[gcompris] Updated Spanish translation



commit da106fe77cda08c1c4ceef4a8208e15cdf2732df
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Nov 8 12:32:08 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   93 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 47 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f102bf4..c8165c4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,23 +7,23 @@
 # Copyright  2000-2003, 2006, 2007, 2008, 2010 the Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gcompris package.
 # Sylvia SÃnchez <LailahFSF gmail com>, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
 # Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcompris.gcomprixogoo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gcompris&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-02 16:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-02 20:02+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
-"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-06 13:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08 12:29+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
 msgid "GCompris Main Menu"
 msgstr "Menà principal de GCompris"
 
-#: ../boards/menu.xml.in.h:21 ../src/boards/menu2.c:866
+#: ../boards/menu.xml.in.h:21 ../src/boards/menu2.c:874
 msgid ""
 "GCompris is a collection of educational games that provides different "
 "activities for children aged 2 and up."
@@ -586,13 +586,13 @@ msgstr ""
 "usado para leerlas, por ejemplo, y despuÃs el idioma usado para decir los "
 "nombres de los colores. \n"
 "- Puedes guardar configuraciones mÃltiples, y cambiar fÃcilmente entre "
-"ellas. En la secciÃn ÂPerfil aÃade un perfil, despuÃs en la secciÃn "
-"ÂTablero selecciona el perfil en la lista desplegable, y despuÃs elige los "
-"tableros que quieres que estÃn activos. Puedes aÃadir un montÃn de perfiles, "
-"con diferentes listas de tableros, y diferentes idiomas. Puedes establecer "
-"el perfil por omisiÃn en la secciÃn ÂPerfilÂ, eligiendo el perfil que "
-"quieras, y despuÃs pulsando el botÃn ÂPredeterminadoÂ. TambiÃn puedes elegir "
-"un perfil desde la lÃnea de comandos.\n"
+"ellas. En la secciÃn ÂPerfil aÃade un perfil, despuÃs en la secciÃn ÂTablero "
+"selecciona el perfil en la lista desplegable, y despuÃs elige los tableros "
+"que quieres que estÃn activos. Puedes aÃadir un montÃn de perfiles, con "
+"diferentes listas de tableros, y diferentes idiomas. Puedes establecer el "
+"perfil por omisiÃn en la secciÃn ÂPerfilÂ, eligiendo el perfil que quieras, y "
+"despuÃs pulsando el botÃn ÂPredeterminadoÂ. TambiÃn puedes elegir un perfil "
+"desde la lÃnea de comandos.\n"
 "- Puedes aÃadir usuarios, clases y para cada clase, puedes crear grupos de "
 "usuarios. Ten en cuenta que puedes importar usuarios de un archivo separado "
 "por comas. Asigna uno o mÃs grupos a un perfil, y los nuevos identificadores "
@@ -1496,15 +1496,6 @@ msgid "Play the Oware strategy game against Tux"
 msgstr "Juega al juego de estrategia Oware contra Tux"
 
 #: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. "
-#| "Since the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to "
-#| "accomplish this. Since there are an even number of seeds, it is possible "
-#| "for the game to end in a draw, where each player has captured 24. The "
-#| "game is over when one player has captured 25 or more stones, or both "
-#| "players have taken 24 stones each (draw). If both players agree that the "
-#| "game has been reduced to an endless cycle, each player captures the "
-#| "stones on their side of the board."
 msgid ""
 "The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. Since "
 "the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. "
@@ -1714,15 +1705,15 @@ msgstr ""
 msgid "The football game"
 msgstr "El juego de fÃtbol"
 
-#: ../src/boards/menu2.c:135
+#: ../src/boards/menu2.c:137
 msgid "Main Menu Second Version"
 msgstr "Segunda versiÃn del menà principal"
 
-#: ../src/boards/menu2.c:136
+#: ../src/boards/menu2.c:138
 msgid "Select a Board"
 msgstr "Selecciona un tablero"
 
-#: ../src/boards/menu2.c:266
+#: ../src/boards/menu2.c:268
 #, c-format
 msgid "Number of activities: %d"
 msgstr "NÃmero de actividades: %d"
@@ -3509,8 +3500,8 @@ msgstr "AmpliaciÃn"
 msgid "Couldn't open skin dir: %s"
 msgstr "No se pudo abrir la carpeta de apariencias: %s"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:413 ../src/gcompris/config.c:862
-#: ../src/gcompris/config.c:876
+#: ../src/gcompris/config.c:413 ../src/gcompris/config.c:873
+#: ../src/gcompris/config.c:887
 #, c-format
 msgid "Skin : %s"
 msgstr "Apariencia : %s"
@@ -4895,20 +4886,20 @@ msgstr ""
 msgid "Guess a number between %d and %d"
 msgstr "Adivina un nÃmero entre %d y %d"
 
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:299
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:302
 #, python-format
 msgid "Please enter a number between %d and %d"
 msgstr "Introduce un nÃmero entre %d y %d"
 
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:304
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:307
 msgid "Out of range"
 msgstr "Fuera de rango"
 
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:310
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:313
 msgid "Too high"
 msgstr "Demasiado alto"
 
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:312
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:315
 msgid "Too low"
 msgstr "Demasiado bajo"
 
@@ -4958,11 +4949,11 @@ msgstr "bcdfghjklmnÃpqrstvwxyz"
 msgid "NONE"
 msgstr "a=Ã e=Ã i=Ã o=Ã u=Ã"
 
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:104
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:109
 msgid "English"
 msgstr "IngleÌs"
 
-#: ../src/hangman-activity/hangman.py:107
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:112
 msgid "Could not find the list of words."
 msgstr "No se pudo encontrar la lista de palabras."
 
@@ -5654,6 +5645,16 @@ msgstr "la tuba"
 msgid "the violin"
 msgstr "el violÃn"
 
+#: ../src/lang-activity/lang.xml.in.h:1
+#| msgid "Practice money usage"
+msgid "Practice a foreign language"
+msgstr "Practica un idioma extranjero"
+
+#: ../src/lang-activity/lang.py:55
+#| msgid "Missing Letter"
+msgid "Missing Image"
+msgstr "Imagen no encontrada"
+
 #: ../src/leftright-activity/leftright.c:230
 #: ../src/searace-activity/searace.py:415
 #: ../src/searace-activity/searace.py:439
@@ -7006,8 +7007,8 @@ msgstr "Katsushika Hokusai, La gran ola de Kanagawa (1823-29)"
 msgid ""
 "Utagawa Hiroshige,\\nThe Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
 msgstr ""
-"Utagawa Hiroshige, El santuario de Benzaiten en Inokashira con nieve "
-"(1760-70)"
+"Utagawa Hiroshige, El santuario de Benzaiten en Inokashira con nieve (1760-"
+"70)"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_9.xml.in.h:1
 msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840"
@@ -7532,11 +7533,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En el campo de texto, introduce una orden por lÃnea para controlar tu bote."
 "Las Ãrdenes vÃlidas se muestran entre las dos Ãreas de entrada. Las Ãrdenes "
-"Âizquierda y Âderecha deben llevar como sufijo el Ãngulo en grados. Al "
-"valor del Ãngulo tambiÃn se le llama ÂparÃmetro de la orden izquierda o "
-"derecha. De forma predeterminada, se usan 45 grados. La orden Âhacia "
-"adelante acepta un parÃmetro con la distancia. De forma predeterminada se "
-"usa un valor de 1.\n"
+"Âizquierda y Âderecha deben llevar como sufijo el Ãngulo en grados. Al valor "
+"del Ãngulo tambiÃn se le llama ÂparÃmetro de la orden izquierda o derecha. "
+"De forma predeterminada, se usan 45 grados. La orden Âhacia adelante acepta "
+"un parÃmetro con la distancia. De forma predeterminada se usa un valor de "
+"1.\n"
 "Por ejemplo:\n"
 "- izquierda 90 => Hacer un giro perpendicular a la izquierda\n"
 "- hacia delante 10 => Ir hacia delante 10 unidades (como se muestran en la "
@@ -7648,11 +7649,11 @@ msgstr ""
 "En el campo de texto, introduce una orden por lÃnea para controlar tu "
 "bote. \n"
 "Las Ãrdenes vÃlidas se muestran entre las dos Ãreas de entrada. Las Ãrdenes "
-"Âizquierda y Âderecha deben llevar como sufijo el Ãngulo en grados. Al "
-"valor del Ãngulo tambiÃn se le llama ÂparÃmetro de la orden izquierda o "
-"derecha. De forma predeterminada, se usan 45 grados. La orden Âhacia "
-"adelante acepta un parÃmetro con la distancia. De forma predeterminada se "
-"usa un valor de 1.\n"
+"Âizquierda y Âderecha deben llevar como sufijo el Ãngulo en grados. Al valor "
+"del Ãngulo tambiÃn se le llama ÂparÃmetro de la orden izquierda o derecha. "
+"De forma predeterminada, se usan 45 grados. La orden Âhacia adelante acepta "
+"un parÃmetro con la distancia. De forma predeterminada se usa un valor de "
+"1.\n"
 "Por ejemplo:\n"
 "- izquierda 90 => Hacer un giro perpendicular a la izquierda\n"
 "- hacia delante 10 => Ir hacia delante 10 unidades (como se muestran en la "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]