=?utf-8?q?=5Bgedit=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Sat, 12 Nov 2011 17:07:30 +0000 (UTC)
commit 225275b3bbf09ec07688c4ac085d55034cc407da
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat Nov 12 18:07:25 2011 +0100
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 208 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 104 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index f98c621..3908df5 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 3.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-18 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-18 13:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-12 18:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-12 18:07+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian BokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -19,27 +19,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1 ../gedit/gedit-ui.h:53
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Opprett et nytt dokument"
-
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
msgid "Edit text files"
msgstr "Rediger tekstfiler"
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Ãpne et nytt vindu"
-
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4 ../gedit/gedit-print-job.c:805
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:805
msgid "Text Editor"
msgstr "Tekstredigering"
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
msgid "gedit Text Editor"
msgstr "gedit tekstredigering"
@@ -758,15 +750,15 @@ msgid "_minutes"
msgstr "_minutter"
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1609
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1626
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:291
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:287
msgid "Replace _All"
msgstr "Erstatt _alle"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:292
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:288
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:572
msgid "_Replace"
msgstr "E_rstatt"
@@ -1053,11 +1045,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Ikke-lagret dokument %d"
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:121 ../gedit/gedit-documents-panel.c:135
-#: ../gedit/gedit-window.c:2442 ../gedit/gedit-window.c:2449
+#: ../gedit/gedit-window.c:2459 ../gedit/gedit-window.c:2466
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1142 ../gedit/gedit-window.c:3890
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1143 ../gedit/gedit-window.c:3907
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
@@ -1728,80 +1720,80 @@ msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "Det finnes en fane med feil"
msgstr[1] "Det finnes %d faner med feil"
-#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:210
+#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:226
#, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette katalog Â%sÂ: g_mkdir_with_parents() feilet: %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:744
+#: ../gedit/gedit-tab.c:743
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Forkaster endringer fra %s til %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:751
+#: ../gedit/gedit-tab.c:750
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Forkaster %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:767
+#: ../gedit/gedit-tab.c:766
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Laster %s fra %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:774
+#: ../gedit/gedit-tab.c:773
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Laster %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:855
+#: ../gedit/gedit-tab.c:854
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Lagrer %s til %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:862
+#: ../gedit/gedit-tab.c:861
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Lagrer %s"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1835
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1844
msgid "RO"
msgstr "Skrivebeskyttet"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1882
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1891
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Feil ved Ãpning av fil %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1887
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1896
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Feil under forkasting av endringer i fil %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1892
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1901
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Feil ved lagring av fil %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1913
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1922
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1920
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1929
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1921
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1930
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-type:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1922
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1931
msgid "Encoding:"
msgstr "Koding:"
@@ -1838,11 +1830,15 @@ msgstr "_Dokumenter"
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:53
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Opprett et nytt dokument"
+
#: ../gedit/gedit-ui.h:54
msgid "_Open..."
msgstr "_Ãpne â"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:55 ../gedit/gedit-window.c:1537
+#: ../gedit/gedit-ui.h:55 ../gedit/gedit-window.c:1554
msgid "Open a file"
msgstr "Ãpne en fil"
@@ -2103,42 +2099,42 @@ msgstr "Vis eller skjul bunnpanelet i dette vinduet"
msgid "Please check your installation."
msgstr "Vennligst sjekk din installasjon."
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1087
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1075
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Kunne ikke Ãpne fil for brukergrensesnitt %s. Feil: %s"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1107
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1094
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Kunne ikke finne objekt Â%s i fil %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1252
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1316
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ pà %s"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:624
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:554
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_Bryting"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:634
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:564
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "Kun treff pà _hele ord"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:644
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:574
msgid "_Match Case"
msgstr "_Skill mellom smÃ/store bokstaver"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:903
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:775
msgid "String you want to search for"
msgstr "Streng du vil sÃke etter"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:912
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:782
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Linje du vil flytte markÃren til"
@@ -2150,11 +2146,11 @@ msgstr "Bruk uthevingsmodus %s"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1107 ../gedit/gedit-window.c:2139
+#: ../gedit/gedit-window.c:1107 ../gedit/gedit-window.c:2156
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:138
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:435
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:546
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:865
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:441
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:552
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:868
msgid "Plain Text"
msgstr "Vanlig tekst"
@@ -2163,59 +2159,59 @@ msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Deaktiver syntaksutheving"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1430
+#: ../gedit/gedit-window.c:1433
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Ãpne Â%sÂ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1539
+#: ../gedit/gedit-window.c:1556
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Ãpne nylig brukt fil"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1545
+#: ../gedit/gedit-window.c:1562
msgid "Open"
msgstr "Ãpne"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1603
+#: ../gedit/gedit-window.c:1620
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1605
+#: ../gedit/gedit-window.c:1622
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1607
+#: ../gedit/gedit-window.c:1624
msgid "Find"
msgstr "Finn"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1767
+#: ../gedit/gedit-window.c:1784
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktiver Â%sÂ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2117
+#: ../gedit/gedit-window.c:2134
msgid "Use Spaces"
msgstr "Bruk mellomrom"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2190
+#: ../gedit/gedit-window.c:2207
msgid "Tab Width"
msgstr "Tabulatorbredde"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2299
+#: ../gedit/gedit-window.c:2316
msgid "Bracket match is out of range"
msgstr "SÃk etter sammenhÃrende hakeparantes utenfor gyldig omrÃde"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2304
+#: ../gedit/gedit-window.c:2321
msgid "Bracket match not found"
msgstr "Fant ingen sammenhÃrende hakeparanteser"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2309
+#: ../gedit/gedit-window.c:2326
#, c-format
msgid "Bracket match found on line: %d"
msgstr "SammenhÃrende hakeparantes funnet pà linje: %d"
-#: ../gedit/gedit-window.c:4096
+#: ../gedit/gedit-window.c:4113
msgid "About gedit"
msgstr "Om gedit"
@@ -2435,27 +2431,27 @@ msgstr "Avsluttet"
msgid "All languages"
msgstr "Alle sprÃk"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:535
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:539
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:863
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:541
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:545
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:866
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
msgid "All Languages"
msgstr "Alle sprÃk"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:646
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:652
msgid "New tool"
msgstr "Nytt verktÃy"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:777
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:783
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
msgstr "Denne snarveien er allerede satt til %s"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:828
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:834
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "Skriv inn en ny snarvei eller trykk slett for à tÃmme"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:830
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:836
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Skriv inn en ny snarvei"
@@ -2588,23 +2584,23 @@ msgstr "_Snarveitast:"
msgid "_Tools:"
msgstr "Verk_tÃy:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
msgid "Manage _External Tools..."
msgstr "HÃndter _eksterne verktÃy â"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:177
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
msgid "Opens the External Tools Manager"
msgstr "Ãpner hÃndtering av eksterne verktÃy"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:183
msgid "External _Tools"
msgstr "Eksterne verk_tÃy"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:181
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:184
msgid "External tools"
msgstr "Eksterne verktÃy"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:215
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:218
msgid "Shell Output"
msgstr "Utdata pà kommandolinjen"
@@ -3062,6 +3058,10 @@ msgstr "Farge for f_eil:"
msgid "Quick Open"
msgstr "HurtigÃpning"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:72
+msgid "Type to search..."
+msgstr "Skriv for à sÃke â"
+
#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Quickly open files"
msgstr "Ãpne filer raskt"
@@ -3088,7 +3088,7 @@ msgid "Create new snippet"
msgstr "Opprett ny tekstblokk"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:393
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:399
msgid "Delete selected snippet"
msgstr "Slett valgt tekstblokk"
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgid "Import Snippets"
msgstr "Importer tekstblokker"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:770
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:776
msgid "Import snippets"
msgstr "Importer tekstblokk"
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgstr "Snarveitast som aktiverer tekstblokker"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:660
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:666
msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
msgstr "Enkelt ord som aktiverer tekstblokker etter à trykke tabulator"
@@ -3144,11 +3144,11 @@ msgstr "_Tekstblokker:"
msgid "_Tab trigger:"
msgstr "_Tab-utlÃser:"
-#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:143
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:145
msgid "Manage _Snippets..."
msgstr "HÃndter _tekstblokker â"
-#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:144
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:146
msgid "Manage snippets"
msgstr "HÃndter tekstblokker"
@@ -3164,12 +3164,12 @@ msgstr "Legg til en ny tekstblokk â"
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:390
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:396
msgid "Revert selected snippet"
msgstr "Forkast valgt tekstblokk"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:653
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:659
msgid ""
"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
@@ -3177,73 +3177,73 @@ msgstr ""
"Dette er ikke en gyldig utlÃser for tabulator. UtlÃsere kan enten inneholde "
"bokstaver eller et enkelt, ikke alfanumerisk, tegn som {, [, etc."
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:749
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:755
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
msgstr "FÃlgende feil oppsto ved import: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:756
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:762
msgid "Import successfully completed"
msgstr "Import fullfÃrt uten feil"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:775
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:861
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:924
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:781
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:867
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:930
msgid "All supported archives"
msgstr "Alle stÃttede arkiver"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:776
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:862
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:925
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:782
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:868
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:931
msgid "Gzip compressed archive"
msgstr "Gzip-komprimert arkiv"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:777
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:863
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:926
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:783
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:932
msgid "Bzip2 compressed archive"
msgstr "Bzip2-komprimert arkiv"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:784
msgid "Single snippets file"
msgstr "Enkel tekstblokkfil"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:779
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:865
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:928
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:791
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:797
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
msgstr "FÃlgende feil oppsto ved eksport: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:795
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:801
msgid "Export successfully completed"
msgstr "Eksport fullfÃrt uten feil"
#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:835
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:902
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:841
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:908
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
msgstr "Vil du ta med valgte <b>system</b>-tekstblokker i eksporten?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:850
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:920
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:856
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:926
msgid "There are no snippets selected to be exported"
msgstr "Ingen tekstblokker valgt for eksport"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:855
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:893
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:861
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:899
msgid "Export snippets"
msgstr "Eksporter tekstblokker"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1034
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1040
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
msgstr "Skriv inn en ny snarvei eller trykk slett for à tÃmme"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1036
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1042
msgid "Type a new shortcut"
msgstr "Skriv inn en ny snarvei"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]