[network-manager-openvpn] [l10n] Updated German translation



commit 90534113746b87a7dafcaa6295ecb869c8bcf2e9
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date:   Fri Nov 18 20:19:53 2011 +0100

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |   39 ++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 20 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9d3d9fd..e48c859 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-openvpn master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-02 11:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-06 21:36+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-06 20:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-18 20:18+0100\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -204,8 +204,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:7
 msgid ""
-"<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy "
-"server to access the Internet.</i>"
+"<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy server "
+"to access the Internet.</i>"
 msgstr ""
 "<i>WÃhlen Sie diese Option, falls in Ihrer Organisation ein Proxy-Server zum "
 "Zugriff auf das Internet notwendig ist.</i>"
@@ -238,9 +238,11 @@ msgstr "ZusÃtzliche Ebene zur HMAC-Legitimierung hinzufÃgen."
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
 msgid ""
-"Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default "
-"is SHA1.&#10;config: auth"
+"Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default is "
+"SHA1.&#10;config: auth"
 msgstr ""
+"Pakete mit HMAC mittels Nachrichtenzusammenfassungs-Algorithmus legitimieren. "
+"Vorgabe ist SHA1.&#10;config: auth"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
 msgid "CA Certificate:"
@@ -264,16 +266,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17
 msgid ""
-"Connect to remote host through a proxy with this port.&#10;config: http-"
-"proxy or socks-proxy"
+"Connect to remote host through a proxy with this port.&#10;config: http-proxy "
+"or socks-proxy"
 msgstr ""
 "Zum entfernten Rechner Ãber einen Proxy mit diesem Port verbinden.&#10;"
 "config: http-proxy oder socks-proxy"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
 msgid ""
-"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).&#10;config: static "
-"<file> [direction]"
+"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).&#10;config: static <file> "
+"[direction]"
 msgstr ""
 "Richtung fÃr den VerschlÃsselungsmodus des statischen SchlÃssels (Nicht-TLS)."
 "&#10;config: static <Datei> [Richtung]"
@@ -345,8 +347,7 @@ msgstr "Lokale IP-Adresse:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
 msgid "Local peer's private key in .pem format.&#10;config: key"
-msgstr ""
-"Privater SchlÃssel des lokalen Rechners im .pem-Format.&#10;config: key"
+msgstr "Privater SchlÃssel des lokalen Rechners im .pem-Format.&#10;config: key"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
 msgid ""
@@ -384,6 +385,8 @@ msgid ""
 "Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).&#10;config: static "
 "<file>"
 msgstr ""
+"Voreingestellte Datei fÃr VerschlÃsselungsmodus des statischen SchlÃssels "
+"(Nicht-TLS).&#10;config: static <file>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
 msgid "Private Key Password:"
@@ -439,8 +442,8 @@ msgstr "Maximale TCP-SegmentgrÃÃe (MSS) des Tunnels einschrÃnken"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
 msgid ""
-"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.&#10;"
-"config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
+"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.&#10;config: "
+"http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
 msgstr ""
 "Bei Proxy-Fehlern auf unbestimmte Zeit erneut versuchen, wodurch ein SIGUSR1-"
 "Reset simuliert wird.&#10;config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
@@ -502,16 +505,14 @@ msgid "Use L_ZO data compression"
 msgstr "L_ZO-Komprimierung verwenden"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:66
-msgid ""
-"Use TAP virtual network device instead of TUN.&#10;config: dev tap | tun"
+msgid "Use TAP virtual network device instead of TUN.&#10;config: dev tap | tun"
 msgstr ""
 "Virtuelles TAP-NetzwerkgerÃt anstelle von TUN verwenden.&#10;config: dev tap "
 "| tun"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:67
 msgid ""
-"Use TCP for communicating with remote host.&#10;config: proto tcp-client | "
-"udp"
+"Use TCP for communicating with remote host.&#10;config: proto tcp-client | udp"
 msgstr ""
 "TCP zur Kommunikation mit der Gegenstelle verwenden.&#10;config: proto tcp-"
 "client | udp"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]