[pitivi] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated French translation
- Date: Thu, 26 May 2011 17:34:24 +0000 (UTC)
commit 336b653004ae94694519d470fca2a61cc8b37cc8
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Thu May 26 19:32:34 2011 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 388 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 193 insertions(+), 195 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9a240c2..290c24f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,14 +2,13 @@
# Copyright (C) 2006-2011 The Pitivi's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
#
-#
# Lexique spécifique :
# Clip : séquence
# Timeline : table de montage
#
# Christophe Sauthier <christophe sauthier gmail com>, 2006.
# Vincent Untz <vuntz gnome org>, 2007.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2009.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2011.
# Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007-2008.
# Christophe Benz <christophe benz gmail com>, 2007.
# Ivan Buresi <err747 free fr>, 2007.
@@ -21,16 +20,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-18 12:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-20 12:47+0100\n"
-"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-24 18:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 19:31+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: ../pitivi/application.py:123
+#: ../pitivi/application.py:121
#, python-format
msgid ""
"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
@@ -40,7 +39,7 @@ msgstr ""
"soumettant un rapport d'anomalie sur http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi"
-#: ../pitivi/application.py:447
+#: ../pitivi/application.py:465
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
@@ -54,28 +53,27 @@ msgstr ""
" %prog -i [-a] [FICHIER1_MEDIA ...] # Lance l'éditeur et crée un "
"projet.\n"
" %prog FICHIER_PROJET -r FICHIER_DE_SORTIE # Rend un projet.\n"
-" %prog FICHIER_PROJET -p # Affiche un aperçu d'un projet."
+" %prog FICHIER_PROJET -p # Affiche un aperçu d'un "
+"projet."
-#: ../pitivi/application.py:455
+#: ../pitivi/application.py:473
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
msgstr "Importe chaque FICHIER_MULTIMÃ?DIA dans un nouveau projet."
-#: ../pitivi/application.py:458
+#: ../pitivi/application.py:476
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
-msgstr ""
-"Ajoute chaque FICHIER_MULTIM�DIA importé à la table de montage."
+msgstr "Ajoute chaque FICHIER_MULTIM�DIA importé à la table de montage."
-#: ../pitivi/application.py:461
+#: ../pitivi/application.py:479
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
msgstr "Lance pitivi dans le débogueur Python."
-#: ../pitivi/application.py:464
+#: ../pitivi/application.py:482
msgid "Render the specified project to OUTPUT_FILE with no GUI."
msgstr ""
-"Rend le projet indiqué dans le FICHIER_DE_SORTIE sans interface "
-"graphique."
+"Rend le projet indiqué dans le FICHIER_DE_SORTIE sans interface graphique."
-#: ../pitivi/application.py:467
+#: ../pitivi/application.py:485
msgid "Preview the specified project file without the full UI."
msgstr ""
"Affiche un aperçu du fichier de projet indiqué sans l'interface complète."
@@ -343,54 +341,54 @@ msgstr "PiTiVi ne gère actuellement pas les fichiers de redirection."
msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
msgstr "Le pipeline a refusé de se mettre en mode lecture (PLAYING)."
-#: ../pitivi/effects.py:63 ../pitivi/effects.py:65
+#: ../pitivi/effects.py:68 ../pitivi/effects.py:70
msgid "All effects"
msgstr "Tous les effets"
-#: ../pitivi/effects.py:66
+#: ../pitivi/effects.py:71
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: ../pitivi/effects.py:80
+#: ../pitivi/effects.py:85
msgid "Noise"
msgstr "Bruit"
-#: ../pitivi/effects.py:82
+#: ../pitivi/effects.py:87
msgid "Analysis"
msgstr "Analyse"
-#: ../pitivi/effects.py:87
+#: ../pitivi/effects.py:91
msgid "Blur"
msgstr "Flou"
-#: ../pitivi/effects.py:89
+#: ../pitivi/effects.py:93
msgid "Geometry"
msgstr "Géométrie"
-#: ../pitivi/effects.py:101
+#: ../pitivi/effects.py:106
msgid "Fancy"
msgstr "Sophistiqué"
-#: ../pitivi/effects.py:112
+#: ../pitivi/effects.py:115
msgid "Time"
msgstr "Temps"
-#: ../pitivi/effects.py:113 ../pitivi/effects.py:221
+#: ../pitivi/effects.py:116 ../pitivi/effects.py:226
msgid "Uncategorized"
msgstr "Hors catégorie"
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
#. And to filter actually!
-#: ../pitivi/effects.py:239 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:33
+#: ../pitivi/effects.py:244 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:32
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:20
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: ../pitivi/effects.py:240
+#: ../pitivi/effects.py:245
msgid "Audio |audio"
msgstr "Audio |audio"
-#: ../pitivi/effects.py:241
+#: ../pitivi/effects.py:246
msgid "effect"
msgstr "effet"
@@ -418,15 +416,15 @@ msgstr "Aucun URI indiqué."
msgid "New Project"
msgstr "Nouveau projet"
-#: ../pitivi/settings.py:501
+#: ../pitivi/settings.py:506
msgid "Export Settings\n"
msgstr "Paramètres d'exportation\n"
-#: ../pitivi/settings.py:502
+#: ../pitivi/settings.py:507
msgid "Video: "
msgstr "Vidéo : "
-#: ../pitivi/settings.py:505
+#: ../pitivi/settings.py:510
msgid ""
"\n"
"Audio: "
@@ -434,7 +432,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Audio : "
-#: ../pitivi/settings.py:508
+#: ../pitivi/settings.py:513
msgid ""
"\n"
"Muxer: "
@@ -442,16 +440,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Multiplexeur : "
-#: ../pitivi/settings.py:526
-#, python-format
-msgid "%(width)d x %(height)d pixels at %(framerate).2f fps"
-msgstr "%(width)d x %(height)d pixels à %(framerate).2f fps"
-
-#: ../pitivi/settings.py:537
-#, python-format
-msgid "%(channels)d channels at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
-msgstr "%(channels)d canaux à %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
-
#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:126
#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
msgid "Name"
@@ -491,142 +479,144 @@ msgid "Effect name"
msgstr "Nom de l'effet"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:376
-msgid ""
-"<span>You must select <b>one</b> clip on the timeline to configure its "
-"associated effects</span>"
+msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
-"<span>Vous devez sélectionner <b>une</b> séquence sur la table de montage "
-"pour configurer les effets associés</span>"
+"Sélectionnez une séquence sur la table de montage pour configurer les "
+"effets associés"
-#: ../pitivi/ui/common.py:91 ../pitivi/ui/common.py:133
+#: ../pitivi/ui/common.py:104
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Audio :</b> %d canal à %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[1] "<b>Audio :</b> %d canaux à %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
-#: ../pitivi/ui/common.py:97 ../pitivi/ui/common.py:139
+#: ../pitivi/ui/common.py:110
#, python-format
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
msgstr "<b>Format audio inconnu :</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:102 ../pitivi/ui/common.py:144
+#: ../pitivi/ui/common.py:115
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
msgstr "<b>Vidéo :</b> %d x %d <i>pixels</i> à %.2f <i>fps</i>"
-#: ../pitivi/ui/common.py:106 ../pitivi/ui/common.py:148
+#: ../pitivi/ui/common.py:119
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Image :</b> %d x %d <i>pixels</i>"
-#: ../pitivi/ui/common.py:109 ../pitivi/ui/common.py:151
+#: ../pitivi/ui/common.py:122
#, python-format
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
msgstr "<b>Format vidéo inconnu :</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:112 ../pitivi/ui/common.py:154
+#: ../pitivi/ui/common.py:125
#, python-format
msgid "<b>Text:</b> %s"
msgstr "<b>Texte :</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:185
+#: ../pitivi/ui/common.py:156
msgid "12 fps"
msgstr "12 fps"
-#: ../pitivi/ui/common.py:186
+#: ../pitivi/ui/common.py:157
msgid "15 fps"
msgstr "15 fps"
-#: ../pitivi/ui/common.py:187
+#: ../pitivi/ui/common.py:158
msgid "20 fps"
msgstr "20 fps"
-#: ../pitivi/ui/common.py:188
+#: ../pitivi/ui/common.py:159
msgid "23,976 fps"
msgstr "23,976 fps"
-#: ../pitivi/ui/common.py:189
+#: ../pitivi/ui/common.py:160
msgid "24 fps"
msgstr "24 fps"
-#: ../pitivi/ui/common.py:190
+#: ../pitivi/ui/common.py:161
msgid "25 fps"
msgstr "25 fps"
-#: ../pitivi/ui/common.py:191
+#: ../pitivi/ui/common.py:162
msgid "29,97 fps"
msgstr "29,97 fps"
-#: ../pitivi/ui/common.py:192
+#: ../pitivi/ui/common.py:163
msgid "30 fps"
msgstr "30 fps"
-#: ../pitivi/ui/common.py:193
+#: ../pitivi/ui/common.py:164
+msgid "50 fps"
+msgstr "50 fps"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:165
msgid "59,94 fps"
msgstr "59,94 fps"
-#: ../pitivi/ui/common.py:194
+#: ../pitivi/ui/common.py:166
msgid "60 fps"
msgstr "60 fps"
-#: ../pitivi/ui/common.py:195
+#: ../pitivi/ui/common.py:167
msgid "120 fps"
msgstr "120 fps"
-#: ../pitivi/ui/common.py:199
+#: ../pitivi/ui/common.py:171
msgid "8 KHz"
msgstr "8 kHz"
-#: ../pitivi/ui/common.py:200
+#: ../pitivi/ui/common.py:172
msgid "11 KHz"
msgstr "11 kHz"
-#: ../pitivi/ui/common.py:201
+#: ../pitivi/ui/common.py:173
msgid "22 KHz"
msgstr "22 kHz"
-#: ../pitivi/ui/common.py:202
+#: ../pitivi/ui/common.py:174
msgid "44.1 KHz"
msgstr "44.1 kHz"
-#: ../pitivi/ui/common.py:203
+#: ../pitivi/ui/common.py:175
msgid "48 KHz"
msgstr "48 kHz"
-#: ../pitivi/ui/common.py:204
+#: ../pitivi/ui/common.py:176
msgid "96 KHz"
msgstr "96 kHz"
-#: ../pitivi/ui/common.py:208
+#: ../pitivi/ui/common.py:180
msgid "8 bit"
msgstr "8 bits"
-#: ../pitivi/ui/common.py:209
+#: ../pitivi/ui/common.py:181
msgid "16 bit"
msgstr "16 bits"
-#: ../pitivi/ui/common.py:210
+#: ../pitivi/ui/common.py:182
msgid "24 bit"
msgstr "24 bits"
-#: ../pitivi/ui/common.py:211
+#: ../pitivi/ui/common.py:183
msgid "32 bit"
msgstr "32 bits"
-#: ../pitivi/ui/common.py:215
+#: ../pitivi/ui/common.py:187
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 canaux (5.1)"
-#: ../pitivi/ui/common.py:216
+#: ../pitivi/ui/common.py:188
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 canaux (4.0)"
-#: ../pitivi/ui/common.py:217
+#: ../pitivi/ui/common.py:189
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
-#: ../pitivi/ui/common.py:218
+#: ../pitivi/ui/common.py:190
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -641,19 +631,19 @@ msgstr[1] "Propriétés pour : %d objets"
msgid "No properties..."
msgstr "Aucune propriété..."
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:67
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:68
msgid "Implement Me"
msgstr "Implémente-moi"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:423
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:470
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:447
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:494
msgid "Save Preset"
msgstr "Enregistrer la pré-sélection"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:516
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:563
msgid "Choose..."
msgstr "Choisir..."
@@ -667,7 +657,7 @@ msgstr "Effets audio"
#. Prevents being flush against the notebook
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:98 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:162
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:164
msgid "Search:"
msgstr "Rechercher :"
@@ -808,10 +798,6 @@ msgstr "Ã?chelle"
msgid "Scale:"
msgstr "�chelle :"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:32
-msgid "Summary"
-msgstr "Résumé"
-
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:1
msgid "<b><big>Rendering movie</big></b>"
msgstr "<b><big>Rendu du film</big></b>"
@@ -833,14 +819,18 @@ msgid "Encoding first pass"
msgstr "Première passe de codage"
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:6
+msgid "Estimating..."
+msgstr "Estimation..."
+
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:7
msgid "Rendering"
msgstr "Rendu en cours"
-#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:7
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:8
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:8
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:9
msgid "Unknown Mib"
msgstr "Nombre de Mio inconnu"
@@ -848,15 +838,11 @@ msgstr "Nombre de Mio inconnu"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Cause inconnue"
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:82
-msgid "URI:"
-msgstr "URIÂ :"
-
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:87
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:83
msgid "Problem:"
msgstr "Problème :"
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:94
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:90
msgid "Extra information:"
msgstr "Informations supplémentaires :"
@@ -870,7 +856,7 @@ msgstr "Réinitialiser à la valeur par défaut"
msgid "Properties for %s"
msgstr "Propriétés de %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143 ../pitivi/ui/timeline.py:315
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143 ../pitivi/ui/timeline.py:331
msgid "Split"
msgstr "Diviser"
@@ -1053,7 +1039,7 @@ msgstr "Barre d'outils principale"
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "Barre d'outils de la table de montage"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:337 ../pitivi/ui/viewer.py:538
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:337 ../pitivi/ui/viewer.py:558
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Détacher le lecteur"
@@ -1073,11 +1059,11 @@ msgstr "Effet de la bibliothèque"
msgid "Effects configurations"
msgstr "Configurations des effets"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:665
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:664
msgid "Contributors:"
msgstr "Contributeurs :"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:677
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:676
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -1085,42 +1071,42 @@ msgstr ""
"GNU Lesser General Public Licence\n"
"Voir http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html pour plus de détails"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:685
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:684
msgid "Open File..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:701
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:700
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Tous les formats pris en charge"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:833
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:836
msgid "Close without saving"
msgstr "Fermer sans enregistrer"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:846
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:849
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Enregistrer les modifications au projet actuel avant de fermer ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:853
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:856
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "Si vous n'enregistrez pas, certaines modifications seront perdues"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:906
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:907
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "Voulez-vous recharger le projet actuel ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:911
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:912
msgid "Revert to saved project"
msgstr "Revenir au projet enregistré"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:914
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:915
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "Toutes les modifications non enregistrées seront perdues."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:930
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:931
#, python-format
-msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
-msgstr "PiTiVi ne peut charger le fichier « %s »"
+msgid "Unable to load project \"%s\""
+msgstr "Impossible de charger le projet « %s »"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:933
msgid "Error Loading File"
@@ -1131,23 +1117,23 @@ msgid "Locate missing file..."
msgstr "Recherche du fichier manquant..."
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:949
-msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s) \n"
+"Please specify its new location:"
msgstr ""
-"Le fichier suivant a été déplacé, indiquez à PiTiVi son nouvel emplacement."
+"Le fichier suivant a été déplacé : « <b>%s</b> » (durée : %s) \n"
+"Veuillez indiquer son nouvel emplacement :"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:951
-msgid "Duration:"
-msgstr "Durée :"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1095
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1097
msgid "Save As..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1103
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1105
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "SansTitre.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1114 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1127
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1116 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1129
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Détecter automatiquement"
@@ -1288,28 +1274,28 @@ msgstr ""
"Impossible d'installer %s\n"
"Le fichier n'est pas un greffon valide."
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:61
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:62
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:85
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:86
msgid "Section"
msgstr "Section"
#. revert, close buttons
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:106
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:107
msgid "Reset to Factory Settings"
msgstr "Revenir aux réglages d'origine"
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:110
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:111
msgid "Revert"
msgstr "Annuler"
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:125
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:126
msgid "Some changes will not take effect until you restart PiTiVi"
msgstr "Certaines modifications ne prendront effet qu'au redémarrage de Pitivi"
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:320
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:321
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
@@ -1504,31 +1490,31 @@ msgstr "Capture vidéo de l'écran"
msgid "Start Istanbul"
msgstr "Lancer Istanbul"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:135
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:137
msgid "Import clips..."
msgstr "Importer des séquences..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:140
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:142
msgid "Remove Clip"
msgstr "Supprimer la séquence"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:144
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:146
msgid "Play Clip"
msgstr "Lire la séquence"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:189
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:191
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:198
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:200
msgid "Information"
msgstr "Informations"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:209
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:211
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:237
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:241
msgid ""
"<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above."
"</span>"
@@ -1536,75 +1522,88 @@ msgstr ""
"<span>Importez vos séquences en les déplaçant ici ou en utilisant les "
"boutons ci-dessus.</span>"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:289
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:257
+msgid "Hide"
+msgstr "Masquer"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:309
msgid "_Import clips..."
msgstr "Importer des _séquences..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:290
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:310
msgid "Import clips to use"
msgstr "Importe des séquences pour les utiliser"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:292
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:312
msgid "Import _folder of clips..."
msgstr "Importer un _dossier de séquences..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:293
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:313
msgid "Import folder of clips to use"
msgstr "Importe un dossier de séquences pour les utiliser"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:299
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:319
msgid "_Remove from project"
msgstr "Suppri_mer du projet"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:302
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:322
msgid "Insert at _end of timeline"
msgstr "Insérer à la _fin de la table de montage"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:322
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:342
msgid "Show Clips as a List"
msgstr "Afficher les séquences en liste"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:324
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:344
msgid "Show Clips as Icons"
msgstr "Afficher les séquences en icônes"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:489
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:510
msgid "Import a folder"
msgstr "Importation d'un dossier"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:492
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:513
msgid "Import a clip"
msgstr "Importation d'une séquence"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:493
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:514
msgid "Close after importing files"
msgstr "Fermer après l'importation des fichiers"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1028
-msgid "Importing clips..."
-msgstr "Importation des séquences..."
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:554
+#, python-format
+msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
+msgstr "Importation de la séquence %(current_clip)d sur %(total)d"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:655
+msgid "Errors occured while importing."
+msgstr "Des erreurs se sont produites durant l'importation."
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:656
+msgid "View errors"
+msgstr "Afficher les erreurs"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1029
-msgid "Error(s) occurred while importing"
-msgstr "Erreur(s) survenue(s) durant l'importation"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:658
+msgid "An error occured while importing."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'importation."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1030
-msgid "An error occurred while importing"
-msgstr "Un erreur s'est produite lors de l'importation"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:659
+msgid "View error"
+msgstr "Afficher l'erreur"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1119
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:746
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Erreur lors de l'analyse des fichiers"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1120
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:747
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "Les fichiers suivants ne peuvent pas être utilisés par PiTiVi."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1122
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:749
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Erreur lors de l'analyse d'un fichier"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1123
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:750
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "Le fichier suivant ne peut pas être utilisé par PiTiVi."
@@ -1617,26 +1616,18 @@ msgid "Double-click a project below to load it:"
msgstr "Double-cliquez sur l'un des projets ci-dessous pour le charger :"
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:3
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenue"
-#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:4
-msgid "Skip"
-msgstr "Sauter"
-
-#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:5
-msgid "Startup Wizard"
-msgstr "Assistant de démarrage"
-
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
+#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
+#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
msgid "Snap Distance (pixels)"
msgstr "Distance de capture (pixels)"
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
+#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:54
msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"
msgstr ""
"Distance de seuil (en pixels) utilisée pour toutes les opérations de capture"
@@ -1654,71 +1645,79 @@ msgid "<b>Text:</b>"
msgstr "<b>Texte :</b>"
#. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:54
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
msgid "Delete Selected"
msgstr "Supprime la sélection"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:56
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Divise la séquence à la position actuelle de lecture"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:317
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:57 ../pitivi/ui/timeline.py:333
msgid "Add a keyframe"
msgstr "Ajoute une image-clé"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:57
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:58
msgid "Move to the previous keyframe"
msgstr "Se déplace vers l'image-clé précédente"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:58
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
msgid "Move to the next keyframe"
msgstr "Se déplace vers l'image-clé suivante"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:60
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avant"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:60
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
+msgid "Zoom Fit"
+msgstr "Zoom idéal"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
msgid "Break links between clips"
msgstr "Détruit les liens entre les séquences"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
msgid "Link together arbitrary clips"
msgstr "Relie ensemble des séquences arbitraires"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:65
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Dégroupe les séquences"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:66
msgid "Group clips"
msgstr "Groupe les séquences"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:143
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:146
msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
msgstr "Une ou plusieurs erreurs GStreamer se sont produites !"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:177
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:180
msgid "Error List"
msgstr "Liste des erreurs"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:178
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:181
msgid "The following errors have been reported:"
msgstr "Les erreurs suivantes ont été signalées :"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:242
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:238
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:253
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "Zoom de la table de montage"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:319
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:335
msgid "_Previous keyframe"
msgstr "Image-clé _précédente"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:321
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:337
msgid "_Next keyframe"
msgstr "Image-clé _suivante"
@@ -1754,31 +1753,31 @@ msgstr "Police de séquence"
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "La police utilisée pour les titres de séquences"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:301
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:303
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Va au début de la table de montage"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:307
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:309
msgid "Go back one second"
msgstr "Recule d'une seconde"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:318
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:320
msgid "Go forward one second"
msgstr "Avance d'une seconde"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:324
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:326
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Va à la fin de la table de montage"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:513
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:532
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Attacher le lecteur"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:644
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:664
msgid "Play"
msgstr "Lit"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:652
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:672
msgid "Pause"
msgstr "Met en pause"
@@ -1809,4 +1808,3 @@ msgstr[1] "%d secondes"
#, python-format
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
msgstr "%s ne gère pas encore les projets non présents localement"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]