenu><guimenuitem>次ã?®æ?ªè¨³</"
+"guimenuitem></menuchoice> ã?¨ <menuchoice><guisubmenu>ã?¸ã?£ã?³ã??</"
+"guisubmenu><guimenuitem>å??ã?®æ?ªè¨³</guimenuitem></menuchoice> ã?§ã??æ?ªè¨³ã?¡ã??ã?»ã?¼"
+"ã?¸ã?«ç§»å??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:304(title)
+msgid "Saving PO file"
+msgstr "PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ä¿?å?"
+
+#: C/gtranslator.xml:305(para)
+msgid ""
+"When a PO file has been modified (in a message or in the header) a <quote>*</"
+"quote> appears before its name in the window title or in the tab if you are "
+"editing some PO files at the same time."
+msgstr ""
+"PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã??ã??ã??ã??ã??å¤?æ?´ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?¯ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?«(è¤?æ?°"
+"ã?® PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??å??æ??ã?«ç·¨é??ã??ã?¦ã??ã??ã?¨ã??ã?¯å¤?æ?´ã??ã?? PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã?¿ã??) ã?®ã??ã?¡ã?¤"
+"ã?«å??ã?®å??ã?«ã??<quote>*</quote> ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:310(para)
+msgid ""
+"If you close the PO file at this moment, then the close dialog will be shown "
+"to you with this aspect:"
+msgstr ""
+"ã??ã?®ç?¶æ??ã?§ PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??é??ã??ã??ã??ã?¨ã??ã??ã?¨ã??ã??ã?®ã?¾ã?¾é??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??å??ã??å??ã??ã??"
+"ã??ã??以ä¸?ã?®ã??ã??ã?ªã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã??表示ã??ã??ã?¾ã??:"
+
+#: C/gtranslator.xml:316(title)
+msgid "Close Dialog"
+msgstr "ä¿?å?確èª?ã?®ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°"
+
+#: C/gtranslator.xml:323(phrase)
+msgid "Gtranslator Close Dialog"
+msgstr "Gtranslator Close Dialog"
+
+#: C/gtranslator.xml:333(title)
+msgid "Advanced features"
+msgstr "�度���"
+
+#: C/gtranslator.xml:334(para)
+msgid ""
+"<application>Gtranslator</application> offers to translator many features in "
+"order to do the translation process easier and more comfortable."
+msgstr ""
+"<application>Gtranslator</application> ã?¯ç¿»è¨³ã??ã?ã?»ã?¹ã??ç°¡å??ã?§å¿«é?©ã?ªã??ã?®ã?«ã??ã??"
+"ã??ã??ã?«ã??翻訳è??ã?«ã??ã??ã??ã?¦å¤?ã??ã?®æ©?è?½ã??æ??ä¾?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:340(title)
+msgid "Profiles"
+msgstr "ã??ã?ã??ã?¡ã?¤ã?«"
+
+#: C/gtranslator.xml:341(para)
+msgid ""
+"The profiles feature provides to translator the possibility of having "
+"different <quote>accounts</quote> with individual basic information about "
+"the translator and language settings."
+msgstr ""
+"ã??ã?ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®æ©?è?½ã?«ã??ã??ã??翻訳è??ã?¯ç?°ã?ªã?? <quote>ã?¢ã?«ã?¦ã?³ã??</quote> ã??使ã??ã??ã?¨"
+"ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??<quote>ã?¢ã?«ã?¦ã?³ã??</quote> ã?«ã?¯ã??翻訳è??æ??å ±ã??è¨?èª?è¨å®?ã?ªã?©ã?®å?ºæ?¬æ??"
+"å ±ã??ã??å??å?¥ã?«ã??ã?¤ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:345(para)
+msgid ""
+"There is always only one profile active at a time. You can <guiicon>Add</"
+"guiicon>, <guiicon>Edit</guiicon> and <guiicon>Remove</guiicon> accounts. "
+"When you save a PO file and you have activated the option <quote>use my "
+"options to complete the following entries</quote> in the header dialog, "
+"<application>Gtranslator</application> will fill the header fields with the "
+"information from the active profile."
+msgstr ""
+"ä¸?度ã?«æ??å?¹ã?«ã?§ã??ã??ã??ã?ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¯ã??1ã?¤ã? ã??ã?§ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?¢ã?«ã?¦ã?³ã??ã?¯ <guiicon>追"
+"å? </guiicon>ã??<guiicon>ç·¨é??</guiicon>ã??ã??ã??ã?³ <guiicon>å??é?¤</guiicon> ã??ã??ã??"
+"ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ä¿?å?ã??ã??ã?¨ã??ã??ã??\"ã??ã??ã??ã?®ç·¨é??\" ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã?§ "
+"<quote>ã??ã??ã?§è¨å®?ã??ã??ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??é?©ç?¨ã??ã??</quote> ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??æ??å?¹ã?«ã??ã??å ´"
+"å??ã??<application>Gtranslator</application> ã?¯ã??ã??ã??ã?®é ?ç?®ã??ã??ç?¾å?¨æ??å?¹ã?«ã?ªã?£ã?¦"
+"ã??ã??ã??ã?ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??å??å¾?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:355(title) C/gtranslator.xml:1254(title)
+msgid "Profiles Dialog"
+msgstr "ã??ã?ã??ã?¡ã?¤ã?« ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°"
+
+#: C/gtranslator.xml:362(phrase)
+msgid "Gtranslator Profiles Dialog"
+msgstr "Gtranslator Profiles Dialog"
+
+#: C/gtranslator.xml:370(title) C/gtranslator.xml:399(title)
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "翻訳���"
+
+#: C/gtranslator.xml:372(para)
+msgid ""
+"The translation memory lets you reuse the translations. It is a database "
+"that contains messages and their correspondent translation for a specific "
+"language."
+msgstr ""
+"翻訳ã?¡ã?¢ã?ªã?«ã??ã??ã??翻訳ã??å??å?©ç?¨ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??翻訳ã?¡ã?¢ã?ªã?¨ã?¯ã??å??æ??ã?®ã?¡ã??"
+"ã?»ã?¼ã?¸ã?¨ã??ã??ã??ã?«ã??ã??ã??ã??ç?¹å®?ã?®è¨?èª?ã?¸ã?®ç¿»è¨³æ??ã??å?«ã??ã??ã??ã?¼ã?¿ã??ã?¼ã?¹ã?®ã??ã?¨ã?§ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:378(para)
+msgid ""
+"<application>Gtranslator</application> offers the possibility of creating "
+"translation memories in two different ways. You can create the translation "
+"memory from a directory that contains PO files (see <xref linkend="
+"\"gtranslator-preferences\"/>). The program will create also a new entry in "
+"the translation memory each time that you translate a new message."
+msgstr ""
+"<application>Gtranslator</application> ã?¯ç¿»è¨³ã?¡ã?¢ã?ªã??ä½?æ??ã??ã??ã??ã??ã?«ã??2ã?¤ã?®æ?¹"
+"æ³?ã??æ??ä¾?ã??ã?¾ã??ã??翻訳ã?¡ã?¢ã?ªã?¯ã??ç?´æ?¥ PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??ä½?æ??ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??"
+"( <xref linkend=\"gtranslator-preferences\"/> å??ç?§)ã??ã??ã?ªã??ã??æ?°ã??ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸"
+"ã??翻訳ã??ã??ã??ã?¨ã?«ã??ã??ã??翻訳ã?¡ã?¢ã?ªã?«æ?°ã??ã??ã?¨ã?³ã??ã?ªã??ä½?æ??ã??ã??æ?¹æ³?ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:386(para)
+msgid ""
+"The manner of using the translation memory it is very easy. With the "
+"translation memory panel active (if it is not active go to "
+"<menuchoice><guisubmenu>View</guisubmenu><guimenuitem>Translation Memory</"
+"guimenuitem></menuchoice> ) you will can see the options that the "
+"translation memory offers you in order to translate the current message. If "
+"you can choose one of them, just use the keyboard accelerator associated to "
+"that option."
+msgstr ""
+"翻訳ã?¡ã?¢ã?ªã?®ä½¿ã??æ?¹ã?¯ã??ã?¨ã?¦ã??ç°¡å??ã?§ã??ã??翻訳ã?¡ã?¢ã?ªã?®ã??ã??ã?«ã??é?¸æ??ã??ã??ã?¦ã??ã??ç?¶æ??"
+"(é?¸æ??ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??å ´å??ã?¯ã??<menuchoice><guisubmenu>表示</"
+"guisubmenu><guimenuitem>翻訳ã?¡ã?¢ã?ª</guimenuitem></menuchoice> ã?§é?¸æ??ã?§ã??ã?¾ã??)"
+"ã?§ã?¯ã??ç?¾å?¨ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã??翻訳ã??ã??ã??ã??ã?«ç¿»è¨³ã?¡ã?¢ã?ªã??æ??ä¾?ã??ã??å??è£?ã??è¦?ã??ã??ã?¨ã??ã?§"
+"ã??ã??ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?®å??è£?ã??使ã??å ´å??ã?¯ã??é?¸æ??ã??ã??ã??å??è£?ã?«å?²ã??å½?ã?¦ã??ã??ã??ã?ã?¼"
+"ã??ã?¼ã?? ã?¢ã?¯ã?»ã?©ã?¬ã?¼ã?¿ã??使ç?¨ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:406(phrase)
+msgid "Gtranslator Translation Memory"
+msgstr "Gtranslator Translation Memory"
+
+#: C/gtranslator.xml:412(para)
+msgid ""
+"The level column shows you in percent how well each option matches the "
+"selected message. The options are sorted by how well they match."
+msgstr ""
+"\"ã?¬ã??ã?«\" ã?®å??ã?«ã?¯ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¨å??è£?ã??ä¸?è?´ã??ã??å?²å??ã??ã??ã?¼ã?»ã?³ã??ã?§è¡¨"
+"示ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??ã?®å??è£?ã?¯ã??ä¸?è?´ã??ã??å?²å??ã??å¤?ã??é ?ã?«è¡¨ç¤ºã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:423(title)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "ã??ã?¼ã?«ã??ã?¼"
+
+#: C/gtranslator.xml:425(para)
+msgid ""
+"The toolbar provides access to several commonly used routines. It is easily "
+"customizable. You can add or remove buttons as follow:"
+msgstr ""
+"ã??ã?¼ã?«ã??ã?¼ã?¯ã??ã??ã??使ã??ã??ã??ã?¤ã??ã?®æ©?è?½ã?¸ã?®ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??æ??ä¾?ã??ã?¾ã??ã??以ä¸?ã?®æ?¹æ³?ã?§"
+"ã??ã?¼ã?«ã??ã?¼ã?«ã??ã?¿ã?³ã??追å? ã??ã?¾ã??ã?¯å??é?¤ã??ã?¦ã??ç°¡å??ã?«ã?«ã?¹ã?¿ã??ã?¤ã?ºã?§ã??ã?¾ã??:"
+
+#: C/gtranslator.xml:430(para)
+msgid ""
+"Go to <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></"
+"menuchoice>. The next dialog it will be showed you:"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>ç·¨é??</guimenu><guimenuitem>ã??ã?¼ã?«ã??ã?¼</guimenuitem></"
+"menuchoice> ã??é?¸æ??ã??ã??ã?¨ã??以ä¸?ã?®ã??ã??ã?ªã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã??表示ã??ã??ã?¾ã??:"
+
+#: C/gtranslator.xml:440(title)
+msgid "Tool Bar"
+msgstr "ã??ã?¼ã?«ã??ã?¼"
+
+#: C/gtranslator.xml:447(phrase)
+msgid "Gtranslator Tool Bar"
+msgstr "Gtranslator Tool Bar"
+
+#: C/gtranslator.xml:453(para)
+msgid ""
+"You can add or remove buttons just drag and drop them between the toolbar "
+"and the toolbar editor."
+msgstr ""
+"ã??ã?¼ã?«ã??ã?¼ã?¨ã??ã?¼ã?«ã??ã?¼ ã?¨ã??ã?£ã?¿ã?¨ã?®é??ã?§ã??ã?©ã??ã?° ã?¢ã?³ã?? ã??ã?ã??ã??ã??ã??ã?¨ã??ã??ã?¿ã?³"
+"ã??追å? ã??ã??ã??å??é?¤ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:459(title)
+msgid "File management buttons in the toolbar"
+msgstr "ã??ã?¼ã?«ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«æ??ä½?ã?®ã??ã??ã?®ã??ã?¿ã?³"
+
+#: C/gtranslator.xml:461(para)
+msgid ""
+"The file management buttons lets you access frequently used file management "
+"functions quickly."
+msgstr ""
+"ã??ã?¡ã?¤ã?«æ??ä½?ã?®ã??ã?¿ã?³ã?¯ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«æ??ä½?ã?§ã??ã??使ã??æ©?è?½ã?¸ã?®ç´ æ?©ã??ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??æ??ä¾?ã??"
+"ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:467(guiicon)
+msgid "Open"
+msgstr "é??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:469(para)
+msgid "Brings up the <guilabel>Open file for translation</guilabel> dialog."
+msgstr "<guilabel>翻訳ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®é?¸æ??</guilabel> ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã??表示ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:474(guiicon)
+msgid "Save"
+msgstr "ä¿?å?"
+
+#: C/gtranslator.xml:476(para)
+msgid "Saves the PO file."
+msgstr "PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ä¿?å?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:480(guiicon)
+msgid "Save as"
+msgstr "å?¥å??ã?§ä¿?å?"
+
+#: C/gtranslator.xml:482(para)
+msgid "Saves the PO file under a different name."
+msgstr "PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??å?¥ã?®å??å??ã?§ä¿?å?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:486(guiicon)
+msgid "Header"
+msgstr "ã??ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:488(para)
+msgid ""
+"Brings up the <guilabel>Edit Header</guilabel> dialog box with a form that "
+"lets you fill in the fields of the PO files header."
+msgstr ""
+"PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã??ã??ã??é ?ç?®ã??å?¥å??ã??ã??ã??ã??ã?®ã??<guilabel>ã??ã??ã??ã?®ç·¨é??</guilabel> ã??"
+"ã?¤ã?¢ã?ã?°ã??表示ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:496(guiicon)
+msgid "Undo"
+msgstr "å??ã?«æ?»ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:498(para)
+msgid "Reverts your last action."
+msgstr "æ??å¾?ã?®æ??ä½?ã??å??ã??æ¶?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:505(title)
+msgid "Navigation buttons in the toolbar"
+msgstr "ã??ã?¼ã?«ã??ã?¼ã?«ã??ã??移å??ã?®ã??ã??ã?®ã??ã?¿ã?³"
+
+#: C/gtranslator.xml:507(para)
+msgid ""
+"The navigation buttons allow you to navigate among messages. They also let "
+"you search for strings, or search and replace strings."
+msgstr ""
+"ã??ã??ã?²ã?¼ã?·ã?§ã?³ ã??ã?¿ã?³ã?«ã??ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?®ä¸ã??移å??ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã?«ã??ã??"
+"æ??å?å??ã?®æ¤?ç´¢ã??ç½®æ??ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:515(guiicon)
+msgid "First"
+msgstr "æ??å??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸"
+
+#: C/gtranslator.xml:517(para)
+msgid "Jumps to the first message."
+msgstr "æ??å??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:521(guiicon)
+msgid "Last"
+msgstr "æ??å¾?ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸"
+
+#: C/gtranslator.xml:523(para)
+msgid "Jumps to the last message."
+msgstr "æ??å¾?ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:527(guiicon)
+msgid "Forward"
+msgstr "次ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸"
+
+#: C/gtranslator.xml:529(para)
+msgid "Jumps to the next message."
+msgstr "次ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:533(guiicon)
+msgid "Back"
+msgstr "å??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸"
+
+#: C/gtranslator.xml:535(para)
+msgid "Jumps to the previous message."
+msgstr "å??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:539(guiicon)
+msgid "Next Fuzzy"
+msgstr "次� Fuzzy"
+
+#: C/gtranslator.xml:541(para)
+msgid "Jumps to next fuzzy message."
+msgstr "次ã?® Fuzzy ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:545(guiicon)
+msgid "Previous Fuzzy"
+msgstr "å??ã?® Fuzzy"
+
+#: C/gtranslator.xml:547(para)
+msgid "Jumps to the previous fuzzy message."
+msgstr "å??ã?® Fuzzy ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:551(guiicon)
+msgid "Next Untranslated"
+msgstr "次��訳"
+
+#: C/gtranslator.xml:553(para)
+msgid "Jumps to the next untranslated message."
+msgstr "次ã?®æ?ªè¨³ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:557(guiicon)
+msgid "Previous Untranslated"
+msgstr "å??ã?®æ?ªè¨³"
+
+#: C/gtranslator.xml:559(para)
+msgid "Jumps to the previous untranslated message."
+msgstr "å??ã?®æ?ªè¨³ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:563(guiicon)
+msgid "Next Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "次ã?® Fuzzy ã?¾ã??ã?¯æ?ªè¨³"
+
+#: C/gtranslator.xml:565(para)
+msgid "Jumps to the next fuzzy or untranslated message."
+msgstr "次ã?® Fuzzyã??ã?¾ã??ã?¯æ?ªè¨³ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:569(guiicon)
+msgid "Previous Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "å??ã?® Fuzzy ã?¾ã??ã?¯æ?ªè¨³"
+
+#: C/gtranslator.xml:571(para)
+msgid "Jumps to the previous fuzzy or untranslated message."
+msgstr "å??ã?® Fuzzyã??ã?¾ã??ã?¯æ?ªè¨³ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:575(guiicon)
+msgid "Jump to"
+msgstr "ã?¸ã?£ã?³ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:577(para)
+msgid "Jumps to the specified message number."
+msgstr "ç?¹å®?ã?®ç?ªå?·ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:581(guiicon)
+msgid "Find"
+msgstr "�索"
+
+#: C/gtranslator.xml:583(para)
+msgid ""
+"Opens the <guilabel>Find</guilabel> dialog box. This dialog lets you search "
+"for strings in the PO file. You can choose to find strings inside original "
+"messages only, translated messages, comments or all of the above."
+msgstr ""
+"<guilabel>æ¤?ç´¢</guilabel> ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã??ã??ã?¯ã?¹ã??é??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?®ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã??ã??ã??"
+"PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®æ??å?å??ã??æ¤?ç´¢ã?§ã??ã?¾ã??ã??æ¤?ç´¢ã??ã??対象ã?¯ã??å??æ??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã??翻訳æ¸?ã?®"
+"ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã??ã?³ã?¡ã?³ã??ã?¾ã??ã?¯ã??ã??ã??ã??ã??ã?¹ã?¦ã??ã??æ¤?ç´¢ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:593(guiicon)
+msgid "Replace"
+msgstr "ç½®æ??"
+
+#: C/gtranslator.xml:595(para)
+msgid ""
+"Opens the <guilabel>Replace</guilabel> dialog box. This dialog lets you "
+"enter a string to search for and a string to replace it with."
+msgstr ""
+"<guilabel>ç½®æ??</guilabel> ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã??ã??ã?¯ã?¹ã??é??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?®ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã??ã??ã??"
+"æ¤?ç´¢ã??ã?¦ç½®æ??ã??ã??æ??å?å??ã??å?¥å??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:609(title)
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¼"
+
+#: C/gtranslator.xml:611(para)
+msgid ""
+"The menu bar, located at the top of the <guilabel>Main Window</guilabel>, "
+"contains the following menus:"
+msgstr ""
+"<guilabel>ã?¡ã?¤ã?³ ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦</guilabel> ã?®ä¸?é?¨ã?«ã??ã??ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¼ã?«ã?¯ã??以ä¸?ã?®ã?¡"
+"ã??ã?¥ã?¼ã??å?«ã?¾ã??ã?¾ã??:"
+
+#: C/gtranslator.xml:621(guimenu)
+msgid "File"
+msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«"
+
+#: C/gtranslator.xml:629(para)
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>O</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> This opens "
+"a PO file."
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>O</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenuitem>é??ã??</guimenuitem></menuchoice> PO ã??ã?¡ã?¤ã?«"
+"ã??é??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:643(para)
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenuitem>Recent Files</guimenuitem></menuchoice> This shows "
+"a list of your recently opened PO files."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenuitem>æ??è¿?é??ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«</guimenuitem></menuchoice> æ??è¿?é??"
+"ã??ã?? PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ä¸?覧ã?§è¡¨ç¤ºã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:652(para)
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenuitem>Save</guimenuitem></menuchoice> This saves "
+"your file."
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenuitem>ä¿?å?</guimenuitem></menuchoice> ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ä¿?"
+"å?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:666(para)
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>S</keycap></keycombo></shortcut><guimenuitem>Save As</"
+"guimenuitem></menuchoice> This saves your PO file under a different name."
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>S</keycap></keycombo></shortcut><guimenuitem>å?¥å??ã?§ä¿?å?</"
+"guimenuitem></menuchoice> PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??å?¥ã?®å??å??ã?§ä¿?å?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:680(para)
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice> This "
+"closes your file."
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenuitem>é??ã??ã??</guimenuitem></menuchoice> ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??"
+"é??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:694(para)
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenuitem>Exit</guimenuitem></menuchoice> This quits "
+"the application."
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenuitem>çµ?äº?</guimenuitem></menuchoice> ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼"
+"ã?·ã?§ã?³ã??çµ?äº?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:624(para)
+msgid "This menu contains: <placeholder-1/>"
+msgstr "ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã?«ã?¯ä»¥ä¸?ã?®é ?ç?®ã??å?«ã?¾ã??ã?¾ã??: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gtranslator.xml:714(guimenu)
+msgid "Edit"
+msgstr "ç·¨é??"
+
+#: C/gtranslator.xml:717(para) C/gtranslator.xml:863(para)
+#: C/gtranslator.xml:889(para) C/gtranslator.xml:978(para)
+#: C/gtranslator.xml:1005(para)
+msgid "This menu contains:"
+msgstr "ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã?«ã?¯ä»¥ä¸?ã?®é ?ç?®ã??å?«ã?¾ã??ã?¾ã??: "
+
+#: C/gtranslator.xml:721(para)
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice> This undoes "
+"your last change."
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenuitem>å??ã?«æ?»ã??</guimenuitem></menuchoice> æ??å¾?ã?®å¤?"
+"æ?´ã??å??ã?«æ?»ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:735(para)
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice> This removes "
+"any text or data which is selected and places it in the buffer."
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenuitem>å??ã??å??ã??</guimenuitem></menuchoice> é?¸æ??ã??ã??"
+"ã??ä»»æ??ã?®æ??å?å??ã??ã?¾ã??ã?¯ã??ã?¼ã?¿ã??å??é?¤ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?¡ã?«å??ã??è¾¼ã?¿ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:750(para)
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice> This copies "
+"any text or data which is selected into the buffer."
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenuitem>ã?³ã??ã?¼</guimenuitem></menuchoice> é?¸æ??ã??ã??ã??"
+"ä»»æ??ã?®æ??å?å??ã??ã?¾ã??ã?¯ã??ã?¼ã?¿ã??ã?³ã??ã?¼ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?¡ã?«å??ã??è¾¼ã?¿ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:765(para)
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice> This "
+"pastes any text or data which is copied into the buffer."
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenuitem>è²¼ã??ä»?ã??</guimenuitem></menuchoice> ã??ã??ã??ã?¡"
+"ã?«å??ã??è¾¼ã?¾ã??ã??æ??å?å??ã??ã?¾ã??ã?¯ã??ã?¼ã?¿ã??è²¼ã??ä»?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:780(para)
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenuitem>Clear</guimenuitem></menuchoice> This removes the "
+"selected text."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenuitem>ã?¯ã?ªã?¢</guimenuitem></menuchoice> é?¸æ??ã??ã??ã??æ??å?å??ã??"
+"å??é?¤ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:789(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Header...</guimenuitem> This opens a dialog box which allows "
+"you to edit information stored in the PO file header."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>ã??ã??ã??...</guimenuitem> PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã??ã??ã??ã?«ä¿?å?ã??ã??ã??æ??å ±ã??ç·¨"
+"é??ã??ã??ã??ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã??ã??ã?¯ã?¹ã??é??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:797(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Comment...</guimenuitem> This allows to write a comment "
+"associates to one message."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>ã?³ã?¡ã?³ã??...</guimenuitem> 1ã?¤ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«é?¢é?£ä»?ã??ã??ã??ã??ã?³ã?¡ã?³"
+"ã??ã??æ?¸ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:805(para)
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenuitem>Copy Message to Translation</guimenuitem></"
+"menuchoice> This pastes the text from the original message in the translated "
+"message."
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenuitem>å??æ??ã?®ã?³ã??ã?¼</guimenuitem></menuchoice> å??æ??"
+"ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã??翻訳æ¸?ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«è²¼ã??ä»?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:820(para)
+msgid ""
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>U</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenuitem>Toggle Fuzzy Status</guimenuitem></"
+"menuchoice> This toggles the current message fuzzy status."
+msgstr ""
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>U</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenuitem>Fuzzy ã?® ON/OFF</guimenuitem></menuchoice> "
+"é?¸æ??ã??ã??ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«ã??ã??ã??ã??ã??Fuzzy ç?¶æ??ã?® ON/OFF ã??å??ã??æ?¿ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:834(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Translation memory</guimenuitem> This shows the options in the "
+"translation memory for the current message."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>翻訳ã?¡ã?¢ã?ª</guimenuitem> é?¸æ??ã??ã??ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«ã??ã??ã??ã??翻訳ã?¡ã?¢"
+"ã?ªã?®å??è£?ã??表示ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:842(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Toolbar</guimenuitem> This opens the <guilabel>Toolbar Editor</"
+"guilabel>."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>ã??ã?¼ã?«ã??ã?¼</guimenuitem> <guilabel>ã??ã?¼ã?«ã??ã?¼ã?»ã?¨ã??ã?£ã?¿</"
+"guilabel> ã??é??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:849(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> This opens the <guilabel>Preferences</"
+"guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>è¨å®?</guimenuitem> <guilabel>è¨å®?</guilabel> ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã??é??ã??ã?¾"
+"ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:861(guimenu)
+msgid "View"
+msgstr "表示"
+
+#: C/gtranslator.xml:868(para)
+msgid "<guisubmenu>Context</guisubmenu> This shows or hides the context panel."
+msgstr ""
+"<guisubmenu>ã?³ã?³ã??ã?ã?¹ã??</guisubmenu> ã?³ã?³ã??ã?ã?¹ã?? ã??ã??ã?«ã??表示ã??ã?¾ã??ã?¯é??表示"
+"ã?«ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:875(para)
+msgid ""
+"<guisubmenu>Translation Memory</guisubmenu> This shows or hides the "
+"translation memory panel."
+msgstr ""
+"<guisubmenu>翻訳ã?¡ã?¢ã?ª</guisubmenu> 翻訳ã?¡ã?¢ã?ª ã??ã??ã?«ã??表示ã??ã?¾ã??ã?¯é??表示ã?«ã??"
+"ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:887(guimenu)
+msgid "Go"
+msgstr "ã?¸ã?£ã?³ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:894(para)
+msgid "<guimenuitem>First</guimenuitem> Go to the first message."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>æ??å??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸</guimenuitem> æ??å??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:901(para)
+msgid "<guimenuitem>Back</guimenuitem> Go to the previous message."
+msgstr "<guimenuitem>å??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸</guimenuitem> å??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:908(para)
+msgid "<guimenuitem>Next</guimenuitem> Go to the next message."
+msgstr "<guimenuitem>次ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸</guimenuitem> 次ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:915(para)
+msgid "<guimenuitem>Last</guimenuitem> Go to the last message."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>æ??å¾?ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸</guimenuitem> æ??å¾?ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:922(para)
+msgid "<guimenuitem>Next fuzzy</guimenuitem> Go to the next fuzzy message."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>次ã?® Fuzzy</guimenuitem> 次ã?® Fuzzy ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:929(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Previous fuzzy</guimenuitem> Go to the previous fuzzy message."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>å??ã?® Fuzzy</guimenuitem> å??ã?® Fuzzy ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:936(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Next untranslated</guimenuitem> Go to the next untranslated "
+"message."
+msgstr "<guimenuitem>次ã?®æ?ªè¨³</guimenuitem> 次ã?®æ?ªè¨³ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:943(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Previous untranslated</guimenuitem> Go to the previous "
+"untranslated message."
+msgstr "<guimenuitem>å??ã?®æ?ªè¨³</guimenuitem> å??ã?®æ?ªè¨³ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:950(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Next fuzzy or untranslated</guimenuitem> Go to the next fuzzy "
+"or untranslated message."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>次ã?® Fuzzy ã?¾ã??ã?¯æ?ªè¨³</guimenuitem> 次ã?® Fuzzyã??ã?¾ã??ã?¯æ?ªè¨³ã?¡ã??"
+"ã?»ã?¼ã?¸ã?«ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:957(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Previous fuzzy or untranslated</guimenuitem> Go to the previous "
+"fuzzy or untranslated message."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>å??ã?® Fuzzy ã?¾ã??ã?¯æ?ªè¨³</guimenuitem> å??ã?® Fuzzyã??ã?¾ã??ã?¯æ?ªè¨³ã?¡ã??"
+"ã?»ã?¼ã?¸ã?«ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:964(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Jump to</guimenuitem> Go to the message with a specific number."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«ç§»å??</guimenuitem> ç?¹å®?ã?®ç?ªå?·ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«ç§»å??ã??ã?¾"
+"ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:976(guimenu)
+msgid "Search"
+msgstr "�索"
+
+#: C/gtranslator.xml:983(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Find</guimenuitem> This command opens the <guilabel>Find</"
+"guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>æ¤?ç´¢</guimenuitem> <guilabel>æ¤?ç´¢</guilabel> ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã??é??ã??ã?¾"
+"ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:991(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Replace</guimenuitem> This opens the <guilabel>Replace</"
+"guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>æ¤?ç´¢ã??ã?¦ç½®æ??</guimenuitem> <guilabel>ç½®æ??</guilabel> ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°"
+"ã??é??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1003(guimenu)
+msgid "Help"
+msgstr "ã??ã?«ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1009(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Contents</guimenuitem> This opens the <application>GNOME Help "
+"Browser</application> (or <application>Nautilus</application>) and displays "
+"this manual."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>�次</guimenuitem> <application>GNOME Help Browser</"
+"application> ( ã?¾ã??ã?¯ <application>Nautilus</application> ) ã??é??ã??ã?¦ã??ã??ã?®ã??"
+"ã??ã?¥ã?¢ã?«ã??表示ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1019(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Gtranslator website</guimenuitem> This opens the "
+"<application>Gtranslator</application> webpage."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Gtranslator website</guimenuitem> <application>Gtranslator</"
+"application> ã?®ã?¦ã?§ã?? ã??ã?¼ã?¸ã??é??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1026(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>About</guimenuitem> This opens the <guilabel>About</guilabel> "
+"dialog which shows basic information about <application>Gtranslator</"
+"application>, such as author name, the application version number, and the "
+"URL for the application web page."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>æ??å ±</guimenuitem> <guilabel>æ??å ±</guilabel> ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã??ã??ã?¯ã?¹"
+"ã??é??ã??ã?¦ã??<application>Gtranslator</application> ã?®ä½?è??å??ã??ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®"
+"ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ç?ªå?·ã??ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®ã?¦ã?§ã??ã??ã?¼ã?¸ã?® URL ã?®ã??ã??ã?ªå?ºæ?¬ç??ã?ªæ??å ±ã??表"
+"示ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1045(title)
+msgid "Available command line options"
+msgstr "å?©ç?¨å?¯è?½ã?ªã?³ã??ã?³ã??ã?©ã?¤ã?³ ã?ªã??ã?·ã?§ã?³"
+
+#: C/gtranslator.xml:1046(para)
+msgid ""
+"<application>Gtranslator</application> understands a number of command line "
+"options:"
+msgstr ""
+"<application>Gtranslator</application> ã?§ã?¯ã??ã??ã?¤ã??ã?®ã?³ã??ã?³ã??ã?©ã?¤ã?³ ã?ªã??ã?·ã?§"
+"ã?³ã??使ç?¨ã?§ã??ã?¾ã??:"
+
+#: C/gtranslator.xml:1054(varname)
+msgid "--help"
+msgstr "--help"
+
+#: C/gtranslator.xml:1056(para)
+msgid "Shows you a short help message on the command line."
+msgstr "ã?³ã??ã?³ã??ã?©ã?¤ã?³ã?«ç?ã??ã??ã?«ã?? ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã??表示ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1070(title)
+msgid "Customization"
+msgstr "ã?«ã?¹ã?¿ã??ã?¤ã?º"
+
+#: C/gtranslator.xml:1071(para)
+msgid ""
+"To change the application settings, select <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. This opens the "
+"<interface>Preferences</interface> dialog."
+msgstr ""
+"ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®è¨å®?ã??å¤?æ?´ã??ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><guimenu>ç·¨é??</"
+"guimenu><guimenuitem>è¨å®?</guimenuitem></menuchoice> ã??é?¸æ??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã?«ã??"
+"ã??ã??<interface>è¨å®?</interface> ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã??表示ã??ã??ã?¾ã??."
+
+#: C/gtranslator.xml:1081(title)
+msgid "Preferences Dialog"
+msgstr "è¨å®?ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°"
+
+#: C/gtranslator.xml:1088(phrase)
+msgid "Gtranslator Preferences Dialog"
+msgstr "Gtranslator Preferences Dialog"
+
+#: C/gtranslator.xml:1095(title)
+msgid "File Tab"
+msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?« ã?¿ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1097(para)
+msgid "The properties in the <guilabel>File</guilabel> tab are:"
+msgstr ""
+"<guilabel>ã??ã?¡ã?¤ã?«</guilabel> ã?¿ã??ã?§è¨å®?ã?§ã??ã??ã??ã?ã??ã??ã?£ã?¯ä»¥ä¸?ã?®ã?¨ã??ã??ã?§ã??:"
+
+#: C/gtranslator.xml:1104(guilabel)
+msgid "Autosave files every x minutes"
+msgstr "X å??ã??ã?¨ã?«è?ªå??ä¿?å?ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1106(para)
+msgid ""
+"This option determines how often <application>Gtranslator</application> must "
+"save the current file."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?§ã?¯ã??<application>Gtranslator</application> ã??ã??ç·¨é??ä¸ã?®ã??ã?¡ã?¤"
+"ã?«ã??ä½?å??ã??ã??ã?«ä¿?å?ã??ã?ªã??ã??ã?°ã?ªã??ã?ªã??ã??ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1113(guilabel)
+msgid "Create a backup copy of files before saving"
+msgstr "ä¿?å?ã??ã??å??ã?«ã??ã??ã?¯ã?¢ã??ã??ã??ä½?æ??ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1115(para)
+msgid ""
+"If this option is activated, a backup copy of the current files is created "
+"before saving them. If <application>Gtranslator</application> crashes while "
+"saving, the files can be restored with the backup copies."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??æ??å?¹ã?®å ´å??ã??ç·¨é??ä¸ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ä¿?å?ã??ã??å??ã?«ã??ã??ã?¯ã?¢ã??ã??ã??ä½?æ??"
+"ã??ã?¾ã??ã??<application>Gtranslator</application> ã??ä¿?å?ã??ã??ã?¨ã??ã?«ã?¯ã?©ã??ã?·ã?¥ã??ã??"
+"å ´å??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¯ã??ã??ã?¯ã?¢ã??ã??ã??ã??復å??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1127(title) C/gtranslator.xml:1135(title)
+msgid "Editor Tab"
+msgstr "ã?¨ã??ã?£ã?¿ ã?¿ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1129(para)
+msgid "The properties in the <guilabel>Editor</guilabel> tab are:"
+msgstr ""
+"<guilabel>ã?¨ã??ã?£ã?¿</guilabel> ã?¿ã??ã?§è¨å®?ã?§ã??ã??ã??ã?ã??ã??ã?£ã?¯ä»¥ä¸?ã?®ã?¨ã??ã??ã?§ã??:"
+
+#: C/gtranslator.xml:1142(phrase)
+msgid "Gtranslator Editor Tab"
+msgstr "Gtranslator Editor Tab"
+
+#: C/gtranslator.xml:1150(guilabel)
+msgid "Highlight message syntax"
+msgstr "ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?®æ§?æ??ã??強調表示ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1152(para)
+msgid ""
+"This option activates syntax highlighting in the original and translated "
+"message boxes."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??æ??å?¹ã?®å ´å??ã??å??æ??ã?¨ç¿»è¨³æ¸?ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?®æ§?æ??ã??æ??å®?ã??ã??ã?¿ã?°ã??強調"
+"表示ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1159(guilabel)
+msgid "Make whitespace visible"
+msgstr "空ç?½ã??è¨?å?·ã?¨ã??ã?¦è¡¨ç¤ºã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1161(para)
+msgid ""
+"With this option actived whitespaces in the original and translated message "
+"boxes are shown as dots."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??æ??å?¹ã?®å ´å??ã??å??æ??ã?¨ç¿»è¨³æ¸?ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?®ç©ºç?½ã??ç?¹ã?§è¡¨ç¤ºã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1168(guilabel)
+msgid "Use custom font"
+msgstr "ã??ã?©ã?³ã??ã??æ??å®?ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1170(para)
+msgid ""
+"This option lets you set a custom font for the original and translated "
+"message boxes."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??æ??å?¹ã?®å ´å??ã??å??æ??ã?¨ç¿»è¨³æ¸?ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?®ã??ã?©ã?³ã??ã??æ??å®?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1177(guilabel)
+msgid "Remove fuzzy status if message is changed"
+msgstr "ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã??å¤?æ?´ã??ã??ã?? Fuzzy ã??解é?¤ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1179(para)
+msgid ""
+"If this option is active the status will change automatically if you edit a "
+"message."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??æ??å?¹ã?®å ´å??ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?®ç·¨é??ã?«ã??ã?£ã?¦ç?¶æ??ã??è?ªå??ç??ã?«å¤?æ?´ã??ã??ã?¾"
+"ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1186(guilabel)
+msgid "Check spelling"
+msgstr "ã?¹ã??ã?«ã??ã??ã?§ã??ã?¯ã??ã?¾ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1188(para)
+msgid ""
+"This option enables the spell-checking for your language in the original and "
+"translated message boxes."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??æ??å?¹ã?®å ´å??ã??å??æ??ã?¨ç¿»è¨³æ¸?ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?«ã??ã??ã??ã?¦ã??使ç?¨ã??ã?¦ã??ã??è¨?"
+"èª?ã?§ã?¹ã??ã?«ã??ã?§ã??ã?¯ã??è¡?ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1199(title) C/gtranslator.xml:1207(title)
+msgid "Profiles Tab"
+msgstr "ã??ã?ã??ã?¡ã?¤ã?« ã?¿ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1201(para)
+msgid "The <guilabel>Editor</guilabel> tab contains:"
+msgstr "<guilabel>ã??ã?ã??ã?¡ã?¤ã?«</guilabel> ã?¿ã??ã?«ã?¯ã??以ä¸?ã??å?«ã?¾ã??ã?¾ã??:"
+
+#: C/gtranslator.xml:1214(phrase)
+msgid "Gtranslator Profiles Tab"
+msgstr "Gtranslator Profiles Tab"
+
+#: C/gtranslator.xml:1222(guilabel)
+msgid "Add button"
+msgstr "追å? ã??ã?¿ã?³"
+
+#: C/gtranslator.xml:1224(para)
+msgid ""
+"Shows the <guilabel>Profile</guilabel> dialog in order to create a new "
+"profile."
+msgstr ""
+"æ?°ã??ã??ã??ã?ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ä½?æ??ã??ã??ã??ã??ã?®ã??<guilabel>ã??ã?ã??ã?¡ã?¤ã?«</guilabel> ã??ã?¤ã?¢"
+"ã?ã?°ã??表示ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1231(guilabel)
+msgid "Edit button"
+msgstr "ç·¨é??ã??ã?¿ã?³"
+
+#: C/gtranslator.xml:1233(para)
+msgid ""
+"Shows the <guilabel>Profile</guilabel> dialog in order to edit an exists "
+"profile."
+msgstr ""
+"æ?¢å?ã?®ã??ã?ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ç·¨é??ã??ã??ã??ã??ã?®ã??<guilabel>ã??ã?ã??ã?¡ã?¤ã?«</guilabel> ã??ã?¤ã?¢"
+"ã?ã?°ã??表示ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1240(guilabel)
+msgid "Delete button"
+msgstr "å??é?¤ã??ã?¿ã?³"
+
+#: C/gtranslator.xml:1242(para)
+msgid "Removes the selected profile."
+msgstr "é?¸æ??ã??ã??ã??ã?ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??å??é?¤ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1249(para)
+msgid "The entries in the <guilabel>Profiles</guilabel> dialog are:"
+msgstr " <guilabel>ã??ã?ã??ã?¡ã?¤ã?«</guilabel> ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã?®é ?ç?®ã?¯ä»¥ä¸?ã?®ã?¨ã??ã??ã?§ã??:"
+
+#: C/gtranslator.xml:1261(phrase)
+msgid "GtranslatorProfiles Dialog"
+msgstr "GtranslatorProfiles Dialog"
+
+#: C/gtranslator.xml:1269(guilabel)
+msgid "Profile Name"
+msgstr "ã??ã?ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®å??å??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1271(para)
+msgid ""
+"It is the name of the profile. It identifies the profile and must be unique."
+msgstr ""
+"ã??ã?ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®å??å??ã?§ã??ã??ã??ã?ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??è?å?¥ã??ã??ã?®ã?«ä½¿ç?¨ã??ã??ã??ä¸?æ??ã?§ã?ªã??ã??ã?°ã?ª"
+"ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1278(guilabel)
+msgid "Translator Name"
+msgstr "翻訳è??ã?®å??å??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1280(para)
+msgid "This is the name of the translator to fill the value in the header."
+msgstr "翻訳è??ã?®å??å??ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã?®ç¿»è¨³è??å??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1286(guilabel)
+msgid "Translator Email"
+msgstr "翻訳è??ã?® E-ã?¡ã?¼ã?«"
+
+#: C/gtranslator.xml:1288(para)
+msgid ""
+"This is the email address of the translator to fill the value in the header."
+msgstr ""
+"翻訳è??ã?®é?»å?ã?¡ã?¼ã?«ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã?®ç¿»è¨³è??ã?® E-ã?¡ã?¼ã?« ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã?«ä½¿ç?¨ã??ã??"
+"ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1295(guilabel)
+msgid "Language"
+msgstr "��"
+
+#: C/gtranslator.xml:1297(para)
+msgid "The name of the language into which the translations will be done."
+msgstr "翻訳ã??ã??è¨?èª?ã?®å??å??ã?§ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1303(guilabel)
+msgid "Language Code"
+msgstr "è¨?èª?ã?®ã?³ã?¼ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1305(para)
+msgid ""
+"This is the ISO 639-2 language code used for the language chosen above. The "
+"name of the PO file will be based on this setting."
+msgstr ""
+"ä¸?è¨?ã?§é?¸æ??ã??ã??è¨?èª?ã?®ã??ISO 639-2 ã?®è¨?èª?ã?³ã?¼ã??ã?§ã??ã??PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®å??å??ã?¯ã??ã?®è¨å®?"
+"ã?«ã??ã?¨ã?¥ã??ã?¦è¨å®?ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1312(guilabel)
+msgid "Character Set"
+msgstr "æ??å?é??å??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1314(para)
+msgid ""
+"This is the character set for the PO files. Gnome 2.x uses UTF-8 encoding "
+"for all languages."
+msgstr ""
+"PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®æ??å?é??å??ã??è¨å®?ã??ã?¾ã??ã??Gnome 2.x ã?¯ã??ã??ã?¹ã?¦ã?®è¨?èª?ã?«ã??ã??ã?¦ UTF-8 "
+"ã?¨ã?³ã?³ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°ã??使ç?¨ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1321(guilabel)
+msgid "Transfer Encoding"
+msgstr "ã?¨ã?³ã?³ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°"
+
+#: C/gtranslator.xml:1323(para)
+msgid "This is the encoding used to store the PO file."
+msgstr "PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ä¿?å?ã??ã??ã?¨ã??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã??ã??ã?¨ã?³ã?³ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°ã?§ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1329(guilabel)
+msgid "Team Email"
+msgstr "翻訳ã??ã?¼ã? ã?® E-ã?¡ã?¼ã?«"
+
+#: C/gtranslator.xml:1331(para)
+msgid "This is the email address of the language team."
+msgstr "ã??ã?®è¨?èª?ã?®ç¿»è¨³ã??ã?¼ã? ã?®ã??E-ã?¡ã?¼ã?« ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã?§ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1337(guilabel)
+msgid "Plural Forms"
+msgstr "��形�形�"
+
+#: C/gtranslator.xml:1339(para)
+msgid "Information about the plural forms in the PO files."
+msgstr "PO ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®è¤?æ?°å½¢ã?®å½¢å¼?ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?®æ??å ±ã?§ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1349(title) C/gtranslator.xml:1357(title)
+msgid "Interface Tab"
+msgstr "ã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã?§ã?¼ã?¹ ã?¿ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1351(para)
+msgid "The <guilabel>Interface</guilabel> tab contains:"
+msgstr "<guilabel>ã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã?§ã?¼ã?¹</guilabel> ã?¿ã??ã?«ã?¯ä»¥ä¸?ã??å?«ã?¾ã??ã?¾ã??:"
+
+#: C/gtranslator.xml:1364(phrase)
+msgid "GtranslatorInterface Tab"
+msgstr "GtranslatorInterface Tab"
+
+#: C/gtranslator.xml:1372(guilabel)
+msgid "Anchor Style"
+msgstr "���������"
+
+#: C/gtranslator.xml:1374(para)
+msgid ""
+"Lets you choose if you want to see only icons in the toolbar, icons with "
+"text or use the Gnome preferences."
+msgstr ""
+"ã??ã?¼ã?«ã??ã?¼ã?«ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã? ã??表示ã??ã??ã??ã??ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?¨ã??ã?ã?¹ã??ã??表示ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã?¯ "
+"Gnome ã?®è¨å®?ã??使ç?¨ã??ã??ã??ã??é?¸æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1381(guilabel)
+msgid "Scheme Color"
+msgstr "è?²ã?®ã?¹ã?ã?¼ã? "
+
+#: C/gtranslator.xml:1383(para)
+msgid "This is the scheme color in the original and translated boxes."
+msgstr "å??æ??ã?¨ç¿»è¨³æ??ã?®å?¥å??ã??ã??ã?¯ã?¹ã?®è?²ã?®ã?¹ã?ã?¼ã? ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1393(title) C/gtranslator.xml:1401(title)
+msgid "Translation Memory Tab"
+msgstr "翻訳ã?¡ã?¢ã?ª ã?¿ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1395(para)
+msgid "The <guilabel>Translation Memory</guilabel> tab contains:"
+msgstr "<guilabel>翻訳ã?¡ã?¢ã?ª</guilabel> ã?¿ã??ã?«ã?¯ã??以ä¸?ã??å?«ã?¾ã??ã?¾ã??:"
+
+#: C/gtranslator.xml:1408(phrase)
+msgid "GtranslatorTranslation Memory Tab"
+msgstr "GtranslatorTranslation Memory Tab"
+
+#: C/gtranslator.xml:1416(guilabel)
+msgid "Show options in translated messages"
+msgstr ""
+
+#: C/gtranslator.xml:1418(para)
+msgid ""
+"With this option activated <application>Gtranslator</application> shows you "
+"the translation memory options for all messages including the translated "
+"ones. If it is not active options are ony shown for fuzzy and untranslated "
+"messages."
+msgstr ""
+
+#: C/gtranslator.xml:1427(guilabel)
+msgid "Use only files with this name"
+msgstr "次ã?®å??å??ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã? ã??使ç?¨ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1429(para)
+msgid ""
+"If this option is used the translation memory will be created only using the "
+"files with this name into the directory selected."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??使ç?¨ã??ã??ã??å ´å??ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã??ã?£ã?¬ã?¯ã??ã?ªã?®ä¸ã?®ã??ã??ã?®å??å??ã?®ã??ã?¡"
+"ã?¤ã?«ã? ã??ã??使ç?¨ã??ã?¦ã??翻訳ã?¡ã?¢ã?ªã??ä½?æ??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1436(guilabel)
+msgid "Max # of missing words"
+msgstr "ç?¡è¦?ã?§ã??ã??å??èª?ã?®æ?° (æ??大å?¤)"
+
+#: C/gtranslator.xml:1438(para)
+msgid ""
+"Maximum number of words that can be missing from a message displayed as a "
+"match by the translation memory."
+msgstr ""
+"ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¨ç¿»è¨³ã?¡ã?¢ã?ªã??æ¯?è¼?ã??ã??ã?¨ã??ã??å??èª?ã?®æ?°ã??ç?°ã?ªã?£ã?¦ã??ã?¦ã??å??è£?ã??表示ã??ã??"
+"ã??ã??ã??æ??大å?¤ã?§æ??å®?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1445(guilabel)
+msgid "Max difference in sentence length"
+msgstr "ç?¡è¦?ã?§ã??ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?®é?·ã?? (æ??大å?¤)"
+
+#: C/gtranslator.xml:1447(para)
+msgid ""
+"Maximum difference in length between messages displayed as matches by the "
+"translation memory."
+msgstr ""
+"ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¨ç¿»è¨³ã?¡ã?¢ã?ªã??æ¯?è¼?ã??ã??ã?¨ã??ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?®é?·ã??ã??ç?°ã?ªã?£ã?¦ã??ã?¦ã??å??è£?ã??"
+"表示ã??ã??ã??ã??ã??æ??大å?¤ã?§æ??å®?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1458(title)
+msgid "Plugins Tab"
+msgstr "ã??ã?©ã?°ã?¤ã?³ ã?¿ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1467(title)
+msgid "Known Bugs and Limitations"
+msgstr "æ?¢ç?¥ã?®ã??ã?°ã?¨å?¶é??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1468(para)
+msgid ""
+"You can query for bugs related to <application>Gtranslator</application> in "
+"the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\"> GNOME bug tracking database. </"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"<application>Gtranslator</application> ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?®è³ªå??ã??ã??ã?°ã?¯ã??<ulink url="
+"\"http://bugzilla.gnome.org\"> GNOME bug tracking database</ulink> ã??å??ç?§ã??ã?¦"
+"ã??ã? ã??ã??."
+
+#: C/gtranslator.xml:1480(title)
+msgid "Authors"
+msgstr "ä½?è??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1483(title)
+msgid "Application Authors"
+msgstr "ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?®ä½?è??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1485(para)
+msgid ""
+"<application>Gtranslator</application> was written originally by Fatih Demir "
+"<email>kabalak kabalak net</email> and Gediminas Paulauskas "
+"<email>menesis kabalak net</email>. Ross Golder <email>rossg golder org</"
+"email> was the maintainer of GTK+ 2.x port of Gtranslator until October 2007."
+msgstr ""
+"<application>Gtranslator</application> ã?®ã?ªã?ªã?¸ã??ã?«ã?¯ã??Fatih Demir "
+"<email>kabalak kabalak net</email> ã?¨ Gediminas Paulauskas "
+"<email>menesis kabalak net</email> ã?«ã??ã??è¨?è¿°ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??Gtranslator ã?® GTK+ "
+"2.x ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?¯ã??2007å¹´ã?®10æ??ã??ã?? Ross Golder <email>rossg golder org</email> "
+"ã??ã?¡ã?³ã??ã??ã?³ã?¹ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1490(para)
+msgid ""
+"Most of the new version 2.0 was written by Pablo Sanxiao "
+"<email>psanxiao gmail com</email> and Ignacio Casal Quinteiro <email>nacho."
+"resa gmail com</email>. The current maintainers are Pablo Sanxiao and Juan "
+"José Sánchez Penas <email>jjsanchez igalia com</email>."
+msgstr ""
+"æ?°ã??ã??ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ 2.0 ã?®å¤§é?¨å??ã?¯ã??Pablo Sanxiao <email>psanxiao gmail com</"
+"email> ã?¨ Ignacio Casal Quinteiro <email>nacho resa gmail com</email> ã?«ã??ã?£"
+"ã?¦è¨?è¿°ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ç?¾å?¨ã?¯ã??Pablo Sanxiao ã?¨ Juan José Sánchez Penas "
+"<email>jjsanchez igalia com</email> ã??ã?¡ã?³ã??ã??ã?³ã?¹ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1495(para)
+msgid ""
+"To find more information about <application>Gtranslator</application>, "
+"please visit the <ulink url=\"http://gtranslator.sourceforge.net\" type="
+"\"http\">Gtranslator Web page</ulink>. Please send all comments, "
+"suggestions, and bug reports to the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\" "
+"type=\"http\">GNOME bug tracking database</ulink>. (Instructions for "
+"submitting bug reports can be found <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/"
+"Reporting.html\" type=\"http\">on-line</ulink>.) You can also use "
+"<application>Bug Report Tool</application> (<command>bug-buddy</command>), "
+"available in the <menuchoice><guimenu>Application</"
+"guimenu><guisubmenu>Development</guisubmenu></menuchoice> menu, for "
+"submitting bug reports."
+msgstr ""
+"<application>Gtranslator</application> ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?®è©³ç´°ã?ªæ??å ±ã?¯ã??<ulink url="
+"\"http://gtranslator.sourceforge.net\" type=\"http\">Gtranslator Web page</"
+"ulink> ã??å??ç?§ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??.ã?³ã?¡ã?³ã??ã??æ??æ¡?ã??ã??ã?°ã?¯ <ulink url=\"http://"
+"bugzilla.gnome.org\" type=\"http\">GNOME bug tracking database</ulink> ã?«å ±å??"
+"ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??(ã??ã?°å ±å??ã?®æ??é ?ã?¯ <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/"
+"Reporting.html\" type=\"http\">on-line</ulink> ã?§å??ç?§ã?§ã??ã?¾ã??)ã??"
+"<menuchoice><guimenu>ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³</guimenu><guisubmenu>é??ç?º</"
+"guisubmenu></menuchoice> ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã?®ã??<application>ã??ã?°å ±å??ã??ã?¼ã?«</"
+"application> (<command>bug-buddy</command>) ã?§ã??ã??ã?°ã??å ±å??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1514(title)
+msgid "Contributors"
+msgstr "è²¢ç?®è??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1515(para)
+msgid "People who have contributed to the Gtranslator project:"
+msgstr "Gtranslator ã??ã?ã?¸ã?§ã?¯ã??ã?«è²¢ç?®ã??ã?¦ã??ã??ã??人ã??ã?¡ã?§ã??:"
+
+#: C/gtranslator.xml:1521(para)
+msgid "Seán de Búrca <email>leftmostcat gmail co</email>"
+msgstr "Seán de Búrca <email>leftmostcat gmail co</email>"
+
+#: C/gtranslator.xml:1528(para)
+msgid ""
+"Thomas Ziehmer <email>thomas kabalak net</email> for the find dialog "
+"implementation."
+msgstr ""
+"Thomas Ziehmer <email>thomas kabalak net</email> æ¤?ç´¢ã??ã?¤ã?¢ã?ã?°ã??å®?è£?ã??ã?¦ã??ã??"
+"ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1535(para)
+msgid ""
+"<emphasis>All</emphasis> translators of <application>Gtranslator</"
+"application>."
+msgstr ""
+"<application>Gtranslator</application> ã??翻訳ã??ã?? <emphasis>ã??ã?¹ã?¦</"
+"emphasis> ã?®ç¿»è¨³è??ã?®äººã??ã?¡ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1542(para)
+msgid "The GNOME I18N mailing list <email>gnome-i18n gnome org</email>"
+msgstr "The GNOME I18N mailing list <email>gnome-i18n gnome org</email>"
+
+#: C/gtranslator.xml:1549(para)
+msgid "Alexandre Hautequest <email>hquest fesppr br</email>"
+msgstr "Alexandre Hautequest <email>hquest fesppr br</email>"
+
+#: C/gtranslator.xml:1556(para)
+msgid "Denis PleiÄ? <email>dpleic linux hr</email>"
+msgstr "Denis PleiÄ? <email>dpleic linux hr</email>"
+
+#: C/gtranslator.xml:1563(para)
+msgid "Josh Jackson <email>pturing mailandnews com</email>"
+msgstr "Josh Jackson <email>pturing mailandnews com</email>"
+
+#: C/gtranslator.xml:1570(para)
+msgid "Robert Brady <email>robert suse co uk</email>"
+msgstr "Robert Brady <email>robert suse co uk</email>"
+
+#: C/gtranslator.xml:1579(title)
+msgid "Packagers"
+msgstr "ã??ã??ã?±ã?¼ã?¸"
+
+#: C/gtranslator.xml:1581(para)
+msgid ""
+"We would want to thank those persons for providing packages in the "
+"corresponding formats of <application>Gtranslator</application>."
+msgstr ""
+"<application>Gtranslator</application> ã?«å??ã??ã??ã??å½¢å¼?ã?®ã??ã??ã?±ã?¼ã?¸ã??æ??ä¾?ã??ã?¦ã??"
+"ã??ã??人ã??ã?¡ã?«æ??è¬?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1588(para)
+msgid ""
+"Josh Jackshon <email>pturing mailandnews com</email> for his Mandrake "
+"packages of <application>Gtranslator</application> 0.34"
+msgstr ""
+"Josh Jackshon <email>pturing mailandnews com</email> ã?¯ã??"
+"<application>Gtranslator</application> 0.34 ã?® Mandrake ç?¨ã??ã??ã?±ã?¼ã?¸ã??æ??ä¾?ã??"
+"ã?¦ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1595(para)
+msgid ""
+"Mike Newman <email>mike gtnorthern demon co uk</email> for his RH7 (S)RPMs "
+"of <application>Gtranslator</application>."
+msgstr ""
+"Mike Newman <email>mike gtnorthern demon co uk</email> ã?¯ã??"
+"<application>Gtranslator</application> ã?® RH7 ç?¨ã?® RPM ã?¨ SRPM ã??æ??ä¾?ã??ã?¦ã??ã??"
+"ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1602(para)
+msgid ""
+"Martijn van de Streek <email>martijn foodfight org</email> for his Debian "
+"packages of <application>Gtranslator</application>."
+msgstr ""
+"Martijn van de Streek <email>martijn foodfight org</email> ã?¯ã??"
+"<application>Gtranslator</application> ã?® Debian ç?¨ã??ã??ã?±ã?¼ã?¸ã??æ??ä¾?ã??ã?¦ã??ã??ã?¾"
+"ã??ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1609(para)
+msgid ""
+"Maxim Sobolev <email>sobomax freebsd org</email> for his FreeBSD ports of "
+"<application>Gtranslator</application>."
+msgstr ""
+"Maxim Sobolev <email>sobomax freebsd org</email> ã?¯ã??"
+"<application>Gtranslator</application> ã?® FreeBSD ç?¨ Port ã??æ??ä¾?ã??ã?¦ã??ã??ã?¾ã??"
+"ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1618(title)
+msgid "Documentation Authors"
+msgstr "ã??ã?ã?¥ã?¡ã?³ã??ã?®è??è??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1619(para)
+msgid ""
+"This manual was written by Pablo Sanxiao (<email>psanxiao gmail com</email>) "
+"based on the last version of the manual written by Emese Kovacs "
+"(<email>emese gnome hu</email>). Please send all comments and suggestions "
+"regarding this manual to the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/"
+"projects/gdp\" type=\"http\"> GNOME Documentation Project </ulink> by "
+"sending an email to <email>docs gnome org</email>. You can also add your "
+"comments online by using the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/"
+"projects/gdp/doctable/\" type=\"http\"> GNOME Documentation Status Table </"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«ã?¯ã??Emese Kovacs (<email>emese gnome hu</email>) ã?«ã??ã?£ã?¦æ?¸ã??ã??"
+"ã??ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«ã?®æ??å¾?ã?®ç??ã??ã??ã?¨ã?«ã??Pablo Sanxiao (<email>psanxiao gmail com</"
+"email>) ã??æ?¸ã??ã??ã??ã?®ã?§ã??ã??ã??ã?®ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«ã?«ã??ã??ã??ã??ã?³ã?¡ã?³ã??ã??æ??æ¡?ã?¯ã?? \n"
+"<email>docs gnome org</email> ã?«ã?¡ã?¼ã?«ã??ã?¦ <ulink url=\"http://developer."
+"gnome.org/projects/gdp\" type=\"http\"> GNOME Documentation Project </ulink> "
+"ã?«ç?¥ã??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??<ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gdp/"
+"doctable/\" type=\"http\"> GNOME Documentation Status Table </ulink> ã??ã??ã?ªã?³"
+"ã?©ã?¤ã?³ã?§ã?³ã?¡ã?³ã??ã??å? ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1638(title)
+msgid "License"
+msgstr "�����"
+
+#: C/gtranslator.xml:1639(para)
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl"
+"\"><citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, of (at your "
+"option) any later version."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã??ã?ã?°ã?©ã? ã?¯ã??ã?ªã?¼ã?½ã??ã??ã?¦ã?§ã?¢ã?§ã??ã??ã??ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã??ã??ã??ã?ªã?¼ã?½ã??ã??ã?¦ã?§ã?¢è²¡"
+"å?£ã?«ã??ã?£ã?¦ç?ºè¡?ã??ã??ã?? <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl"
+"\"><citetitle>GNU ä¸?è?¬å?¬è¡?å?©ç?¨è¨±è«¾å¥?ç´?æ?¸</citetitle></ulink> (ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³2ã??ã??"
+"å¸?æ??ã?«ã??ã?£ã?¦ã?¯ã??ã??以é??ã?®ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ã?®ã??ã?¡ã?©ã??ã??)ã?®å®?ã??ã??æ?¡ä»¶ã?®ä¸?ã?§å??é ?å¸?ã?¾ã??ã?¯"
+"æ?¹å¤?ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1649(para)
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <citetitle>GNU General Public "
+"License</citetitle> for more details."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã??ã?ã?°ã?©ã? ã?¯æ??ç?¨ã?§ã??ã??ã??ã?¨ã??é¡?ã?£ã?¦é ?å¸?ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??*å?¨ã??ã?®ç?¡ä¿?証*ã?§ã??ã??å??"
+"æ¥å?¯è?½æ?§ã?®ä¿?証ã??ç?¹å®?ã?®ç?®ç??ã?¸ã?®é?©å??æ?§ã?¯ã??è¨?å¤?ã?«ç¤ºã??ã??ã??ã??ã?®ã??å?«ã??å?¨ã??å?å?¨ã??ã?¾"
+"ã??ã??ã??詳ã??ã??ã?¯ <citetitle>GNU ä¸?è?¬å?¬è¡?å?©ç?¨è¨±è«¾å¥?ç´?æ?¸</citetitle> ã??ã??覧ã??ã? ã??"
+"ã??ã??"
+
+#: C/gtranslator.xml:1657(para)
+msgid ""
+"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
+"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle> . You may "
+"also obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> "
+"from the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://www.fsf.org\"> their Web site </ulink> or by writing to "
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</street> - "
+"Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</"
+"postcode><country>USA</country></address>"
+msgstr ""
+"<citetitle>GNU General Public License</citetitle> ã?®ã?³ã??ã?¼ã?¯ "
+"<citetitle>GNOME Users Guide</citetitle> ã?®ä»?é?²ã?«å?«ã?¾ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+"<citetitle>GNU General Public License</citetitle> ã?®ã?³ã??ã?¼ã?®å?¥æ??ã?¯ <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundationã?®ã?¦ã?§ã??ã?µã?¤"
+"ã??</ulink> ã??訪ã??ã??ã??ã??<address>Free Software Foundation, Inc. <street>59 "
+"Temple Place</street> - Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</"
+"state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address> ã?«ã?¡ã?¼"
+"ã?«ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/gtranslator.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Hiroyuki Sekihara <hiroyuki sekihara gmail com>, 2010"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]