[pitivi] Updated French translation



commit 336b653004ae94694519d470fca2a61cc8b37cc8
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Thu May 26 19:32:34 2011 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po |  388 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 193 insertions(+), 195 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9a240c2..290c24f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,14 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2006-2011 The Pitivi's copyright holder
 # This file is distributed under the same license as the pitivi package.
 #
-#
 # Lexique spécifique :
 #   Clip : séquence
 #   Timeline : table de montage
 #
 # Christophe Sauthier <christophe sauthier gmail com>, 2006.
 # Vincent Untz <vuntz gnome org>, 2007.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2009.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2011.
 # Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007-2008.
 # Christophe Benz <christophe benz gmail com>, 2007.
 # Ivan Buresi <err747 free fr>, 2007.
@@ -21,16 +20,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-18 12:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-20 12:47+0100\n"
-"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-24 18:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 19:31+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: ../pitivi/application.py:123
+#: ../pitivi/application.py:121
 #, python-format
 msgid ""
 "There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
@@ -40,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "soumettant un rapport d'anomalie sur http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pitivi"
 
-#: ../pitivi/application.py:447
+#: ../pitivi/application.py:465
 msgid ""
 "\n"
 "    %prog [PROJECT_FILE]               # Start the video editor.\n"
@@ -54,28 +53,27 @@ msgstr ""
 "    %prog -i [-a] [FICHIER1_MEDIA ...]         # Lance l'éditeur et crée un "
 "projet.\n"
 "    %prog FICHIER_PROJET -r FICHIER_DE_SORTIE  # Rend un projet.\n"
-"    %prog FICHIER_PROJET -p                    # Affiche un aperçu d'un projet."
+"    %prog FICHIER_PROJET -p                    # Affiche un aperçu d'un "
+"projet."
 
-#: ../pitivi/application.py:455
+#: ../pitivi/application.py:473
 msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
 msgstr "Importe chaque FICHIER_MULTIMÃ?DIA dans un nouveau projet."
 
-#: ../pitivi/application.py:458
+#: ../pitivi/application.py:476
 msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
-msgstr ""
-"Ajoute chaque FICHIER_MULTIM�DIA importé à la table de montage."
+msgstr "Ajoute chaque FICHIER_MULTIM�DIA importé à la table de montage."
 
-#: ../pitivi/application.py:461
+#: ../pitivi/application.py:479
 msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
 msgstr "Lance pitivi dans le débogueur Python."
 
-#: ../pitivi/application.py:464
+#: ../pitivi/application.py:482
 msgid "Render the specified project to OUTPUT_FILE with no GUI."
 msgstr ""
-"Rend le projet indiqué dans le FICHIER_DE_SORTIE sans interface "
-"graphique."
+"Rend le projet indiqué dans le FICHIER_DE_SORTIE sans interface graphique."
 
-#: ../pitivi/application.py:467
+#: ../pitivi/application.py:485
 msgid "Preview the specified project file without the full UI."
 msgstr ""
 "Affiche un aperçu du fichier de projet indiqué sans l'interface complète."
@@ -343,54 +341,54 @@ msgstr "PiTiVi ne gère actuellement pas les fichiers de redirection."
 msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
 msgstr "Le pipeline a refusé de se mettre en mode lecture (PLAYING)."
 
-#: ../pitivi/effects.py:63 ../pitivi/effects.py:65
+#: ../pitivi/effects.py:68 ../pitivi/effects.py:70
 msgid "All effects"
 msgstr "Tous les effets"
 
-#: ../pitivi/effects.py:66
+#: ../pitivi/effects.py:71
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
-#: ../pitivi/effects.py:80
+#: ../pitivi/effects.py:85
 msgid "Noise"
 msgstr "Bruit"
 
-#: ../pitivi/effects.py:82
+#: ../pitivi/effects.py:87
 msgid "Analysis"
 msgstr "Analyse"
 
-#: ../pitivi/effects.py:87
+#: ../pitivi/effects.py:91
 msgid "Blur"
 msgstr "Flou"
 
-#: ../pitivi/effects.py:89
+#: ../pitivi/effects.py:93
 msgid "Geometry"
 msgstr "Géométrie"
 
-#: ../pitivi/effects.py:101
+#: ../pitivi/effects.py:106
 msgid "Fancy"
 msgstr "Sophistiqué"
 
-#: ../pitivi/effects.py:112
+#: ../pitivi/effects.py:115
 msgid "Time"
 msgstr "Temps"
 
-#: ../pitivi/effects.py:113 ../pitivi/effects.py:221
+#: ../pitivi/effects.py:116 ../pitivi/effects.py:226
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Hors catégorie"
 
 #. TODO check if it is the good way to make it translatable
 #. And to filter actually!
-#: ../pitivi/effects.py:239 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:33
+#: ../pitivi/effects.py:244 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:32
 #: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:20
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
-#: ../pitivi/effects.py:240
+#: ../pitivi/effects.py:245
 msgid "Audio |audio"
 msgstr "Audio |audio"
 
-#: ../pitivi/effects.py:241
+#: ../pitivi/effects.py:246
 msgid "effect"
 msgstr "effet"
 
@@ -418,15 +416,15 @@ msgstr "Aucun URI indiqué."
 msgid "New Project"
 msgstr "Nouveau projet"
 
-#: ../pitivi/settings.py:501
+#: ../pitivi/settings.py:506
 msgid "Export Settings\n"
 msgstr "Paramètres d'exportation\n"
 
-#: ../pitivi/settings.py:502
+#: ../pitivi/settings.py:507
 msgid "Video: "
 msgstr "Vidéo : "
 
-#: ../pitivi/settings.py:505
+#: ../pitivi/settings.py:510
 msgid ""
 "\n"
 "Audio: "
@@ -434,7 +432,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Audio : "
 
-#: ../pitivi/settings.py:508
+#: ../pitivi/settings.py:513
 msgid ""
 "\n"
 "Muxer: "
@@ -442,16 +440,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Multiplexeur : "
 
-#: ../pitivi/settings.py:526
-#, python-format
-msgid "%(width)d x %(height)d pixels at %(framerate).2f fps"
-msgstr "%(width)d x %(height)d pixels à %(framerate).2f fps"
-
-#: ../pitivi/settings.py:537
-#, python-format
-msgid "%(channels)d channels at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
-msgstr "%(channels)d canaux à %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
-
 #: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:126
 #: ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
 msgid "Name"
@@ -491,142 +479,144 @@ msgid "Effect name"
 msgstr "Nom de l'effet"
 
 #: ../pitivi/ui/clipproperties.py:376
-msgid ""
-"<span>You must select <b>one</b> clip on the timeline to configure its "
-"associated effects</span>"
+msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
 msgstr ""
-"<span>Vous devez sélectionner <b>une</b> séquence sur la table de montage "
-"pour configurer les effets associés</span>"
+"Sélectionnez une séquence sur la table de montage pour configurer les "
+"effets associés"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:91 ../pitivi/ui/common.py:133
+#: ../pitivi/ui/common.py:104
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgstr[0] "<b>Audio :</b> %d canal à %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgstr[1] "<b>Audio :</b> %d canaux à %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:97 ../pitivi/ui/common.py:139
+#: ../pitivi/ui/common.py:110
 #, python-format
 msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
 msgstr "<b>Format audio inconnu :</b> %s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:102 ../pitivi/ui/common.py:144
+#: ../pitivi/ui/common.py:115
 #, python-format
 msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
 msgstr "<b>Vidéo :</b> %d x %d <i>pixels</i> à %.2f <i>fps</i>"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:106 ../pitivi/ui/common.py:148
+#: ../pitivi/ui/common.py:119
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Image :</b> %d x %d <i>pixels</i>"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:109 ../pitivi/ui/common.py:151
+#: ../pitivi/ui/common.py:122
 #, python-format
 msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
 msgstr "<b>Format vidéo inconnu :</b> %s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:112 ../pitivi/ui/common.py:154
+#: ../pitivi/ui/common.py:125
 #, python-format
 msgid "<b>Text:</b> %s"
 msgstr "<b>Texte :</b> %s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:185
+#: ../pitivi/ui/common.py:156
 msgid "12 fps"
 msgstr "12 fps"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:186
+#: ../pitivi/ui/common.py:157
 msgid "15 fps"
 msgstr "15 fps"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:187
+#: ../pitivi/ui/common.py:158
 msgid "20 fps"
 msgstr "20 fps"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:188
+#: ../pitivi/ui/common.py:159
 msgid "23,976 fps"
 msgstr "23,976 fps"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:189
+#: ../pitivi/ui/common.py:160
 msgid "24 fps"
 msgstr "24 fps"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:190
+#: ../pitivi/ui/common.py:161
 msgid "25 fps"
 msgstr "25 fps"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:191
+#: ../pitivi/ui/common.py:162
 msgid "29,97 fps"
 msgstr "29,97 fps"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:192
+#: ../pitivi/ui/common.py:163
 msgid "30 fps"
 msgstr "30 fps"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:193
+#: ../pitivi/ui/common.py:164
+msgid "50 fps"
+msgstr "50 fps"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:165
 msgid "59,94 fps"
 msgstr "59,94 fps"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:194
+#: ../pitivi/ui/common.py:166
 msgid "60 fps"
 msgstr "60 fps"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:195
+#: ../pitivi/ui/common.py:167
 msgid "120 fps"
 msgstr "120 fps"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:199
+#: ../pitivi/ui/common.py:171
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 kHz"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:200
+#: ../pitivi/ui/common.py:172
 msgid "11 KHz"
 msgstr "11 kHz"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:201
+#: ../pitivi/ui/common.py:173
 msgid "22 KHz"
 msgstr "22 kHz"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:202
+#: ../pitivi/ui/common.py:174
 msgid "44.1 KHz"
 msgstr "44.1 kHz"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:203
+#: ../pitivi/ui/common.py:175
 msgid "48 KHz"
 msgstr "48 kHz"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:204
+#: ../pitivi/ui/common.py:176
 msgid "96 KHz"
 msgstr "96 kHz"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:208
+#: ../pitivi/ui/common.py:180
 msgid "8 bit"
 msgstr "8 bits"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:209
+#: ../pitivi/ui/common.py:181
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bits"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:210
+#: ../pitivi/ui/common.py:182
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 bits"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:211
+#: ../pitivi/ui/common.py:183
 msgid "32 bit"
 msgstr "32 bits"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:215
+#: ../pitivi/ui/common.py:187
 msgid "6 Channels (5.1)"
 msgstr "6 canaux (5.1)"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:216
+#: ../pitivi/ui/common.py:188
 msgid "4 Channels (4.0)"
 msgstr "4 canaux (4.0)"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:217
+#: ../pitivi/ui/common.py:189
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:218
+#: ../pitivi/ui/common.py:190
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -641,19 +631,19 @@ msgstr[1] "Propriétés pour : %d objets"
 msgid "No properties..."
 msgstr "Aucune propriété..."
 
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:67
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:68
 msgid "Implement Me"
 msgstr "Implémente-moi"
 
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:423
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:470
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:447
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:494
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Enregistrer la pré-sélection"
 
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:516
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:563
 msgid "Choose..."
 msgstr "Choisir..."
 
@@ -667,7 +657,7 @@ msgstr "Effets audio"
 
 #. Prevents being flush against the notebook
 #: ../pitivi/ui/effectlist.py:98 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:162
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:164
 msgid "Search:"
 msgstr "Rechercher :"
 
@@ -808,10 +798,6 @@ msgstr "Ã?chelle"
 msgid "Scale:"
 msgstr "�chelle :"
 
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:32
-msgid "Summary"
-msgstr "Résumé"
-
 #: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:1
 msgid "<b><big>Rendering movie</big></b>"
 msgstr "<b><big>Rendu du film</big></b>"
@@ -833,14 +819,18 @@ msgid "Encoding first pass"
 msgstr "Première passe de codage"
 
 #: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:6
+msgid "Estimating..."
+msgstr "Estimation..."
+
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:7
 msgid "Rendering"
 msgstr "Rendu en cours"
 
-#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:7
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:8
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:8
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:9
 msgid "Unknown Mib"
 msgstr "Nombre de Mio inconnu"
 
@@ -848,15 +838,11 @@ msgstr "Nombre de Mio inconnu"
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Cause inconnue"
 
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:82
-msgid "URI:"
-msgstr "URI :"
-
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:87
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:83
 msgid "Problem:"
 msgstr "Problème :"
 
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:94
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:90
 msgid "Extra information:"
 msgstr "Informations supplémentaires :"
 
@@ -870,7 +856,7 @@ msgstr "Réinitialiser à la valeur par défaut"
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Propriétés de %s"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143 ../pitivi/ui/timeline.py:315
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143 ../pitivi/ui/timeline.py:331
 msgid "Split"
 msgstr "Diviser"
 
@@ -1053,7 +1039,7 @@ msgstr "Barre d'outils principale"
 msgid "Timeline Toolbar"
 msgstr "Barre d'outils de la table de montage"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:337 ../pitivi/ui/viewer.py:538
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:337 ../pitivi/ui/viewer.py:558
 msgid "Undock Viewer"
 msgstr "Détacher le lecteur"
 
@@ -1073,11 +1059,11 @@ msgstr "Effet de la bibliothèque"
 msgid "Effects configurations"
 msgstr "Configurations des effets"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:665
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:664
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Contributeurs :"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:677
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:676
 msgid ""
 "GNU Lesser General Public License\n"
 "See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -1085,42 +1071,42 @@ msgstr ""
 "GNU Lesser General Public Licence\n"
 "Voir http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html pour plus de détails"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:685
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:684
 msgid "Open File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:701
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:700
 msgid "All Supported Formats"
 msgstr "Tous les formats pris en charge"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:833
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:836
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Fermer sans enregistrer"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:846
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:849
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Enregistrer les modifications au projet actuel avant de fermer ?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:853
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:856
 msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
 msgstr "Si vous n'enregistrez pas, certaines modifications seront perdues"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:906
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:907
 msgid "Do you want to reload current project?"
 msgstr "Voulez-vous recharger le projet actuel ?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:911
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:912
 msgid "Revert to saved project"
 msgstr "Revenir au projet enregistré"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:914
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:915
 msgid "All unsaved changes will be lost."
 msgstr "Toutes les modifications non enregistrées seront perdues."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:930
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:931
 #, python-format
-msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
-msgstr "PiTiVi ne peut charger le fichier « %s »"
+msgid "Unable to load project \"%s\""
+msgstr "Impossible de charger le projet « %s »"
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:933
 msgid "Error Loading File"
@@ -1131,23 +1117,23 @@ msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Recherche du fichier manquant..."
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:949
-msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)                \n"
+"Please specify its new location:"
 msgstr ""
-"Le fichier suivant a été déplacé, indiquez à PiTiVi son nouvel emplacement."
+"Le fichier suivant a été déplacé : « <b>%s</b> » (durée : %s)             \n"
+"Veuillez indiquer son nouvel emplacement :"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:951
-msgid "Duration:"
-msgstr "Durée :"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1095
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1097
 msgid "Save As..."
 msgstr "Enregistrer sous..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1103
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1105
 msgid "Untitled.xptv"
 msgstr "SansTitre.xptv"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1114 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1127
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1116 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1129
 msgid "Detect Automatically"
 msgstr "Détecter automatiquement"
 
@@ -1288,28 +1274,28 @@ msgstr ""
 "Impossible d'installer %s\n"
 "Le fichier n'est pas un greffon valide."
 
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:61
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:62
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:85
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:86
 msgid "Section"
 msgstr "Section"
 
 #. revert, close buttons
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:106
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:107
 msgid "Reset to Factory Settings"
 msgstr "Revenir aux réglages d'origine"
 
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:110
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:111
 msgid "Revert"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:125
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:126
 msgid "Some changes will not take effect until you restart PiTiVi"
 msgstr "Certaines modifications ne prendront effet qu'au redémarrage de Pitivi"
 
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:320
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:321
 msgid "Reset"
 msgstr "Réinitialiser"
 
@@ -1504,31 +1490,31 @@ msgstr "Capture vidéo de l'écran"
 msgid "Start Istanbul"
 msgstr "Lancer Istanbul"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:135
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:137
 msgid "Import clips..."
 msgstr "Importer des séquences..."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:140
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:142
 msgid "Remove Clip"
 msgstr "Supprimer la séquence"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:144
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:146
 msgid "Play Clip"
 msgstr "Lire la séquence"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:189
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:191
 msgid "Icon"
 msgstr "Icône"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:198
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:200
 msgid "Information"
 msgstr "Informations"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:209
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:211
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:237
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:241
 msgid ""
 "<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above."
 "</span>"
@@ -1536,75 +1522,88 @@ msgstr ""
 "<span>Importez vos séquences en les déplaçant ici ou en utilisant les "
 "boutons ci-dessus.</span>"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:289
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:257
+msgid "Hide"
+msgstr "Masquer"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:309
 msgid "_Import clips..."
 msgstr "Importer des _séquences..."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:290
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:310
 msgid "Import clips to use"
 msgstr "Importe des séquences pour les utiliser"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:292
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:312
 msgid "Import _folder of clips..."
 msgstr "Importer un _dossier de séquences..."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:293
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:313
 msgid "Import folder of clips to use"
 msgstr "Importe un dossier de séquences pour les utiliser"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:299
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:319
 msgid "_Remove from project"
 msgstr "Suppri_mer du projet"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:302
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:322
 msgid "Insert at _end of timeline"
 msgstr "Insérer à la _fin de la table de montage"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:322
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:342
 msgid "Show Clips as a List"
 msgstr "Afficher les séquences en liste"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:324
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:344
 msgid "Show Clips as Icons"
 msgstr "Afficher les séquences en icônes"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:489
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:510
 msgid "Import a folder"
 msgstr "Importation d'un dossier"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:492
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:513
 msgid "Import a clip"
 msgstr "Importation d'une séquence"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:493
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:514
 msgid "Close after importing files"
 msgstr "Fermer après l'importation des fichiers"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1028
-msgid "Importing clips..."
-msgstr "Importation des séquences..."
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:554
+#, python-format
+msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
+msgstr "Importation de la séquence %(current_clip)d sur %(total)d"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:655
+msgid "Errors occured while importing."
+msgstr "Des erreurs se sont produites durant l'importation."
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:656
+msgid "View errors"
+msgstr "Afficher les erreurs"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1029
-msgid "Error(s) occurred while importing"
-msgstr "Erreur(s) survenue(s) durant l'importation"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:658
+msgid "An error occured while importing."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'importation."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1030
-msgid "An error occurred while importing"
-msgstr "Un erreur s'est produite lors de l'importation"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:659
+msgid "View error"
+msgstr "Afficher l'erreur"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1119
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:746
 msgid "Error while analyzing files"
 msgstr "Erreur lors de l'analyse des fichiers"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1120
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:747
 msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
 msgstr "Les fichiers suivants ne peuvent pas être utilisés par PiTiVi."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1122
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:749
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "Erreur lors de l'analyse d'un fichier"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1123
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:750
 msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
 msgstr "Le fichier suivant ne peut pas être utilisé par PiTiVi."
 
@@ -1617,26 +1616,18 @@ msgid "Double-click a project below to load it:"
 msgstr "Double-cliquez sur l'un des projets ci-dessous pour le charger :"
 
 #: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:3
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenue"
 
-#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:4
-msgid "Skip"
-msgstr "Sauter"
-
-#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:5
-msgid "Startup Wizard"
-msgstr "Assistant de démarrage"
-
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
+#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportement"
 
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
+#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
 msgid "Snap Distance (pixels)"
 msgstr "Distance de capture (pixels)"
 
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
+#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:54
 msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"
 msgstr ""
 "Distance de seuil (en pixels) utilisée pour toutes les opérations de capture"
@@ -1654,71 +1645,79 @@ msgid "<b>Text:</b>"
 msgstr "<b>Texte :</b>"
 
 #. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:54
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
 msgid "Delete Selected"
 msgstr "Supprime la sélection"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:56
 msgid "Split clip at playhead position"
 msgstr "Divise la séquence à la position actuelle de lecture"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:317
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:57 ../pitivi/ui/timeline.py:333
 msgid "Add a keyframe"
 msgstr "Ajoute une image-clé"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:57
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:58
 msgid "Move to the previous keyframe"
 msgstr "Se déplace vers l'image-clé précédente"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:58
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
 msgid "Move to the next keyframe"
 msgstr "Se déplace vers l'image-clé suivante"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:60
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:60
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
+msgid "Zoom Fit"
+msgstr "Zoom idéal"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
 msgid "Break links between clips"
 msgstr "Détruit les liens entre les séquences"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
 msgid "Link together arbitrary clips"
 msgstr "Relie ensemble des séquences arbitraires"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:65
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Dégroupe les séquences"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:66
 msgid "Group clips"
 msgstr "Groupe les séquences"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:143
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:146
 msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
 msgstr "Une ou plusieurs erreurs GStreamer se sont produites !"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:177
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:180
 msgid "Error List"
 msgstr "Liste des erreurs"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:178
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:181
 msgid "The following errors have been reported:"
 msgstr "Les erreurs suivantes ont été signalées :"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:242
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:238
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:253
 msgid "Zoom Timeline"
 msgstr "Zoom de la table de montage"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:319
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:335
 msgid "_Previous keyframe"
 msgstr "Image-clé _précédente"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:321
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:337
 msgid "_Next keyframe"
 msgstr "Image-clé _suivante"
 
@@ -1754,31 +1753,31 @@ msgstr "Police de séquence"
 msgid "The font to use for clip titles"
 msgstr "La police utilisée pour les titres de séquences"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:301
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:303
 msgid "Go to the beginning of the timeline"
 msgstr "Va au début de la table de montage"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:307
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:309
 msgid "Go back one second"
 msgstr "Recule d'une seconde"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:318
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:320
 msgid "Go forward one second"
 msgstr "Avance d'une seconde"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:324
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:326
 msgid "Go to the end of the timeline"
 msgstr "Va à la fin de la table de montage"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:513
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:532
 msgid "Dock Viewer"
 msgstr "Attacher le lecteur"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:644
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:664
 msgid "Play"
 msgstr "Lit"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:652
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:672
 msgid "Pause"
 msgstr "Met en pause"
 
@@ -1809,4 +1808,3 @@ msgstr[1] "%d secondes"
 #, python-format
 msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
 msgstr "%s ne gère pas encore les projets non présents localement"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]