[rygel] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rygel] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 20 Nov 2011 09:39:26 +0000 (UTC)
commit 0a6e86bea7ef1c2f341a2eecf66ae9fa12e14f1a
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Nov 20 10:39:20 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 64da061..bbe0f19 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,22 +1,22 @@
# Spanish translation for rygel.
# Copyright (C) 2010 rygel's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the rygel package.
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 10:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-20 11:34+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-20 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-20 10:32+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
@@ -205,8 +205,8 @@ msgstr "TiÌtulos"
#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:118
#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:177
-#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:220
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:278
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:230
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:288
#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53
#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:100
msgid "No such object"
@@ -220,6 +220,10 @@ msgstr "Rango no vÃlido"
msgid "Invalid Arguments"
msgstr "Argumentos no vÃlidos"
+#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94
+msgid "Cannot browse children on item"
+msgstr "No se puede examinar en el elemento hijo"
+
#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121
#, c-format
msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
@@ -354,21 +358,20 @@ msgstr "URI Â%s no vÃlida"
msgid "Not Found"
msgstr "No se encontrÃ"
-#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:65
+#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:62
#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:191
#, c-format
msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
msgstr "No se permite empujar datos al elemento Â%s no vacÃo"
-#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:73
+#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:70
#, c-format
msgid "No writable URI for %s available"
msgstr "No existe un URI escribible para %s"
#. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
-#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:142
+#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:177
#, c-format
-#| msgid "Failed to harvest file %s: %s"
msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
msgstr "Fallà al mover el archivo %s: %s"
@@ -423,26 +426,26 @@ msgstr "Fallà al obtener el URI original para Â%sÂ: %s"
msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
msgstr "El URI Â%s no es vÃlido para importar contenido de Ãl"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:74
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:83
#, c-format
msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
msgstr "No existen elementos en DIDL-Lite desde el cliente: Â%sÂ"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:211
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:221
msgid "'Elements' argument missing."
msgstr "Falta el argumento ÂelementsÂ."
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:214
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:224
msgid "Comments not allowed in XML"
msgstr "No se permiten comentarios en XML"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:282
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:371
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:292
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:391
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
msgstr "No se permite la creaciÃn de objetos en %s"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:308
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:318
#, c-format
msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgstr "Fallà al crear un elemento bajo Â%sÂ: %s"
@@ -489,13 +492,13 @@ msgstr "Fallà al crear la fÃbrica del dispositivo raÃz: %s"
msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
msgstr "Fallà al crear el DispositivoRaÃs para %s. RazÃn: %s."
-#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:260
+#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:263
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
msgstr "URI errÃnea: %s"
#. Assume the protocol to be the scheme of the URI
-#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:272
+#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:275
#, c-format
msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
msgstr "Fallà al probar el protocolo para el URI %s. Asumiendo Â%sÂ."
@@ -579,7 +582,8 @@ msgstr "No existe generador de miniaturas disponible"
#: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:130
#, c-format
msgid "No transcoder available for target format '%s'"
-msgstr "No existe un transcodificador disponible para el fomato de destino Â%sÂ"
+msgstr ""
+"No existe un transcodificador disponible para el fomato de destino Â%sÂ"
#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:198
#, c-format
@@ -591,11 +595,7 @@ msgstr "No existe un valor disponible para Â%sÂ"
msgid "Value of '%s' out of range"
msgstr "El valor Â%s està fuera de rango"
-#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:60
-msgid "Not Applicable"
-msgstr "No es aplicable"
-
-#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:223
+#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:199
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s."
msgstr "Fallà al escribir la descripciÃn modificada en %s."
@@ -620,6 +620,9 @@ msgstr "Fallà al iniciar el servicio Rygel: %s"
msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgstr "Fallà al parar el servicio Rygel: %s"
+#~ msgid "Not Applicable"
+#~ msgstr "No es aplicable"
+
#~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
#~ msgstr "Fallà al abrir la base de datos: %d (%s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]